|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2054/TCHQ-GSQL 2022 sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất khẩu
Số hiệu:
|
2054/TCHQ-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Mai Xuân Thành
|
Ngày ban hành:
|
03/06/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất khẩu
Ngày 03/6/2022 Tổng cục Hải quan ban hành Công văn 2054/TCHQ-GSQL về việc sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất khẩu.Theo đó, quy định về hóa đơn trong bộ hồ sơ hải quan xuất khẩu như sau:
Theo thông lệ quốc tế, Điều 24 Luật Hải quan, điểm b khoản 1 Điều 16 Thông tư 38/2015/TT-BTC và được sửa đổi khoản 5 Điều 1 Thông tư 39/2018/TT-BTC thì:
Hồ sơ hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu bao gồm hóa đơn thương mại hoặc chứng từ có giá trị tương đương trong trường hợp người mua phải thanh toán cho người bán;
Không quy định phải phát hành thêm hóa đơn GTGT điện tử để làm thủ tục xuất khẩu.
Về thời điểm phát hành hóa đơn điện tử đối với hàng xuất khẩu theo quy định tại Nghị định 123/2020/NĐ-CP .
Theo quy định tại điểm b, điểm c khoản 3 Điều 13 Nghị định 123/2020/NĐ-CP thì cơ sở lập hóa đơn GTGT cho hàng xuất khẩu là:
+ Sau khi hàng hóa đã thực xuất khẩu, có xác nhận của cơ quan hải quan đối với trường hợp ủy thác xuất khẩu;
+ Sau khi làm xong thủ tục cho hàng hóa xuất khẩu đối với người khai hải quan kê khai, nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ có hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu.
Như vậy, thời điểm phát hành hóa đơn GTGT đối với hàng xuất khẩu là sau khi người khai hải quan hoàn thành thủ tục hải quan xuất khẩu.
Xem chi tiết tại Công văn 2054/TCHQ-GSQL ban hành ngày 03/6/2022.
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
>>> Xem thêm: Hướng dẫn việc sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất khẩu năm 2022? Thời điểm phát hành hoá đơn điện tử với hàng xuất khẩu là khi nào?
Mẫu hóa đơn bán hàng dự trữ quốc gia, hóa đơn bán hàng tài sản công, hóa đơn điện tử giá trị gia tăng theo quy định mới nhất?
Hộ kinh doanh cá thể đang sử dụng hóa đơn bán hàng trực tiếp do Chi cục Thuế cấp có được sử dụng hóa đơn điện tử không?
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2054/TCHQ-GSQL
V/v sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất
khẩu
|
Hà Nội, ngày 03 tháng 6 năm 2022
|
Kính
gửi: Tổng cục Thuế
Trả lời phiếu lấy ý kiến số
1759/TCT-CS của Tổng cục Thuế liên quan đến việc sử dụng hóa đơn điện tử cho
hàng hóa xuất khẩu theo quy định tại Nghị định số 123/2020/NĐ-CP ngày
19/10/2020 của Chính phủ và Thông tư 78/2021/TT-BTC ngày 17/9/2021 của Bộ Tài
chính, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
1. Quy định về hóa đơn trong bộ hồ sơ
hải quan xuất khẩu
Theo thông lệ quốc tế khi làm thủ tục
xuất khẩu hàng hóa doanh nghiệp sử dụng hóa đơn thương mại để làm thủ tục hải
quan và xuất khẩu hàng hóa ra nước ngoài. Hóa đơn thương mại được lập và sử dụng
căn cứ vào quy tắc và thực hành thống nhất về tín dụng chứng từ UCP 600 và đảm
bảo đáp ứng đầy đủ các nội dung theo thông lệ quốc tế.
Theo quy định tại Điều
24 Luật Hải quan và quy định tại điểm b khoản 1 Điều 16
Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 được sửa đổi, bổ sung tại khoản 5 Điều 1 Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 của Bộ
Tài chính thì hồ sơ hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu bao gồm hóa đơn thương
mại hoặc chứng từ có giá trị tương đương trong trường hợp người mua phải thanh
toán cho người bán, không quy định phải phát hành thêm hóa đơn GTGT điện tử để
làm thủ tục xuất khẩu.
2. Thời điểm phát hành hóa đơn điện tử
đối với hàng xuất khẩu theo quy định tại Nghị định 123/2020/NĐ-CP ngày
19/10/2020.
