|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 7038/VPCP-KTTH 2020 chi phí cách ly chi phí điều trị COVID-19
Số hiệu:
|
7038/VPCP-KTTH
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Văn phòng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Mai Thị Thu Vân
|
Ngày ban hành:
|
24/08/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Kính gửi:
|
- Các Bộ: Tài chính, Y tế, Quốc phòng, Công an,
Ngoại giao;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
|
Xét đề nghị của Bộ Tài chính tại văn bản số
9398/BTC-HCSN ngày 05 tháng 8 năm 2020, ý kiến của các Bộ, Cơ quan: Tư pháp tại
văn bản số 2477/BTP-PLDSKT ngày 13 tháng 7 năm 2020; Ngoại giao tại văn bản số
2284/BNG-LS ngày 08 tháng 7 năm 2020; Công an tại văn bản số 2254/BCA-ANKT ngày
01 tháng 7 năm 2020; Y tế tại văn bản số 3882/BYT-KHTC ngày 21 tháng 7 năm
2020; Quốc phòng tại văn bản số 2319/BQP-TC ngày 01 tháng 7 năm 2020; Ban Thường
trực Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tại văn bản số 1173/MTTW-BTT
ngày 20 tháng 7 năm 2020 về chi phí phòng, chống dịch COVID-19 và đề xuất việc
thu phí cách ly, chi phí điều trị, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc có ý kiến
như sau:
1. Đồng ý với đề xuất của Bộ Tài chính về chi phí
cách ly, chi phí điều trị COVID-19 tại văn bản số 9398/BTC-HCSN ngày 05 tháng 8
năm 2020, cụ thể:
a) Về chi phí cách ly tập trung:
- Đối với các trường hợp thực hiện cách ly tại các
doanh trại quân đội, các trường của quân đội: Tiếp tục thực hiện chế độ đối với
người bị áp dụng biện pháp cách ly tập trung theo Nghị quyết số 37/NQ-CP ngày
29 tháng 3 năm 2020 của Chính phủ về một số chế độ đặc thù trong phòng, chống dịch
COVID-19. Kinh phí thực hiện do ngân sách nhà nước bảo đảm và hỗ trợ một phần từ
nguồn kinh phí do Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tiếp nhận ủng hộ
cho phòng, chống dịch COVID-19.
- Đối với các trường hợp nhập cảnh vào Việt Nam và bị
áp dụng biện pháp cách ly tập trung có nhu cầu thực hiện cách ly tại khách sạn,
resort, cơ sở khác được chọn làm nơi cách ly tập trung: Cá nhân tự chi trả các
chi phí về ăn, ở, sinh hoạt trong những ngày cách ly cho khách sạn, resort, cơ
sở khác theo mức giá do khách sạn, resort, cơ sở khác quy định; đồng thời, phải
chấp hành việc chỉ định xét nghiệm theo yêu cầu chuyên môn của cơ quan y tế và
tự chi trả chi phí xét nghiệm cho cơ sở y tế theo mức giá dịch vụ y tế hiện
hành. Ngân sách nhà nước chi trả các chi phí gồm: khử trùng, diệt khuẩn, hỗ trợ
cho lực lượng làm công tác bảo vệ, bảo đảm an ninh, trật tự và chi phí khác
theo quy định của pháp luật tại khách sạn, resort, cơ sở khác được chọn làm nơi
cách ly tập trung.
b) Về chi phí khám, điều trị bệnh COVID-19: Tiếp tục
do ngân sách nhà nước bảo đảm theo quy định tại khoản 2 Điều 48
Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm.
c) Về chi phí khám, điều trị bệnh khác trong thời
gian cách ly y tế tập trung: Tiếp tục thực hiện theo quy định tại Nghị quyết số
37/NQ-CP ngày 29 tháng 3 năm 2020 của Chính phủ, cụ thể: (i) Đối với người có
thẻ bảo hiểm y tế, Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán phần chi phí khám, điều trị
trong phạm vi được hưởng bảo hiểm y tế như trường hợp đi khám, chữa bệnh đúng
tuyến; ngân sách nhà nước chi trả chi phí đồng chi trả của người bệnh và các
chi phí ngoài phạm vi hưởng bảo hiểm y tế; (ii) Đối với người không có thẻ bảo
hiểm y tế: người Việt Nam do ngân hàng nhà nước chi trả; người nước ngoài tự
chi trả chi phí khám, điều trị.
2. Giao Bộ Quốc phòng tiếp tục chuẩn bị các cơ sở
cách ly tập trung, bố trí các doanh trại quân đội, các trường của quân đội và
cơ sở phù hợp làm nơi cách ly tập trung với người nhập cảnh theo chỉ đạo của Thủ
tướng Chính phủ tại Thông báo số 203/TB-VPCP ngày 10 tháng 6 năm 2020 của Văn
phòng Chính phủ.
3. Giao Bộ Công an thực hiện công tác quản lý người
nước ngoài và phối hợp với các cơ quan liên quan trong thực hiện cách ly công
dân nước ngoài và Việt Nam nhập cảnh vào Việt Nam theo quy định.
4. Giao Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương rà soát các khách sạn, resort, cơ sở khác phù hợp làm nơi cách
ly tập trung đối với người nhập cảnh (ngoài các cơ sở do quân đội đã bố trí) để
đáp ứng nhu cầu đa dạng của người nhập cảnh.
