|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3327/BTC-CST
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Lưu Đức Huy
|
Ngày ban hành:
|
13/03/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3327/BTC-CST
V/v điều chỉnh thuế suất thuế nhập khẩu nguyên
liệu Vinyl chloride monomer (VCM)
|
Hà
Nội, ngày 13 tháng 03 năm 2012
|
Kính
gửi:
|
- Công ty TNHH Nhựa và Hóa chất
Phú Mỹ;
- Công ty TNHH Nhựa và Hóa chất TPC Vina.
|
Trả lời công văn số 03/2012/cv-PMPC
ngày 2/12/2012 của Công ty TNHH Nhựa và Hóa chất Phú Mỹ; công văn số 7175/TPCV ngày
3/2/2012 của Công ty TNHH Nhựa và Hóa chất TPC Vina về việc đề nghị điều chỉnh
thuế suất thuế nhập khẩu nguyên liệu Vinyl chloride monomer (VCM), mã HS 2903.21.00
về mức 0%, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
- Về việc điều chỉnh thuế suất tăng
từ 0% lên 3% đối với mặt hàng Vinyl clorua monome (VCM):
Từ ngày 31/12/2011 trở về trước: mặt
hàng Vinyl clorua monome (VCM): có dòng thuế riêng thuộc mã số là 2903.21.10.00
và có mức thuế suất thuế nhập khẩu là 0% (qui định tại Thông tư số
184/2010/TT-BTC ngày 15/11/2010 của Bộ Tài chính). Từ ngày 1/1/2012 trở đi, mặt
hàng này không có dòng thuế riêng mà được phân loại chung vào mã số 2903.21.00
là dòng thuế của nhóm mặt hàng Vinyl chloride (chloroethylen), với mức thuế
suất thuế nhập khẩu là 3% (qui định tại Thông tư số 157/2011/TT-BTC ngày
14/11/2011).
Việc thay đổi thuế suất thuế nhập khẩu
của mặt hàng này là do Danh mục biểu thuế nhập khẩu ban hành kèm theo Thông tư
số 157/2011/TT-BTC phải thực hiện chuyển đổi theo Nghị định thư quy định việc
thực hiện Danh mục thuế quan hài hòa ASEAN (AHTN) 2012 và phải thực hiện gộp
dòng từ hai dòng thuế có mức thuế suất thuế nhập khẩu là 0% và 5%. Do vậy, dòng
thuế thuộc mã số 2903.21.00 được quy định mức thuế suất là 3% theo nguyên tắc
lấy theo mức thuế suất trung bình của hai dòng thuế phải gộp nhằm hạn chế tác
động của việc thay đổi danh mục đối với các ngành sản xuất trong nước.
- Biểu thuế 2012 có thêm chương 98 nhằm
quy định mức thuế suất riêng cho một số mặt hàng đặc thù để bảo hộ sản xuất
trong nước hoặc để hạn chế nhập khẩu đối với những mặt hàng không khuyến khích
nhập khẩu.
Mặt hàng PVC hiện đang có mức thuế suất
thuế nhập khẩu là 8% (dạng hạt) và 7% (dạng bột) vì vậy mức thuế suất của nguyên
liệu đầu vào VCM là 3% cũng là mức chênh lệch hợp lý giữa nguyên liệu và thành
phẩm. Bộ Tài chính ghi nhận kiến nghị của doanh nghiệp về vấn đề này và sẽ phối
hợp với các Bộ ngành nghiên cứu trong mối tương quan chung cho phù hợp.
Bộ Tài chính trả lời để doanh nghiệp
được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TCHQ, TCT, Vụ PC;
- Lưu: VT, CST (PXNK).
|
TL.
BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ CHÍNH SÁCH THUẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Lưu Đức Huy
|
Công văn 3327/BTC-CST điều chỉnh thuế suất thuế nhập khẩu nguyên liệu Vinyl chloride monomer (VCM) do Bộ Tài chính ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Công văn 3327/BTC-CST ngày 13/03/2012 điều chỉnh thuế suất thuế nhập khẩu nguyên liệu Vinyl chloride monomer (VCM) do Bộ Tài chính ban hành
3.760
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|