|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 755/TCHQ-GSQL 2020 xác định xuất xứ chống gian lận bất hợp pháp thủ tục hải quan
Số hiệu:
|
755/TCHQ-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Mai Xuân Thành
|
Ngày ban hành:
|
11/02/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 755/TCHQ-GSQL
V/v kiểm tra, xác định xuất xứ, chống gian lận,
giả mạo xuất xứ, ghi nhãn hàng hóa, chuyển tải bất hợp pháp và thủ tục hải
quan
|
Hà Nội, ngày 11
tháng 02 năm 2020
|
Kính gửi: Cục
Hải quan các tỉnh, thành phố.
Trên cơ sở kết quả kiểm tra tại một số Cục Hải quan
các tỉnh, thành phố về tình hình thực hiện công văn số 5189/TCHQ-GSQL ngày
13/8/2019 về kiểm tra, xác định xuất xứ, chống gian lận, giả mạo xuất xứ, ghi
nhãn hàng hóa, xâm phạm quyền SHTT, chuyển tải bất hợp pháp và một số nội dung
liên quan đến thủ tục hải quan theo Quyết định số 3259/QĐ-TCHQ, Quyết định số
3260/QĐ-TCHQ ngày 06/11/2019, Tổng cục Hải quan yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh,
thành phố triển khai thực hiện các công việc sau:
1. Về việc khai tại ô mô tả hàng hóa trên tờ khai
xuất khẩu, nhập khẩu:
Qua kết quả kiểm tra cho thấy, tại ô mô tả hàng hóa
trên một số tờ khai xuất khẩu, nhập khẩu, người khai hải quan chưa khai chi tiết,
rõ ràng, đầy đủ các tiêu chí như tên hàng, nhãn hiệu hàng hóa, quy cách phẩm chất,
thông số kỹ thuật, thành phần cấu tạo, model, ký mã hiệu, đặc tính, công dụng của
hàng hóa theo quy định tại Phụ lục II ban hành kèm theo Thông tư số 38/2015/TT-BTC
(được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC) và hướng dẫn tại công
văn số 5189/TCHQ-GSQL .
Ví dụ: một số tờ khai nhập khẩu tại ô mô tả hàng
hóa chỉ khai tên hàng hóa như khung ghế tựa sofa bằng sắt RHF; da bò thuộc
HB431; chăn lông hóa học, loại 2kg+/-10%, NSX: Guangdong Kaixuan Furniture Co.,
Limited, mới 100%...Một số tờ khai xuất khẩu tại ô mô tả hàng hóa khai còn khai
sơ sài như buồng khí Haemofix FF TK, hàng mới 100%, xuất xứ Việt Nam; giầy vải
368673/SK849016-1, xuất xứ Việt Nam; gioăng cao su mới 100%, xuất xứ Việt Nam.
Yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh, thành phố chỉ đạo
các Chi cục Hải quan trực thuộc kiểm tra, hướng dẫn người khai hải quan thực hiện
khai chi tiết, rõ ràng, đầy đủ các thông tin tại ô mô tả hàng hóa trên tờ khai
xuất khẩu, nhập khẩu theo đúng quy định tại Phụ lục II Thông tư số
38/2015/TT-BTC (được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC) và các
quy định, hướng dẫn có liên quan; chấm dứt tình trạng người khai hải quan còn
khai sơ sài, chưa đủ các thông tin tại ô mô tả hàng hóa trên tờ khai hải quan
xuất khẩu, nhập khẩu gây khó khăn cho quá trình kiểm tra, giám sát, kiểm soát
phát hiện, ngăn chặn các hành vi vi phạm.
2. Về ghi kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa trên
Phiếu ghi kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa:
Qua kết quả kiểm tra cho thấy, việc ghi kết quả kiểm
tra thực tế hàng hóa trên Phiếu ghi kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa của một số
tờ khai xuất khẩu, tờ khai nhập khẩu chưa cụ thể về tên hàng, nhãn hiệu, cách
thức ghi nhãn hàng hóa, còn ghi chung chung như ghi hàng nhập khẩu hoặc hàng
hóa xuất khẩu đã kiểm tra đúng như khai báo của người khai hải quan…; việc ghi
kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa chưa cụ thể không đủ cơ sở để kết luận lô
hàng có nhãn hay không có nhãn, nhãn thể hiện trên hàng hóa có đúng quy định
hay không làm cơ sở để xử lý vi phạm.
Yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh, thành phố chỉ đạo
các Chi cục Hải quan trực thuộc:
a) Thực hiện kiểm tra, rà soát,
yêu cầu công chức hải quan khi ghi nhận kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa trên
Phiếu ghi kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa phải ghi rõ tên hàng, số lượng hàng
hóa được kiểm tra; cách thức ghi nhãn, ghi xuất xứ thể hiện trên hàng hóa, bao
bì hàng hóa (ví dụ: xác định hàng hóa có nhãn hay không có nhãn, nếu có nhãn
thì nhãn hàng hóa được thể hiện như thế nào và nhãn hàng hóa được thể hiện trực
tiếp trên bao bì, hàng hóa hay chỉ ghi trên bao bì..., xuất xứ hàng hóa được thể
hiện như thế nào), không thực hiện ghi chung chung về kết quả kiểm tra thực tế
hàng hóa như kiểm tra thực tế hàng hóa đúng với khai của người khai hải quan.
b) Thực hiện kiểm tra, đôn đốc việc ghi kết quả kiểm
tra thực tế hàng hóa trên Phiếu ghi kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa theo đúng
quy định, hướng dẫn tại các Chi cục; trường hợp công chức hải quan tiếp tục tái
phạm việc ghi kết quả kiểm tra thực tế hàng hóa không đúng quy định, hướng dẫn
thì thực hiện xử lý theo quy định.