5. Giao Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ
quan liên quan trình Chính phủ:
a) Sửa đổi, bổ sung Nghị định số 101/2010/NĐ-CP
ngày 30 tháng 9 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của
Luật phòng, chống bệnh truyền nhiễm và áp dụng biện pháp cách ly y tế, cưỡng chế
cách ly y tế và chống dịch đặc thù trong thời gian có dịch theo hướng thu hẹp
phạm vi chi phí phát sinh trong cách ly và điều trị người nước ngoài hiện đang
cư trú; người nước ngoài nhập cảnh vào Việt Nam phải chấp hành việc cách ly tập
trung theo chỉ định của cơ quan y tế và tự chi trả các chi phí về ăn, ở, sinh
hoạt trong những ngày cách ly tập trung.
b) Trình Quốc hội sửa đổi, bổ sung Luật Phòng, chống
bệnh truyền nhiễm cho phù hợp với tình hình mới.
6. Việc phân bổ, quản lý, sử dụng, quyết toán kinh
phí phòng, chống dịch COVID-19 bảo đảm công khai, minh bạch, đúng quy định,
đúng mục đích, đúng đối tượng, tiết kiệm, hiệu quả.
Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, Cơ quan biết,
thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TTg, PTTg Vũ Đức Đam (để b/c);
- Ủy ban Trung ương MTTQVN;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, các Vụ: KGVX, QHĐP, TKBT, TH;
- Lưu: VT, KTTH (3).
|
KT. BỘ TRƯỞNG,
CHỦ NHIỆM
PHÓ CHỦ NHIỆM
Mai Thị Thu Vân
|
Công văn 7038/VPCP-KTTH năm 2020 về chi phí cách ly, chi phí điều trị COVID-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
OFFICE OF THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 7038/VPCP-KTTH
Re: COVID-19 quarantine and treatment costs
|
Hanoi, August 24,
2020
|
To: - Ministry of Finance, Ministry of Health,
Ministry of National Defense, Ministry of Public Security and Ministry of
Foreign Affairs;
- People’s Committees of provinces and central-affiliated cities. Considering the request of the Ministry of Finance
in document No. 9398/BTC-HCSN dated August 05, 2020, opinions of the Ministry
of Justice in document No. 2477/BTP-PLDSKT dated July 13, 2020; Ministry of
Foreign Affairs in document No. 2284/BNG-LS dated July 08, 2020; Ministry of
Public Security in document No. 2254/BCA-ANKT dated July 01, 2020; Ministry of
Health in document No. 3882/BYT-KHTC dated July 21, 2020, Ministry of National
Defense in document No. 2319/BQP-TC dated July 01, 2020; and standing body of
the Central Committee of Vietnam Fatherland Front in document No. 1173/MTTW-BTT
dated July 20, 2020 concerning COVID-19 prevention and control costs and
proposal for collection of quarantine and treatment costs, the Prime Minister
gives his opinions hereunder: 1. The proposal concerning COVID-19 quarantine and
treatment costs from the Ministry of Finance in document No. 9398/BTC-HCSN
dated August 05, 2020 is approved. To be specific: a) Regarding centralized quarantine costs: - For quarantine in barracks and military schools:
continue to offer the benefits for persons placed under centralized quarantine
mentioned in the Government’s Resolution No. 37/NQ-CP dated March 29, 2020 on
some specific benefits for COVID-19 prevention and control. These benefits
shall be covered by state budget and partially covered by the financial support
for COVID-19 prevention and control received by the Central Committee of
Vietnam Fatherland Front. - For entrants undergoing quarantine in hotels,
resorts and other quarantine facilities: these individuals shall pay for their
own meals, lodgings and living expenses while undergoing quarantine in hotels,
resorts and other quarantine facilities at rates decided by these hotels,
resorts and other quarantine facilities; and, concurrently, take tests at the
request of health authorities and pay testing costs to healthcare
establishments at existing medical fee rates. State budget shall cover
disinfection cost, assistance for security forces and other costs according to
regulations of law in hotels, resorts and other quarantine facilities. b) Regarding COVID-19 examination and treatment
costs: these costs shall continue to be covered by state budget in compliance
with regulations in Clause 2 Article 48 of the Law on Prevention and Control of
Infectious Diseases. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. The Ministry of National Defense shall continue
to prepare quarantine facilities, barracks, military schools and other suitable
facilities to accommodate quarantined entrants according to directions of the
Prime Minister in Notification No. 203/TB-VPCP dated June 10, 2020 by the
Office of the Government. 3. The Ministry of Public Security shall manage
foreigners and cooperate with relevant regulatory bodies in placing foreign
citizens and Vietnamese citizens entering Vietnam under quarantine according to
regulations. 4. People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities shall review hotels, resorts and other suitable
facilities where entrants may be quarantined (besides facilities prepared by
the army) to meet diverse needs of entrants. 5. The Ministry of Health shall take charge and
cooperate with relevant Ministries and regulatory bodies in proposing the
following to the Government: a) Amendments to the Government’s Decree No.
101/2010/ND-CP dated September 30, 2010 on guidelines for Law on Medical
Examination and Treatment in terms of implementation of isolation measures,
enforced isolation measures and specific anti-epidemic measures during epidemic
period, which shall limit costs arising from quarantine and treatment of
foreigners currently residing in Vietnam and stipulate that foreign entrants
must undergo centralized quarantine as indicated by health authorities and pay
for their own meals, lodgings and living expenses while undergoing centralized
quarantine. b) Propose amendments to the Law on Prevention and
Control of Infectious Diseases appropriate to the new situation to the National
Assembly. 6. Distribution, management, use and settlement of
funding for COVID-19 prevention and control shall be distributed, managed, used
and settled in a transparent, economical and effective manner, in accordance
with regulations and for the intended purposes and entities. For your reference and compliance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P. MINISTER,
CHAIRMAN OF OFFICE OF THE GOVERNMENT
DEPUTY CHAIRWOMAN
Mai Thi Thu Van
Công văn 7038/VPCP-KTTH ngày 24/08/2020 về chi phí cách ly, chi phí điều trị COVID-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
3.179
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|