|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4576/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Duy Khương
|
Ngày ban hành:
|
02/11/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
*****
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
*******
|
Số: 4576/TCT-CS
V/v Chính sách thuế đối với dịch vụ
giao nhận vận chuyển hàng hóa quốc tế
|
Hà
Nội, ngày 02 tháng 11 năm 2007
|
Kính gửi: Cục thuế thành phố Hồ Chí
Minh.
Trả lời công văn số
9853/CT-TTHT ngày 11/9/2007, số 9844/CT-TTHT ngày 02/10/2007 của Cục thuế thành
phố Hồ Chí Minh về việc chính sách thuế đối với nhà thầu nước ngoài thực hiện dịch
vụ vận tải hàng hóa quốc tế, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau: .
Căn cứ theo quy định
tại Điểm 23 Mục II Phần A Thông tư số 120/2003/TT- BTC ngày
12/12/2003, Điểm 1.23 Mục II Phần A Thông tư số 32/2007/TT-BTC
ngày 9/4/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế GTGT thì dịch vụ vận tải quốc
tế thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT.
Căn cứ theo quy định
tại Thông tư số 05/2005/TT-BTC ngày 11/1/2005 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ
thuế áp dụng đối với các tổ chức nước ngoài không có tư cách pháp nhân Việt Nam
và cá nhân nước ngoài kinh doanh hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam thì tổ
chức nước ngoài, cá nhân nước ngoài kinh doanh nhưng không hiện diện tại Việt
Nam, có thu nhập phát sinh tại Việt Nam là đối tượng nộp thuế theo hướng dẫn tại
Thông tư số 05/2005/TT-BTC nêu trên.
Căn cứ theo quy định
tại Thông tư số 16/1999/TT-BTC ngày 2/2/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện
thuế cước đối với hoạt động kinh doanh vận chuyển hàng hóa bằng tàu biển của
các hãng vận tải nước ngoài vào Việt Nam khai thác vận tải.
Căn cứ theo các hướng
dẫn trên, trường hợp các Công ty nước ngoài trực tiếp hay thông qua Đại lý tại
Việt Nam làm dịch vụ vận chuyển, giao nhận hàng hóa từ Việt Nam ra nước ngoài bằng
đường biển hoặc đường hàng không thì doanh thu về vận chuyển, giao nhận hàng
hóa đi quốc tế không thuộc đối tượng chịu thuế GTGT. Các Công ty nước ngoài phải
nộp thuế TNDN đối với doanh thu thu được từ dịch vụ vận chuyển, giao nhận hàng
hóa quốc tế theo quy định tại Thông tư số 05/2005/TT-BTC nêu trên. Do doanh thu
cước vận tải quốc tế đã chịu thuế cước (đối với vận tải quốc tế đường biển theo
quy định tại Thông tư số 16/1999/TT-BTC nêu trên) hoặc thuế GTGT, thuế TNDN (đối
với vận tải quốc tế đường hàng không theo quy định tại Thông tư số
05/2005/TT-BTC) nên doanh thu tính thuế TNDN đối với trường hợp này không bao gồm
tiền cước vận tải quốc tế phải trả cho các hãng vận chuyển. Các Công ty nước
ngoài và Đại lý tại Việt Nam phải cung cấp chứng từ chứng minh về tiền cước trả
cho các hãng vận chuyển, trường hợp không cung cấp được chứng từ chứng minh thì
doanh thu chịu thuế là toàn bộ tiền cước thu được của khách hàng.
Dịch vụ vận chuyển
hàng hóa từ nước ngoài vào Việt Nam là dịch vụ được cung cấp cho khách hàng ở
nước ngoài và được tiêu dùng ngoài Việt Nam, do đó không thuộc đối tượng chịu
thuế GTGT, thuế TNDN theo quy định tại Thông tư số 05/2005/TT-BTC ngày
11/01/2005 của Bộ Tài chính.