3. Về một số hành vi gian lận, giả mạo xuất xứ, ghi
nhãn không đúng quy định:
Ngoài các hành vi gian lận, giả mạo xuất xứ, ghi
nhãn không đúng quy định, chuyển tải bất hợp pháp đã được nêu tại công văn số
5189/TCHQ-GSQL , qua kiểm tra phát hiện một số hành vi khác như sau:
3.1. Doanh nghiệp thực hiện nhập khẩu hàng hóa tại
01 Chi cục Hải quan và xuất khẩu hàng hóa tại 01 Chi cục Hải quan khác, hàng
hóa nhập khẩu nguyên chiếc hoặc chỉ trải qua công đoạn gia công, sản xuất đơn
giản.
Qua kết quả kiểm tra cho thấy có hiện tượng doanh
nghiệp đăng ký tờ khai nhập khẩu tại một Chi cục Hải quan, xuất khẩu tại một
Chi cục Hải quan khác với Chi cục Hải quan nhập khẩu để tránh việc phát hiện
hàng hóa nhập khẩu không trải qua quá trình sản xuất, không đáp ứng tiêu chí xuất
xứ theo quy định hoặc hàng hóa nhập khẩu nguyên chiếc nhưng khi xuất khẩu ghi
xuất xứ Việt Nam trên tờ khai hải quan, bao bì, hàng hóa xuất khẩu.
3.2. Trộn lẫn hàng hóa có nguồn gốc nhập khẩu với
hàng hóa được sản xuất trong nước để xuất khẩu nhưng trên tờ khai, bao bì, hàng
hóa xuất khẩu ghi xuất xứ Việt Nam:
Qua kết quả kiểm tra cho thấy một số Công ty không
có hoạt động sản xuất, thực hiện nhập khẩu hàng hóa nguyên chiếc từ nước ngoài
hoặc từ doanh nghiệp khác trong nước để xuất khẩu.
Ví dụ: Doanh nghiệp nhập khẩu đầu vặn vít tại Đài
Loan, đầu mũi khoan từ Trung Quốc, mua đầu vặn vít, đầu chụp mũi khoan từ 01
doanh nghiệp khác tại Việt Nam sau đó đóng gói chung thành sản phẩm đồng bộ, có
mã số HS hàng hóa nhập khẩu và xuất khẩu giống nhau (ví dụ mã HS của hàng hóa
xuất khẩu, nhập khẩu đều là 820790), trên bao bì sản phẩm ghi “Made in Vietnam.
Drill bits and drive guide made in China”.
3.3. Xuất khẩu hàng hóa có nguồn gốc nhập khẩu
nhưng chỉ thực hiện công đoạn gia công, sản xuất, lắp ráp đơn giản, không đáp ứng
tiêu chí xuất xứ theo quy định:
Qua kết quả kiểm tra cho thấy hiện tượng một số
doanh nghiệp nhập khẩu hàng hóa thuộc nhóm mặt hàng cáp điện, giấy, linh kiện
điện tử, bảng mạch, tấm pin năng lượng mặt trời, các sản phẩm làm bằng nhôm,
thép về gia công, sản xuất, lắp ráp. Sản phẩm khi xuất khẩu chỉ trải qua các
công đoạn gia công, sản xuất, lắp ráp đơn giản không đáp ứng quy tắc xuất xứ
nhưng khai xuất xứ Việt Nam trên tờ khai xuất khẩu và trên bao bì, hàng hóa ghi
dòng chữ “Made in Vietnam.”
3.4. Nhập khẩu, xuất khẩu hàng hóa có mã số HS đầu
vào và đầu ra trùng nhau hoặc vừa nhập khẩu hàng hóa là nguyên liệu/bán thành
phẩm về để sản xuất hàng hóa xuất khẩu vừa nhập khẩu hàng hóa cùng loại với
hàng hóa xuất khẩu hoặc ngoài việc xuất khẩu sản phẩm may mặc từ nguyên liệu nhập
khẩu còn nhập khẩu nguyên liệu sản xuất hàng nội thất (ván ép, mặt đá, chậu rửa...).
3.5. Nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài nhưng trên
hàng hóa không thể hiện nhãn hiệu, xuất xứ hoặc nhãn mác gắn trên bao bì, hàng
hóa nhập khẩu và hướng dẫn sử dụng được ghi bằng tiếng Việt:
Ví dụ 1: Bộ ga trải giường được đựng chung trong một
túi, trên túi có dòng chữ Lụa Việt và hình. Trên sản phẩm ga, gối, ga trải,
chăn đều gắn mác ghi bằng tiếng Việt gồm dòng chữ Lụa Việt và hình, các thông
tin về công dụng sản phẩm, tên sản phẩm, kích thước, chất liệu: 100% lụa, dòng
chữ “Thiết kế Việt Nam, Lụa Việt” và hướng dẫn giặt là đều được ghi bằng tiếng
Việt.