Theo quy định tại điểm
b, điểm c khoản 3 Điều 13 Nghị định 123/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020 của
Chính phủ thì cơ sở lập hóa đơn GTGT cho hàng hóa xuất khẩu là sau khi hàng hóa
đã thực xuất khẩu có xác nhận của cơ quan hải quan đối với trường hợp ủy thác
xuất khẩu và sau khi làm xong thủ tục cho hàng hóa xuất khẩu đối với người khai
hải quan kê khai, nộp thuế giá trị gia tăng theo phương pháp khấu trừ có hàng
hóa, dịch vụ xuất khẩu.
Theo quy định trên thì thời điểm phát
hành hóa đơn GTGT đối với hàng xuất khẩu là sau khi người khai hải quan hoàn
thành thủ tục hải quan xuất khẩu. Do đó, tại thời điểm làm thủ tục hải quan đối
với hàng hóa xuất khẩu người khai hải quan chưa thể phát hành hóa đơn GTGT để nộp
trong bộ hồ sơ hải quan.
3. Như vậy, việc lập hóa đơn điện tử
là thực hiện theo pháp luật Việt Nam còn hóa đơn trong thương mại quốc tế thực
hiện theo thông lệ quốc tế. Thời điểm phát hành 02 loại hóa đơn này là khác
nhau: hóa đơn thương mại phát hành trước khi làm thủ tục hải quan còn hóa đơn
điện tử phát hành sau. Do vậy, Tổng cục Hải quan không thể hướng dẫn người khai
hải quan nộp hóa đơn GTGT điện tử trong bộ hồ sơ hải quan xuất khẩu để làm thủ
tục hải quan.
Đề nghị Tổng cục Thuế ghi nhận vướng
mắc của doanh nghiệp, tham khảo kinh nghiệm quốc tế để đưa ra hướng xử lý cho
phù hợp.
Tổng cục Hải quan trả lời để Tổng cục
Thuế biết, tổng hợp.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT, GSQL (3b)
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
|
Công văn 2054/TCHQ-GSQL năm 2022 về sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
DEPARTMENT OF
FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 2054/TCHQ-GSQL
Use of e-invoices for exports
|
Hanoi, June 03,
2022
|
To: Vietnam
General Department of Taxation Responding to enquiry form No. 1759/TCT-CS of the
Vietnam General Department of Taxation regarding the use of e-invoices for
exports as prescribed in the Vietnam Government's Decree No. 123/2020/ND-CP
dated October 19, 2020 and Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021
of the Ministry of Finance of Vietnam, the General Department of Vietnam
Customs has the following opinions: 1. Regulations on invoices in export customs
dossiers In accordance with international practice, upon
making procedures for exporting goods, enterprises shall use commercial invoices
for making procedures for customs and export of goods overseas. Commercial
invoices shall be made and used on the basis of uniform rules and practices on
UCP 600 voucher credit and in a manner of ensuring that the full contents are
met in accordance with international practice. In accordance with Article 24 of the Customs Law
and regulations prescribed in point b clause 1 Article 16 of Circular No.
38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 amended in clause 5 article 1 of Circular
No. 39/2018/TT-BTC dated April 20, 2018 of the Ministry of Finance of Vietnam,
a customs dossier for exports shall include commercial invoices or documents of
equivalent value in case of payment without mandatory issuance of electronic
VAT invoices to carry out export procedures. 2. The time of issuance of e-invoices for exports
as prescribed in Decree No. 123/2020/ND-CP dated October 19, 2020. According to provisions of point b, point c clause
3 Article 13 of the Vietnam Government's Decree No. 123/2020/ND-CP dated
October 19, 2020, VAT invoices shall be made after goods have been exported
certified by customs authorities in case of export entrustment and after
completing procedures for exports in case declarants declare and pay VAT
according to the credit-invoice method for exported goods and services
involved. According to the above provisions, VAT invoices for
exports shall be issued after the customs declarants complete the export
customs procedures. Therefore, at the time of making customs procedures for
exports, customs declarants cannot issue VAT invoices for submission in the
customs dossiers. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. The Vietnam General Department of Taxation must
recognize difficulties of enterprises, refer to international experience to
provide appropriate treatment directions. For your information and consolidation. PP. GENERAL
DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Mai Xuan Thanh
Công văn 2054/TCHQ-GSQL ngày 03/06/2022 về sử dụng hóa đơn điện tử cho hàng hóa xuất khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
21.373
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|