|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
2917/HQTPHCM-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục Hải quan Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Vương Tuấn Nam
|
Ngày ban hành:
|
12/10/2023
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
TỔNG CỤC HẢI QUAN
CỤC HẢI QUAN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2917/HQTPHCM-GSQL
V/v cung cấp mã CAS hóa chất thể hiện
trên MSDS cho tờ khai nhập khẩu
|
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 12 tháng 10 năm 2023
|
Kính gửi: Công ty TNHH ………….
(Địa chỉ: Tòa nhà Vincom Center, ……………. Lê Thánh Tôn, phường Bến Nghé, quận 1, TP. Hồ Chí Minh)
Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh nhận được Công văn số 250923/CAS/EVN ngày 25/9/2023 của
Công ty TNHH ………….. về việc vướng mắc cung cấp mã CAS hóa chất thể hiện trên MSDS cho tờ khai nhập khẩu. Liên quan đến vấn đề nêu trên, Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh có ý kiến như sau:
Đề nghị Quý Công ty nghiên cứu các văn bản sau:
1. Về thông tin bảo mật của doanh nghiệp:
Tại khoản 1 Điều 29 Nghị định số 113/2017/NĐ-CP ngày
09/10/2017 của Chính phủ quy định về thông tin bảo mật như sau:
“1. Thông tin bảo mật của bên khai báo, đăng ký, báo cáo theo quy định tại khoản 2
Điều 50 của Luật hóa chất bao gồm:
a) Tên và
số lượng hóa chất được sản xuất, nhập khẩu, kinh doanh;
b) Thông tin có liên quan đến bí quyết công nghệ, bí mật thương mại”.
Tại Điều 51 Luật hóa chất quy định sử dụng thông tin
bảo mật, theo đó:
“1. Cơ quan, người tiếp nhận khai báo, đăng ký, báo cáo hóa chất có trách nhiệm cung cấp thông tin bảo mật quy định tại Điều 50 của Luật
này khi có yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
2. Cơ quan, người tiếp nhận khai báo, đăng ký, báo cáo hóa chất có trách nhiệm giữ bí mật thông tin bảo mật theo quy định của pháp luật”.
2. Về việc nộp bổ sung tài liệu kỹ thuật, cung cấp đầy đủ thông tin về hóa chất nhập khẩu bao gồm tên, số CAS và tỷ lệ hàm
lượng:
Tại điểm b.3 khoản 1 Điều 24 Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính
quy định thủ tục kiểm tra tên hàng, mã số hàng hóa, mức thuế khi
kiểm tra hồ sơ hải quan như sau:
“b.3) Trường hợp phát hiện thông tin khai báo về tên hàng, mô tả hàng hóa chưa phù hợp với mã số hàng hóa, hoặc sai lệch giữa các thông tin trên chứng từ thuộc bộ hồ sơ hải
quan và thông tin khai trên tờ khai hải quan nhưng chưa
đủ căn cứ để xác định tên hàng, mã số hàng hóa, mức thuế thì yêu cầu người khai hải quan nộp bổ sung tài liệu kỹ thuật hoặc hợp
đồng mua bán hàng hóa hoặc
bản phân tích thành phần sản phẩm.
Qua kiểm tra các chứng từ nộp bổ sung, nếu cơ quan hải quan có đủ cơ sở xác định người khai hải quan
khai không đúng tên hàng, mã số hàng hóa, mức thuế thì hướng dẫn người khai hải quan khai bổ sung như quy định tại
điểm b.2 khoản này. Trường hợp người khai hải quan không nộp
được chứng từ theo yêu cầu của cơ quan hải
quan hoặc qua kiểm tra các chứng từ, cơ quan hải quan chưa đủ cơ sở để xác định tên hàng, mã số hàng hóa, mức thuế thì thực hiện lấy mẫu phân tích, giám định theo quy định của
Bộ trưởng Bộ Tài chính về phân loại hàng hóa, phân tích để phân loại hàng hóa, phân tích để kiểm tra chất lượng, kiểm tra an toàn thực phẩm đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu
hoặc báo cáo Chi cục trưởng Chi cục Hải quan quyết định kiểm tra thực tế hàng hóa theo khoản 2 Điều này.”
Như vậy, cơ
quan Hải quan có quyền yêu cầu người khai hải quan nộp bổ sung tài liệu kỹ thuật khi phát hiện thông
tin khai báo về tên hãng, mô tả hàng hóa chưa phù hợp với mã số hàng hóa, hoặc sai lệch
giữa các thông tin trên chứng từ
thuộc bộ hồ sơ hải quan và thông tin khai trên tờ khai hải quan nhưng chưa đủ căn cứ để xác định tên hàng, mã số hàng hóa, mức thuế.