Ví dụ 2: Hàng hóa nhập khẩu là đồ chơi có xuất xứ
Trung Quốc, trên thùng carton đựng sản phẩm có nhãn thể hiện số lượng, trọng lượng,
kích thước nhưng không thể hiện tên hàng hóa, người sản xuất, xuất xứ.
3.6. Về dấu hiệu nghi vấn gian lận, giả mạo xuất xứ,
ghi nhãn không đúng quy định:
Công ty TNHH Hồng Triển (Công ty) nhập khẩu dây
chun các màu tại Chi cục Hải quan cửa khẩu Hữu Nghị thuộc Cục Hải quan tỉnh Lạng
Sơn. Công ty có nhà máy sản xuất tại Bắc Giang, làm thủ tục xuất khẩu mặt hàng
dây chun, túi nhựa dùng đựng mỹ phẩm, túi xách bằng vải tại Chi cục Hải quan Bắc
Giang thuộc Cục Hải quan tỉnh Bắc Ninh, trong đó mặt hàng dây chun được quấn bằng
vỉ giấy carton kích thước 6,7cm x 11,3cm, trên bề mặt của vỉ giấy carton đã in
sẵn nhãn hiệu SCUNCI và “Made in Vietnam”; hàng hóa xuất khẩu sang thị trường
chính là Hoa Kỳ và Canada theo loại hình kinh doanh.
Qua quá trình làm thủ tục hải quan cho hàng hóa nhập
khẩu của Công ty, Chi cục Hải quan cửa khẩu Hữu Nghị đã ra Quyết định xử phạt
vi phạm hành chính Công ty TNHH Hồng Triển về hành vi giả mạo nhãn hiệu (1) “Nhập
khẩu hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo” đối với mặt hàng dây buộc tóc dạng vòng
có dập chữ SCUNCI và dây buộc tóc dạng vòng, đóng vỉ (vỉ bằng tấm giấy carton
kích thước 6,7cm x 11,3cm, trên bề mặt đã in chữ, in nhãn hiệu SCUNCI, in dòng
chữ MADE IN VIETNAM); (2) “Nhập khẩu nhãn, bao bì mang nhãn hiệu giả mạo” đối với
tấm giấy carton kích thước 6,7 x 11,3cm, có in nhãn hiệu SCUNCI và dòng chữ
MADE IN VIETNAM. (3) Không khai và khai sai về tên hàng, mã số hàng hóa, thuế
suất, trị giá hàng hóa nhập khẩu dẫn đến thiếu số tiền thuế phải nộp mà cơ quan
hải quan phát hiện trong quá trình làm thủ tục hải quan.
Như vậy, Công ty có dấu hiệu nhập khẩu hàng hóa
nguyên chiếc và nhập khẩu nguyên liệu là dây chun về sản xuất mặt hàng dây chun
xuất khẩu không đáp ứng tiêu chí xuất xứ theo quy định tại Nghị định số
31/2018/NĐ-CP và Thông tư số 05/2018/TT-BCT .
Tổng cục Hải quan yêu cầu Cục Hải quan tỉnh Bắc
Ninh và Lạng Sơn thực hiện một số công việc sau:
a) Cục Hải quan tỉnh Bắc Ninh chỉ đạo Chi cục Hải
quan Bắc Giang thực hiện kiểm tra, xác định xuất xứ hàng hóa xuất khẩu của Công
ty và xử lý vi phạm theo quy định (nếu có). Trường hợp vụ việc phức tạp cần điều
tra, xác minh làm rõ thì chuyển vụ việc cho Cục Điều tra chống buôn lậu hoặc cơ
quan có thẩm quyền để thực hiện điều tra, xác minh, làm rõ hành vi vi phạm theo
quy định. Phối hợp với Cục Hải quan tỉnh Lạng Sơn để trao đổi thông tin hoặc
làm rõ các hành vi nghi vấn.
b) Cục Hải quan tỉnh Lạng Sơn chỉ đạo Chi cục Hải
quan cửa khẩu Hữu Nghị kiểm tra, kiểm soát chặt chẽ tại khâu làm thủ tục hải
quan đối với các mặt hàng nhập khẩu của Công ty này. Trường hợp cần thiết phối
hợp chuyển thông tin cho Cục Hải quan tỉnh Bắc Ninh về các hành vi vi phạm của
Công ty để Cục Hải quan tỉnh Bắc Ninh áp dụng biện pháp kiểm tra, kiểm soát
thích hợp.
Kết quả thực hiện báo cáo Tổng cục Hải quan (Cục
Giám sát quản lý về Hải quan) trước ngày 15/3/2020.