Về chính sách thuế
đối với dịch vụ chuyển phát nhanh, giao nhận hàng hóa và kho vận áp dụng đối với
loại hình chuyển phát nhanh của dịch vụ bưu chính, bưu điện, Tổng cục Thuế đã
có công văn số 4853/TCT-PCCS ngày 21/12/2006 hướng dẫn căn cứ theo quy định của
Thông tư số 05/2005/TT-BTC ngày 11/1/2005 của Bộ Tài chính và được áp dụng kể từ
ngày Thông tư số 05/2005/TT-BTC có hiệu lực thi hành.
Tổng cục Thuế trả
lời để Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh được biết và hướng dẫn các đơn vị thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên
- Cty TNHH TMDVXD Liên Tấn;
- Vụ Pháp chế;
- Ban PC, HT, TTTĐ;
- Lưu: VT, PCCS (2b)
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
Công văn số 4576/TCT-CS về việc Chính sách thuế đối với dịch vụ giao nhận vận chuyển hàng hóa quốc tế do Tổng cục Thuế ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION’S
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
4576/TCT-CS
|
Hanoi,
November 02, 2007
|
OFFICIAL LETTER ON
TAX POLICIES TOWARD INTERNATIONAL CARGO TRANSPORT AND FORWARDING SERVICES To:
The Tax Department of Ho Chi Minh City In reply to Official Letters No.
9853/CT-TTHT of September 11, 2007, and No. 9844/CT-TTHT of October 2, 2007, of
the Tax Department of Ho Chi Minh City on tax policies towards foreign
contractors providing international cargo transport services, the General
Department of Taxation gives the following opinions: According to the provisions of
Point 23, Section II, Part A of Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12,
2003, and Point 1.23, Section II, Part A of the Finance Ministry’s Circular No.
32/2007/TT-BTC of April 9, 2007, providing guidance on value added tax (VAT),
international transport services are not subject to VAT. According to the provisions of
the Finance Ministry’s Circular No. 05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, guiding
tax regimes applicable to foreign organizations without the legal status in
Vietnam and foreign individuals doing business or having income generated in
Vietnam, foreign organizations and individuals doing business without presence
in Vietnam and having income generated in Vietnam must pay taxes. Pursuant to the Finance
Ministry’s Circular No. 16/1999/TT-BTC of February 2, 1999, guiding the freight
tax on shipping activities of foreign transport companies conducting transport
business in Vietnam. In case foreign companies,
directly or through their Vietnam-based agents, provide services of sea or air
cargo transport and forwarding from Vietnam to foreign countries, turnovers
from these services are not subject to VAT. They shall pay business income tax
(BIT) on turnover from international cargo transport and forwarding under the
above Circular No. 05/2005/TT-BTC. As the turnover from international transport
is subject to freight tax (for international sea transport under Circular No.
16/1999/TT-BTC) or VAT and BIT (for international air transport under Circular
No. 05/2005/TT-BTC), the turnover used for calculation of BIT in this case does
not cover international transport freight payable to carriers. Foreign
companies and their Vietnam-based agencies shall supply vouchers proving
freight amounts paid to carriers. Otherwise, their taxable income will include
all freight amounts collected from customers. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Regarding tax policies towards
cargo delivery, forwarding and storage applicable to postal express services,
the General Department of Taxation issued Official Letter No. 4853/TCT-PCCS of
December 21, 2006, which provides guidance in accordance with Circular No.
05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, and applies as from the effective date of
Circular No. 05/2005/TT-BTC. The General Department of
Taxation gives this reply to the Tax Department of Ho Chi Minh City for
information and compliance. FOR
THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Duy Khuong
Công văn số 4576/TCT-CS ngày 02/11/2007 về việc Chính sách thuế đối với dịch vụ giao nhận vận chuyển hàng hóa quốc tế do Tổng cục Thuế ban hành
5.035
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|