|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4594/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
06/04/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH ****** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 4594/BTC-TCT về việc xử lý chênh lệch tỷ giá hối đoái |
Hà Nội, ngày 06 tháng 04 năm 2006 |
Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Bộ Tài chính nhận được ý kiến của các cục thuế và doanh nghiệp đề nghị hướng dẫn về thuế đối với khoản chênh lệch tỉ giá của các khoản mục tiền tệ có gốc ngoại tệ. Về vấn đề này, Bộ Tài chính hướng dẫn như sau:
Căn cứ qui định tại Thông tư số 105/2003/TT-BTC ngày 4/11/2003, Thông tư số 128/2003/TT-BTC ngày 22/12/2003, Thông tư số 88/2004/TT-BTC ngày 01/09/2004 của Bộ Tài chính:
- Đối với khoản chênh lệch tỉ giá (CLTG) phát sinh trong kì (CLTG đã thực hiện): doanh nghiệp thực hiện hạch toán doanh thu, chi phí và được tính vào thu nhập hoặc chi phí khi tính thuế TNDN. Doanh nghiệp được chia hoặc chuyển lợi nhuận sau khi đã hoàn thành nghĩa vụ thuế.
- Đối với khoản CLTG do đánh giá lại các khoản mục tiền tệ có gốc ngoại tệ cuối năm tài chính: được ghi nhận vào chi phí tài chính hoặc doanh thu hoạt động tài chính trên Báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh của năm tài chính. Doanh nghiệp không được tính vào chi phí hay thu nhập khi tính thuế TNDN đối với khoản lãi/lỗ chênh lệch tỉ giá do đánh giá lại các khoản mục tiền tệ có gốc ngoại tệ cuối năm tài chính và cũng không được chia lợi nhuận hoặc trả cổ tức trên lãi CLTG đánh giá lại cuối năm tài chính.
Đối với năm tài chính 2002 - 2003, việc xác định chi phí, thu nhập khi tính thuế TNDN của khoản chênh lệch tỉ giá trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện như hướng dẫn tại Thông tư số 55/2002/TT-BTC ngày 26/6/2002 của Bộ Tài chính.
Bộ Tài chính hướng dẫn để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện thống nhất.
|
THỨ TƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Trương Chí Trung
|
Công văn số 4594/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc xử lý chênh lệch tỷ giá hối đoái
THE MINISTRY OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 4594/BTC-TCT
On settlement of
exchange rate-related differences
|
Hanoi, April 6, 2006
|
To: Provincial/municipal Tax
Departments The Finance Ministry has received inquiries of provincial/municipal Tax
Departments and enterprises about the tax on exchange rate-related differences
of money items of foreign currency origin. On this issue, the Finance Ministry
hereby provides the following guidance: According to the Finance Ministry’s Circular No. 105/2003/TT-BTC of
November 4, 2003, Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, and
Circular No. 88/2004/TT-BTC of September 1, 2004: - For exchange rate-related differences arising in the period (realized
exchange rate-related differences): enterprises shall account them as turnover
or expenses for calculating business income tax. Enterprises may distribute or
transfer profits after fulfilling tax obligations. - For exchange rate-related differences arising from the re-valuation of
money items of foreign currency origin at the end of the fiscal year: they
shall be recorded as financial expenses or financial activity turnover in the
Report on business results of the fiscal year. Enterprises must neither account
as expenses or incomes for calculating business income tax the losses or
profits resulting from exchange rate-related differences due to the
re-valuation of money items of foreign currency origin of the end of the fiscal
year nor distribute profits from or pay dividends for such exchange
rate-related differences. - For the 2002-2003 fiscal year, the determination of expenses and
incomes for calculating business income tax on exchange rate-related
differences of foreign-invested enterprises shall comply with the guidance of
the Finance Ministry’s Circular No. 55/2002/TT-BTC of June 26, 2002. The Finance Ministry hereby notifies the provincial/municipal Taxation
Departments thereof for uniform implementation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VICE MINISTER OF FINANCE
Truong Chi Trung
Công văn số 4594/BTC-TCT ngày 06/04/2006 của Bộ Tài chính về việc xử lý chênh lệch tỷ giá hối đoái
6.349
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|