4. Về việc hủy tờ khai, khai sửa đổi, bổ sung, đưa
hàng hóa về bảo quản đối với các tờ khai xuất khẩu, nhập khẩu:
4.1. Đối với hủy tờ khai:
Qua kiểm tra trên hệ thống cho thấy, một số tờ khai
nhập khẩu đã thực hiện hủy với lý do “Không có hàng hóa nhập khẩu” nhưng hồ sơ
hủy chưa thể hiện việc xác minh có hàng hóa đến cửa khẩu hay không là chưa đúng
với quy định tại điểm b.1, khoản 2, Điều 22 Thông tư số
38/2015/TT-BTC (được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC).
4.2. Đối với khai sửa đổi, bổ sung:
Qua kiểm tra trên hệ thống cho thấy:
- Một số tờ khai đã được công chức hải quan thực hiện
tiếp nhận và có tờ khai bổ sung. Tuy nhiên, trên hệ thống vẫn thể hiện tình trạng
“đang xử lý”, chưa chuyển sang trạng thái “hoàn thành kiểm tra”.
- Một số tờ khai đã được doanh nghiệp khai thông
tin khai sửa đổi, bổ sung và gửi qua hệ thống nhưng chưa được công chức hải
quan kiểm tra, phê duyệt.
Yêu cầu các đơn vị hải quan kiểm tra, xử lý theo
quy định và phản hồi thông tin cho doanh nghiệp.
4.3. Đối với đưa hàng hóa về bảo quản:
- Một số tờ khai hải quan có hàng hóa nhập khẩu thuộc
đối tượng kiểm tra nhà nước về chất lượng đã được công chức hải quan xử lý đưa
hàng về bảo quản theo đề nghị của người khai hải quan; qua kiểm tra trên hệ thống,
có một số tờ khai hải quan nhập khẩu, doanh nghiệp có gửi thông báo hàng hóa vận
chuyển đến địa điểm bảo quản theo quy định tại Điều 32 Thông tư
số 38/2015/TT-BTC (được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC),
tuy nhiên, vẫn còn trường hợp doanh nghiệp không thực hiện việc thông báo.
- Một số tờ khai nhập khẩu trên hệ thống thể hiện
trạng thái “đưa hàng về bảo quản”. Trường hợp hàng hóa được chỉ định phân tích,
phân loại để xác định mã số HS và đưa về bảo quản để chờ kết quả kiểm tra chất
lượng, doanh nghiệp đã nộp kết quả kiểm tra chất lượng và được công chức hải
quan xác nhận nhưng chưa chuyển đổi trạng thái tờ khai sang “giải phóng hàng”.
Yêu cầu các đơn vị hải quan kiểm tra, chấn chỉnh
công chức hải quan thực hiện thủ tục hải quan chưa đúng quy định đối với các
trường hợp nêu trên. Trường hợp công chức hải quan nào còn để xảy ra tình trạng
thực hiện thủ tục hủy tờ khai, khai sửa đổi, bổ sung, đưa hàng về bảo quản
không đúng quy định thì thực hiện xử lý vi phạm của công chức hải quan theo quy
định, hướng dẫn hiện hành.
5. Yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh, thành phố chỉ đạo
các Chi cục Hải quan trực thuộc:
5.1. Tiếp tục triển khai quyết liệt hướng dẫn tại
công văn số 5189/TCHQ-GSQL , Kế hoạch số 441/KH-TCHQ, Chỉ thị số 7988/CT-TCHQ
ngày 25/12/2019 của Tổng cục Hải quan. Thực hiện rà soát, xác định doanh nghiệp
xuất nhập khẩu có kim ngạch XNK tăng đột biến, giao dịch bất thường để áp dụng
các biện pháp kiểm tra, điều tra, xác minh làm rõ; đặc biệt chú trọng đối với
nhóm mặt hàng nhập khẩu từ Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc..., xuất khẩu sang
Hoa Kỳ, EU, Canada...
5.2. Đối với các hành vi gian lận, giả mạo xuất xứ,
ghi nhãn không đúng quy định nêu tại điểm 3 công văn này cần thực hiện kiểm
tra, đối chiếu cụ thể thông tin về lô hàng tại hồ sơ hải quan, kết quả kiểm tra
thực tế hàng hóa (nếu có) trong quá trình làm thủ tục hải quan, khi thực hiện
thu thập thông tin về doanh nghiệp để kịp thời phát hiện các hành vi hoặc các dấu
hiệu vi phạm để áp dụng biện pháp xử lý theo đúng quy định, hướng dẫn hiện
hành.
5.3. Tăng cường kiểm tra hoạt động sản xuất, kinh
doanh của các doanh nghiệp thuộc địa bàn quản lý để xác định doanh nghiệp có hoạt
động gia công, lắp ráp, sản xuất hàng hóa xuất khẩu đáp ứng tiêu chí xuất xứ
theo quy định; đặc biệt chú trọng áp dụng các biện pháp nghiệp vụ kiểm tra, điều
tra, xác minh làm rõ đối với doanh nghiệp nhập khẩu linh kiện, cụm linh kiện từ
Trung Quốc, Đài Loan, Hồng Kông về sản xuất, lắp ráp, gia công công đoạn đơn giản,
sau đó xuất khẩu sản phẩm sang Hoa Kỳ, EU, Canada...không đáp ứng tiêu chí xuất
xứ theo quy định tại Nghị định 31/2018/NĐ-CP và Thông tư số 05/2018/TT-BCT thì
không được khai xuất xứ Việt Nam trên tờ khai xuất khẩu, bao bì/hàng hóa khi xuất
khẩu mà yêu cầu phải thực hiện khai xuất xứ theo đúng nguồn gốc của hàng hóa nhập
khẩu. Trường hợp phát hiện doanh nghiệp có hành vi khai không đúng nguồn gốc xuất
xứ hàng hóa thì thực hiện xử lý vi phạm theo quy định.