Căn cứ Điều 26 Luật Hải quan ngày 23/6/2014: “Khi phân loại hàng hóa phải căn cứ hồ sơ hải quan, tài liệu kỹ thuật và các thông tin khác có liên quan đến hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu để xác định tên gọi, mã số của hàng hóa theo danh mục hàng hóa
xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam”;
Căn cứ Khoản 2, Điều 16 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày
21/01/2015 của Chính phủ: “Việc phân loại hàng hóa căn cứ vào hồ sơ hải quan, tài liệu kỹ thuật và các thông tin về thành phần, tính chất lý, hóa, tính năng, công dụng của hàng hóa xuất khẩu,
nhập khẩu”;
Căn cứ
Thông tư số 14/2015/TT-BTC ngày 30/01/2015 của Bộ Tài chính hướng dẫn về phân loại hàng hóa,
phân tích để phân loại hàng hóa, phân
tích để kiểm
tra chất lượng, kiểm tra an toàn thực phẩm đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu;
Thông tư số 17/2021/TT-BTC ngày 26/02/2021 sửa đổi, bổ sung một số điều tại Thông
tư số 14/2015/TT-BTC ngày 30/01/2015 của Bộ Tài chính; Thông tư số 31/2022/TT-BTC ngày
08/6/2022 của Bộ Tài chính về việc ban hành Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập
khẩu Việt Nam, thì:
Thông tin về thành phần của hàng
hóa là một
trong những yếu tố có ảnh hưởng đến việc phân loại hàng hóa xuất nhập khẩu.
Cục Hải quan
TP. Hồ Chí Minh trả lời để Quý Công ty được biết. Trường hợp phát sinh vướng mắc
khi làm thủ tục hải quan. Công ty liên hệ trực tiếp Chi cục Hải quan nơi đăng ký tờ khai để được hướng dẫn cụ thể.
Trân trọng./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Cục trưởng (để báo
cáo);
- Các Phó Cục trưởng (để báo cáo);
- Lưu: VT, GSQL.Hạnh (02).
|
TL. CỤC TRƯỞNG
TRƯỞNG PHÒNG
GIÁM
SÁT QUẢN LÝ VỀ HẢI QUAN
Vương Tuấn Nam
|
Official Dispatch No. 2917/HQTPHCM-GSQL dated October 12, 2023 on Provision of CAS numbers on material safety data sheet (MSDS) for import declarations
To: …………. Co. Ltd.
(Address: Vincom Center, ……………. Le Thanh Ton street, Ben Nghe ward, District
1, Ho Chi Minh City) Below is the response of
Customs Department of Ho Chi Minh City to Official Dispatch No. 250923/CAS/EVN
dated 25/9/2023 of ........... Co. Ltd. enquiring about provision of CAS
numbers on MSDS for import declaration: We recommend that you
study the following documents: 1.
Regarding confidential information of enterprises: Clause 1 Article 29 of
the Government’s Decree No. 113/2017/ND-CP dated 09/10/2017 on confidential
information: “1. Confidential
information of declarants and reporters mentioned in Clause 2 Article 50 of the
Law on Chemicals shall include: a) Names and quantity
of produced/imported/traded chemicals; b) Information related
to technological know-how and trade secrets". ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “1. Agencies and
persons receiving declaration and registration papers and reports on chemicals
shall supply confidential information specified in Article 50 of this Law at
the request of competent state agencies. 2. Agencies and
persons receiving declaration and registration papers and reports on chemicals
shall preserve confidential information in accordance with law". 2.
Regarding provision of supplementary technical documents, provision of adequate
information about imported chemicals, including names, CAS numbers and
contents: Point b.3 Clause 1
Article 24 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated 25/3/2015 of the Ministry of
Finance on procedures for inspection of goods names, codes, tax rates during
customs dossier inspection: “b.3) If declared
information about goods names, goods descriptions are not consistent with that
on documents enclosed with the customs dossier and information on the customs
declaration but the basis for determining the goods names, codes, and tax rates
is not sufficient, the declarant shall be requested to submit additional
technical documents of sale contract or composition analysis sheet. By examining
additional documents, if the customs authority has sufficient basis for
determining that the goods names, codes, tax rates are incorrectly declared,
the declarant shall be instructed to make additional declaration as prescribed
in Point b.2 of this Clause. If the declarant fails to submit additional
documents at the request of the customs authority of the customs authority does
not have sufficient basis for determining the goods names, codes, tax rates by
examining the documents, samples shall be taken and analyzed in accordance with
regulations of the Minister of Finance on classification of goods, analysis
serving classification of goods, quality inspection, food safety inspection of
exports or imports, or request the Director of the Sub-department of Customs to
decide physical inspection of goods according to Clause 2 of this
Article." Thus the customs
authority is entitled to request the customs declarant to provide supplementary
technical documents if the declared manufacturer's name or goods description is
not appropriate for their codes, or there are discrepancies between information
on the documents of the customs dossier and information on the customs declaration
but there are not sufficient grounds for determination of goods names, codes,
tax rates. Article 26 of the Law on
Customs dated 23/6/2014: "The classification of goods must be based on
customs dossier, technical documents and other information related to imported
and exported goods for identification of goods’ names and codes according to
Vietnam's Nomenclature of exports and imports"; Clause 2 Article 16 of
the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP dated 21/01/2015: "Taxonomy of
goods shall be based on customs records, technical documentation and
information about physical, chemical composition, properties, features,
functions or utility of exported or imported goods"; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Information about the
composition of goods is one of the factors that affect the classification of
exports and imports. For your information. If
you have difficulties following customs procedures, please contact the
Sub-department of Customs where the declaration is registered for instructions. Sincerely./. ON BEHALF OF DIRECTOR
MANAGER OF
CUSTOMS MANAGEMENT AND SUPERVISION DEPARTMENT
Vuong Tuan Nam
Official Dispatch No. 2917/HQTPHCM-GSQL dated October 12, 2023 on Provision of CAS numbers on material safety data sheet (MSDS) for import declarations
3.504
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|