|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 7622/TCHQ-TXNK 2017 hoàn thuế hàng tạm nhập tái xuất sửa chữa
Số hiệu:
|
7622/TCHQ-TXNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Ngày ban hành:
|
21/11/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 7622/TCHQ-TXNK
V/v hoàn thuế hàng tạm nhập tái xuất sửa chữa
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 11
năm 2017
|
Kính
gửi: Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh.
Tổng cục Hải quan nhận được công văn
số 2959/HQHCM-TXNK ngày 21/09/2017 của Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh về việc hoàn thuế hàng tạm nhập tái xuất sửa chữa. Về
vấn đề này, Tổng cục Hải quan có ý kiến
như sau:
1. Về chính sách thuế:
Căn cứ quy định tại điểm
c, khoản 9 Điều 16 Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH 13; khoản 2 Điều 13 Nghị định 134/2016/NĐ-CP ngày 01/09/2016 của
Chính phủ.
Căn cứ quy định tại Điều
34, Điều 35, Điều 36 Nghị định 134/2016/NĐ-CP.
Theo hướng dẫn tại Công văn số 6985/TCHQ-TXNK
ngày 27/10/2017 Tổng cục Hải quan hướng dẫn các Cục Hải quan tỉnh, thành phố về
việc xử lý thuế đối với hàng hóa tạm nhập, tái xuất hoặc tạm xuất, tái nhập để
bảo hành, sửa chữa, thay thế.
Căn cứ các quy định, hướng dẫn nêu
trên và theo trình bày tại công văn số 2959/HQHCM-TXNK của Cục Hải quan TP. Hồ
Chí Minh thì:
- Trường hợp Công ty TNHH kỹ thuật
xây dựng Đồng Phong Việt Nam tạm nhập tái xuất hàng hóa để
sửa chữa theo điều kiện bảo hành của hợp đồng mua bán thì được miễn thuế; Nếu Công ty đã nộp thuế thì cơ quan hải quan xử lý tiền thuế nộp thừa
theo quy định tại Luật Quản lý thuế và các văn bản hướng dẫn thực hiện.
- Trường hợp Công ty tạm nhập tái xuất
hàng hóa để sửa chữa không theo điều kiện bảo hành của hợp đồng mua bán thì
không được miễn thuế theo quy định tại Điều 13 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP
và không được hoàn thuế theo quy định tại Điều 34, Điều 35, Điều
36 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP.
2. Về trị giá tính thuế:
Căn cứ quy định tại Điều
20 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 15/01/2015, Điều 4, Điều
5 Thông tư số 39/2015/TT-BTC ngày 25/03/2015 của Bộ Tài chính thì:
- Trị giá hải quan hàng xuất khẩu là
giá bán của hàng hóa tính đến cửa khẩu xuất, không bao gồm phí bảo hiểm quốc tế
và phí vận tải quốc tế. Giá bán của hàng hóa tính đến cửa khẩu xuất là giá ghi
trên hợp đồng mua bán hàng hóa hoặc các hình thức có giá trị pháp lý tương
đương hợp đồng, hóa đơn thương mại và các chứng từ có liên quan của lô hàng phù
hợp với hàng hóa thực xuất khẩu.
- Trị giá hải quan hàng nhập khẩu là
giá thực tế phải trả tính đến cửa khẩu nhập đầu tiên, được xác định bằng cách
áp dụng tuần tự sáu phương pháp xác định trị giá hải quan quy định tại Thông tư
số 39/2015/TT-BTC và dừng ngay ở phương pháp xác định được
trị giá hải quan.
Tổng cục Hải quan trả lời để Cục Hải
quan TP. Hồ Chí Minh biết và thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT, TXNK-CST (3b).
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. CỤC TRƯỞNG CỤC THUẾ XNK
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Official Dispatch No. 7622/TCHQ-TXNK dated November 21, 2017 refund of taxes imposed on goods that are temporarily imported or re-exported for repair purpose
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.7622/TCHQ-TXNK
|
Hanoi, November 21, 2017
|
To: Ho Chi Minh City
Customs Department In response to Official
Dispatch No.2959/HQHCM-TXNK dated September 21, 2017 of Ho Chi Minh City
Customs Department regarding refund of taxes imposed on goods that are
temporarily imported or re-exported for repair purpose, below are opinions from
the General Department of Customs: 1. Tax policies: Pursuant to Point C
Clause 9 Article 16 of the Law on Import and Export Duty No.107/2016/QH 13 and
Clause 2 Article 13 of Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of
the Government, Pursuant to regulations
in Article 34, 35 and 36 of Decree No. 134/2016/ND-CP, - If Tung Feng (Vietnam)
Construction Engineering Co., Ltd (TFV) temporarily imports goods for repair
under warranty provisions of its sales contracts, such goods are not dutiable;
if the company has already paid the duty, the customs authority shall handle
the overpaid duty as per provisions of the Law on Tax Management and guiding
documents applied to such law. - If TFV temporarily
imports goods for repair out of warranty, such goods shall be dutiable in
accordance with regulations in Article 13 of Decree No. 134/2016/ND-CP and not
eligible for tax refund as prescribed in Article 34, 35 and 36 of Decree No.
134/2016/ND-CP. 2. Dutiable value: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - The customs value of exports is the selling price of such goods at the
exporting checkpoint, exclusive of international insurance premiums and
transportation costs. The selling price at the exporting checkpoint is the
price specified in the sales contract or an equivalent document, commercial
invoices and relevant documents about the products that are exported in
reality. - The customs value of imports is the amount payable at the first
checkpoint of import, which is determined by applying successively 6 methods of
customs valuation specified in Circular No.39/2015/TT-BTC. PP. DIRECTOR GENERAL
PP. DIRECTOR OF DEPARTMENT OF IMPORT AND EXPORT DUTY
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Ngoc Hung
Official Dispatch No. 7622/TCHQ-TXNK dated November 21, 2017 refund of taxes imposed on goods that are temporarily imported or re-exported for repair purpose
827
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|