5.4. Thường xuyên thực hiện rà soát các tờ khai sửa
đổi, bổ sung hiện đang ở trạng thái “đã đăng ký” nhưng chưa được phê duyệt để
xác nhận hoàn thành thủ tục hải quan, trong đó đặc biệt lưu ý đối với các tờ
khai hải quan khai sửa đổi, bổ sung do nộp bổ sung C/O để tránh trường hợp
doanh nghiệp khai sửa đổi và nộp bổ sung C/O trong thời hạn quy định, nhưng cơ
quan hải quan tiếp nhận, kiểm tra và phê duyệt sau thời hạn 30 ngày dẫn đến quá
thời hạn quy định.
5.5. Đối với hàng hóa đưa về bảo quản thực hiện
theo đúng quy định tại Điều 32 Thông tư số 38/2015/TT-BTC
(được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC), trong đó lưu ý việc
theo dõi, hồi báo hàng hóa đã vận chuyển đến địa điểm bảo quản; kiểm tra địa điểm
bảo quản hàng hóa trong trường hợp doanh nghiệp đưa về địa điểm bảo quản lần đầu;
thường xuyên rà soát các lô hàng đã đưa về bảo quản quá 30 ngày nhưng chưa có kết
quả kiểm tra để thực hiện kiểm tra việc lưu giữ hàng hóa và xử lý theo quy định,
đồng thời phối hợp với các cơ quan kiểm tra chuyên ngành để xác minh, theo dõi
các lô hàng quá thời hạn 30 ngày nhưng chưa có kết quả kiểm tra chuyên ngành.
5.6. Việc hủy tờ khai hải quan thực hiện theo đúng
trình tự, thủ tục quy định tại Thông tư số 38/2015/TT-BTC (được sửa đổi, bổ
sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC), trong đó lưu ý việc kiểm tra, xác minh
thông tin đối với các lô hàng nhập khẩu đã được phía Trung Quốc cấp C/O nhưng
không có hàng hóa nhập khẩu, trường hợp cần thiết thì thực hiện việc xác minh,
trao đổi với cơ quan hải quan phía Trung Quốc để tìm hiểu quy trình cấp C/O (cấp
trước hay sau thời điểm thực xuất khẩu) nhằm tránh trường hợp hàng hóa đã xuất
khẩu khỏi lãnh thổ Trung Quốc nhưng không biết có nhập khẩu hàng hóa vào Việt
Nam hay không.
5.7. Thành lập bộ phận chuyên trách thuộc Cục để
thường xuyên tổ chức rà soát, kiểm tra, kiểm soát thông qua hệ thống xử lý dữ
liệu hải quan điện tử theo Quy chế kiểm tra, kiểm soát nội bộ đối với việc thực
hiện thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan ban hành kèm Quyết định số
4398/QĐ-TCHQ ngày 20/12/2016 của Tổng cục Hải quan, qua đó, kịp thời kiểm tra,
chấn chỉnh công tác nghiệp vụ tại các Chi cục Hải quan trực thuộc.
5.8. Tổ chức triển khai các giải pháp đẩy nhanh
thông quan nông, lâm, thủy sản xuất khẩu sang Trung Quốc theo chỉ đạo của Tổng
cục Hải quan tại công văn số 6894/TCHQ-GSQL ngày 04/11/2019; chủ động phối hợp
với các cơ quan chức năng trên địa bàn tỉnh và phía Hải quan Trung Quốc kịp thời
giải quyết các khó khăn, vướng mắc của các doanh nghiệp xuất khẩu; trường hợp
vượt thẩm quyền thì báo cáo Tổng cục Hải quan hoặc UBND tỉnh, TP để có giải
pháp xử lý kịp thời, tránh tình trạng ách tắc hàng hóa tại cửa khẩu.
5.9. Thường xuyên tổ chức kiểm tra tình hình triển
khai thực hiện các chỉ đạo, hướng dẫn của Tổng cục Hải quan tại các Chi cục Hải
quan trực thuộc để kịp thời phát hiện, chấn chỉnh các công chức hải quan còn
buông lỏng quản lý, chưa chú trọng công tác đấu tranh, phòng chống các hành vi
gian lận, giả mạo xuất xứ, ghi nhãn không đúng quy định, xâm phạm quyền sở hữu
trí tuệ, chuyển tải bất hợp pháp. Đơn vị Hải quan nào còn để xảy ra tình trạng
nêu trên mà không kịp thời phát hiện, xử lý thì đơn vị đó phải chịu trách nhiệm.
Tổng cục Hải quan hướng dẫn để Cục Hải quan các tỉnh,
thành phố biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thứ trưởng Vũ Thị Mai (để b/c);
- TCT Nguyễn Văn Cẩn (để b/c);
- Lưu: VT, GSQL (3b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
|
Công văn 755/TCHQ-GSQL năm 2020 về kiểm tra, xác định xuất xứ, chống gian lận, giả mạo xuất xứ, ghi nhãn hàng hóa, chuyển tải bất hợp pháp và thủ tục hải quan do Tổng cục Hải quan ban hành
THE MINISTRY OF
FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
|
Hanoi, February
11, 2020
|
To: Customs
Departments of provinces and cities. Based on the results of inspection carried out at
provincial Customs Departments in terms of implementation of the Official
Dispatch No. 5189/TCHQ-GSQL dated August 13, 2019 on inspection and
identification of origin, prevention of fraud and counterfeit origin, labeling,
infringement of SHTT rights, illegal transshipment and certain contents
relating to customs procedures under the Decision No. 3259/QD-TCHQ and the
Decision No. 3260/QD-TCHQ dated November 6, 2019, the General Department of
Customs shall request Customs Departments of cities or provinces to perform the
following tasks: 1. On declaration in goods description box on
import and export declarations: Through the inspection results, the customs
declarant has not specifically, clearly and completely declared criteria such
as goods name, brand name, quality specifications, technical parameters,
composition, model, code, features and utilities of goods in the goods
description box on a number of import and export declarations as prescribed in
Appendix II issued together with Circular No. 38/2015/TT-BTC (amended in
Circular No. 39/2018/TT-BTC) and the guidelines in Official Dispatch No.
5189/TCHQ-GSQL. For example: In the goods description boxes of a
number of import declarations, the declarants only specify names of goods such
as sofa frame made of RHF iron; HB431 cowhide; faux fur blanket, type
2kg+/-10%, ODM: Guangdong Kaixuan Furniture Co., Limited, brand-new 100%. etc.
In goods description boxes of a number of export declarations, the declarants
only provide a brief declaration such as Haemofix FF TK gas chambers, brand-new
100%, Vietnamese origin; fabric shoes 368673/ SK849016-1,
Vietnamese origin; rubber gaskets, 100% new, Vietnamese origin. Request Customs Departments of provinces and cities
to direct affiliated sub-departments of customs to inspect and instruct
declarants to provide detailed, clear, and sufficient information in the
description box according to Appendix II of Circular No. 38/2015/TT-BTC
(amended in Circular No. 39/2018/TT-BTC) and relevant regulations and
guidelines; prevent further rudimentary and/or insufficient declarations made
by the customs declarants in import and export declarations causing
difficulties in inspecting, supervising, controlling, detecting and
preventing violations. 2. On record of physical inspection results on
physical inspection result sheet: Through the inspection results, record of
physical inspection results on the result sheet is not specific in terms of
goods names, trademarks, labeling methods but rather general such as
inspected import or export goods are compliant with declarations of customs
declarants; record of physical inspection results is not specific
thus conclusions of whether or not the shipments is labeled and labels of the
goods are compliant with regulations and law in order to serve as the basis for
taking actions against violations are not well-grounded. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) inspect, review and request customs officials
upon recording results of physical inspection on physical inspection result
sheets to state in detail names and quantity of goods that are inspected;
methods of labeling and specifying origins on goods and packages (e.g.
determining whether goods have labels or not, if any, how are the labels
presented, whether the labels are shown on the packaging, the goods or only the
packaging, etc. and how is goods origin presented), instead of generally
whether or not the physical inspection results match the declarations provided
by the declarants. b) inspect and expedite record of physical
inspection results on the physical inspection result sheets in sub-departments
as per the law; in case a customs official repeats the violation regarding
record of physical inspection results, the customs official shall be sanctioned
as per the law. 3. On acts of fraudulence, falsification of origin
and improper labeling: Apart from acts of fraudulence, falsification of
origin, improper labeling and illegal transshipment stated in Official Dispatch
No. 5189/TCHQ-GSQL, following violations are detected via inspection: 3.1. Enterprises importing goods at 01
Sub-department of Customs and exporting goods at a different Sub-department of
Customs, goods imported as a whole or imported after being processed or
manufactured in a basic manner. Inspection results show that some enterprises perform
import declaration at a Sub-department of Customs and perform export
declaration at a different Sub-department of Customs in order to import without
manufacturing, import without satisfying origin criteria or import completed
products and specify Vietnamese origin on customs declaration forms, packaging
or products upon export without being discovered. 3.2. Mixing import goods with goods manufactured
domestically for export and specifying Vietnamese origin on customs declaration
forms, packaging and goods: Through the inspection results, some companies that
are not engaged in manufacturing activities proceed to import goods in complete
units from foreign countries or other domestic enterprises for export. For example: An enterprise importing screwdriver
bits from Taiwan and drill bits from China buys screwdriver bits and drill
chucks from another enterprise in Vietnam and packs to create complete sets of
products with similar HS code for import and export (e.g. the HS code of
imported and exported goods is 820790), specify “Made in Vietnam”. Drill bits
and drive guide made in China” on the packaging. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 According to inspection results, some enterprises
import products that are electric cables, paper, electronic components, circuit
boards, solar panels, aluminum products and steel for processing, manufacturing
and assembling. The exported products only undergo basic processing,
manufacturing and assembling stages that do not satisfy the rules of origin yet
are declared to have Vietnamese origin on the export declaration and packaging
and bear the phrase “Made in Vietnam.” 3.4. Importing or exporting goods with identical HS
codes for import and export, importing materials/semi-finished products for the
production of export goods and importing goods of the same kind with export
goods or importing materials for manufacturing of interior furniture (pressed
planks, rock surfaces, wash basins, etc.) in addition to exporting apparel made
from imported materials. 3.5. Importing goods from foreign countries
specifying brand name, origin or labels on the packaging, import goods and
instruction written in Vietnamese: Example 1: The bed drape set is contained
altogether in a bag, on which a phrase “Lụa Việt” and pictures are presented.
On the drapes, pillows, sheet and blankets, include the phrase “Lụa Việt” in
Vietnamese, pictures, other information namely usage, name, size, material:
100% silk, the phrase "Lụa Việt” and the washing instruction are all
written in Vietnamese. Example 2: Imported goods are toys with Chinese
origin, quantity, weight and size of the products are presented on the
cardboard containers without the name, manufacturer and origin. 3.6. On signs of suspicion of fraud, fraudulent
origin or improper labeling: Hong Trien Company Limited shall import rubber
bands of different colors at the of Huu Nghi border gate Sub-Department
of Customs affiliated to Customs Department of Lang Son province. The company
has a manufacturing plant in Bac Giang Province and carries out procedures for
exporting rubber bands, plastic bags used to contain cosmetics and fabric bags
at Bac Giang Sub-Department of Customs affiliated Customs Department of Bac
Ninh Province, among the export goods, the rubber bands are wrapped with carton
paper of 6.7 cm x 11.3 cm in size printed with SCUNCI brand and “Made in
Vietnam”; goods are exported to the US and Canadian markets for business
purposes. While processing customs procedures for import
goods of the Company, the Sub-Department of Customs of Huu Nghi border gate has
issued the decision to impose administrative penalties on Hung Resource Limited
Liability Company for counterfeiting trademark (1) “Importing goods with
counterfeit trademark” with respect to round hair ties stamped with the word
“SCUNCI” and round hair ties in containers (containers are sheets of cardboard
sized at 6.7cm x 11.3 cm with brand name SCUNCI and the phrase “MADE IN
VIETNAM” printed on the surface; (2) “Importing labels and packages with
counterfeit trademark” with respect to the cardboard sheets sized at 6.7 x
11.3cm, with brand name SCUNCI and the phrase “MADE IN VIETNAM” printed. (3)
Failure to adequately provide names, codes, tax rates and value of import goods
leading to the deficit of tax amount to be paid which is discovered by customs
authorities during the customs procedures. Thus, the company is suspected to import complete
units and import materials being rubber bands for production of export rubber
bands that fail to meet origin criteria as prescribed in Decree No.
31/2018/ND-CP and Circular No. 05/2018/TT-BCT. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Bac Ninh Province's Customs Department shall
instruct Bac Giang Sub-department of Customs to inspect and identify the origin
of company's exports and take actions against violations as per the law (if
any). If the case is complicated and needs to be investigated and clarified,
the case shall be transferred to the Anti-Smuggling and Investigation
Department or competent authority for investigation, verification and
identification of violations as prescribed. Cooperate with Customs Department
of Lang Son Province in exchanging information or clarifying suspicious acts. b/ The Customs Department of Lang Son Province
shall direct the Sub-Department of Customs of Huu Nghi border gate to closely
inspect and control customs procedures for importing goods of this Company. If
necessary, inform the Customs Department of Bac Ninh Province about violations
of the Company for adoption of appropriate inspection and control measures. The results shall be reported to the General Department
of Customs (Customs Control and Supervision Department) before March 15, 2020. 4. On annulment of declarations, revised
declaration and transportation for preservation with respect to export and
import declarations: 4.1. Annulment of customs declaration: According to the system, the case of some import
declarations are cancelled due to “No import goods” yet the applications for
annulment fail to show verification whether the goods have arrived at the
checkpoint or not is incompliant with Point b.1 Clause 2 Article 22 of Circular
No. 38/2015/TT-BTC (amended in Circular No. 39/2018/TT-BTC). 4.2. Revised declaration: According to the system: - Some declaration forms have been accepted by
customs officials and declarants thereof have provided with revised
declaration. However, status on the system still displays “đang xử lý” (being
processed) instead of “hoàn thành kiểm tra” (inspection completed). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Requesting the customs agencies to inspect and
handle as prescribed and respond to the enterprises. 4.3. Transportation for preservation: - Imported goods in some customs declarations
subject to state quality inspection are transported by customs officials for
preservation at the request of customs declarants; according to the system,
some enterprises performing import declaration have applied for transportation
of goods to preservation location under the provisions of Article 32 of the
Circular No. 38/2015/TT-BTC (amended and supplemented by the Circular No.
39/2018/TT-BTC)while other enterprises have not applied for transportation to
preservation location. - According to the system, status of some import declarations
is displayed with “đưa hàng về bảo quản” (goods transported for preservation).
However, some goods are designated for analysis and classification for
determination of HS codes and put into preservation pending quality inspection
results, enterprises have submitted quality inspection results and been
certified by customs officers but status of the declarations have not yet been
set to “giải phóng hàng” (clearance). Request customs authorities to inspect and correct
customs officials facilitating customs procedures that are incompliant with
regulations and law as state in cases above. Any customs official that allows
improper annulment of declarations, revised declaration and transportation for
preservation shall face penalties imposed on customs officials according to
applicable regulations. 5. Requesting Customs Departments of provinces and
cities to direct affiliated Sub-Departments of Customs to: 5.1. Continue to drastically implement instructions
given in the Official Dispatch No. 5189/TCHQ-GSQL, Plan No. 441/KH-TCHQ and
Directive No. 7988/CT-TCHQ dated December 25, 2019 of the General Department of
Customs. Review and identify importing and exporting enterprises that earn
irregular import and export turnover and transaction to apply inspection,
investigation and verification measures; pay special attention to the goods
imported from China, Taiwan, Korea, etc., and exported to the US, EU, Canada,
etc. 5.2. For acts of fraudulence, falsification of
origin and improper labeling specified in Point 3 of this Circular, examination
and verification of shipment information in customs dossiers, results of
physical inspection (if any) must be carried out during the process of customs
procedures and collection of information on enterprises in order to promptly
detect acts or signs of violation to take actions against according to
applicable regulations and law. 5.3. Conduct intensified inspections on
manufacturing and business operations of enterprises within their jurisdictions
in order to identify enterprises engaging in processing, assembling and
manufacturing of goods that meet origin criteria in accordance with regulations
and law; focus on adopting inspection, investigation and verification measures
on enterprises that import components or groups of components from China,
Taiwan and Hong Kong regarding simple manufacturing, assembling and processing
operations then export to the US, EU or Canada, etc, and failure to meet origin
criteria as prescribed in the Decree No. 31/2018/ND-CP and Circular No. 05/2018/TT-BCT.
Such enterprises shall not be allowed to declare Vietnamese origin on the
export declarations, packaging or commodities but shall be required to
accurately declare origin of imported goods. In case an enterprise is
discovered to have failed to declare origin of goods, they shall be subject to
penalties for violations in accordance with regulations and law. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 5.5. With regard to goods transported for
preservation, comply with Article 32 of Circular No. 38/2015/TT-BTC (amended by
Circular No. 39/2018/TT-BTC), in which monitoring and response regarding the
shipment's arrival at the storage facility; inspection of the storage facility
where goods are moved to for the first time; regular review of shipments
already moved to storage facilities for more than 30 days but the inspection
results have not been obtained in order to carry out the inspection of the
retention of goods and to take actions in accordance with regulations and law,
and collaborate with specialized inspection authorities in verifying and
monitoring shipments which are overdue for a period of 30 days but the results
of specialized inspection have not been obtained must be paid attention to. 5.6. The annulment of customs declarations shall
comply with procedures specified in Circular No. 38/2015/TT-BTC (amended in
Circular No. 39/2018/TT-BTC) with particular attention paid to the inspection
and verification of information about the imported shipments issued with C/O by
the Chinese side without imported goods; if necessary, the verification and
exchange with the Chinese customs authorities shall be conducted to study the
procedures for issuance of C/O (before or after the export) in order to avoid
the case that goods exported from China are not known whether they will be
imported in Vietnam or not. 5.7. Establish a specialized division affiliated to
the Department to regularly check, inspect and control the process of
electronic customs data according to the Regulation on internal inspection and
control of customs procedures, customs supervision and inspection issued
together with Decision No. 4398/QD-TCHQ dated December 20, 2016 of the General
Department of Customs, and then promptly inspect and improve professional tasks
of affiliated Sub-departments of Customs. 5.8. Implement measures to accelerate customs
clearance for agricultural, forestry and fishery products exported to China
under the direction of the General Department of Customs in Official Dispatch
No. 6894/TCHQ-GSQL dated November 4, 2019; proactively cooperate with competent
authorities within the territory of a province and the customs authorities of
China in promptly dealing with difficulties faced by exporters; report to the
General Department of Customs or the People's Committee of a province or city
to seek timely solutions to avoid congestion of goods at border gates. 5.9. Regularly inspect implementation of the
direction and guidance of the General Department of Customs at affiliated
Sub-Departments of Customs in order to detect and correct customs officers who
still show loose management and fail to focus on prevention and combat of
fraud, falsification of origin, improper labeling, infringement upon
intellectual property rights or illegal transshipment. Any customs entity that
allows situations above to take place but fails to detect and handle it shall
take responsibilities therefor. The General Department of Customs shall guide
Customs Departments of provinces and cities in implementation. PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Mai Xuan Thanh
Công văn 755/TCHQ-GSQL ngày 11/02/2020 về kiểm tra, xác định xuất xứ, chống gian lận, giả mạo xuất xứ, ghi nhãn hàng hóa, chuyển tải bất hợp pháp và thủ tục hải quan do Tổng cục Hải quan ban hành
5.574
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|