|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
2503/TC/TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
04/03/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 2503/TC/TCT
V/v chứng từ thanh toán đối với hợp đồng xuất
khẩu thanh toán trả chậm
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 3 năm 2005
|
CÔNG VĂN
CỦA
BỘ TÀI CHÍNH SỐ 2503/TC-TCT NGÀY 04 THÁNG 03 NĂM 2005 VỀ VIỆC CHỨNG TỪ THANH
TOÁN ĐỐI VỚI HỢP ĐỒNG XUẤT KHẨU THANH TOÁN TRẢ CHẬM
Kính
gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Bộ Tài chính nhận được Công văn
của một số cục thuế; doanh nghiệp đề nghị được khấu trừ thuế giá trị gia tăng đầu
vào, xét hoàn thuế giá trị gia tăng khi chưa có đủ các chứng từ thanh toán qua
ngân hàng theo hợp đồng xuất khẩu trong đó có ghi thời hạn bên nước ngoài thanh
toán trả chậm. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như
sau:
1. Tại Điểm 2, Mục
II, Phần D Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài chính quy
định về điều kiện, thủ tục để được khấu trừ, xét hoàn thuế GTGT đầu vào của
hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu, trong đó có bảng kê chứng từ đã thanh toán tiền
hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng.
Tuy nhiên, các cơ sở kinh doanh
thực hiện xuất khẩu theo hợp đồng trong đó có ghi thời hạn bên nước ngoài thanh
toán trả chậm nếu phải chờ có đầy đủ chứng từ thanh toán qua ngân hàng mới lập
bảng kê để được khấu trừ, xét hoàn thuế thì sẽ khó khăn về vốn, nhất là trong
trường hợp có doanh số xuất khẩu và số thuế được khấu trừ, xét hoàn thuế lớn.
Để tháo gỡ khó khăn cho các cơ sở
kinh doanh, đối với hợp đồng xuất khẩu trong đó có ghi thời hạn bên nước ngoài
thanh toán trả chậm, cơ sở kinh doanh làm bản cam kết sẽ xuất trình bảng kê chứng
từ đã thanh toán tiền hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng thay cho bảng
kê chứng từ đã thanh toán tiền hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng trong
hồ sơ hoàn thuế GTGT.
2. Đến thời hạn cam kết mà cơ sở
kinh doanh không xuất trình được bảng kê chứng từ đã thanh toán tiền hàng hoá,
dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng thì cơ quan thuế thu hồi lại tiền thuế giá trị
gia tăng đã cho khấu trừ, hoàn thuế và xử phạt hành vi chiếm dụng tiền hoàn thuế
của Nhà nước theo chế độ hiện hành.
Bộ Tài chính thông
báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được biết và hướng dẫn
các cơ sở kinh doanh thực hiện.
Công văn 2503/TC/TCT của Bộ Tài chính về việc chứng từ thanh toán đối với hợp đồng xuất khẩu thanh toán trả chậm
THE MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 2503/TC/TCT
On payment vouchers
of export contracts on deferred payment
|
Hanoi, March 4, 2005
|
To: Provincial/municipal Tax
Departments The Ministry of Finance has received official letters from
several provincial/municipal Tax Departments and enterprises, requesting for
the credit of input value added tax and the refund of value added tax for
export contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred
payment pending the submission of all via-bank payment vouchers. Regarding this
issue, the Ministry of Finance gives the following opinions: 1. According to Point 2, Section II, Part D of the Finance
Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, providing for the
conditions and procedures for the credit and refund of input VAT for export
goods or services, a list of via-bank payment vouchers for export goods or
services is required. However, if business establishments exporting goods and/or
services under contracts which state the deadline for foreign parties to make
deferred payment must wait for all via-bank payment vouchers to make a list
thereof for tax credit and refund, they may face difficulties with their
capital, especially in case of large export turnovers and large creditable and
refundable tax amounts. In order to remove difficulties for business establishments,
for export contracts which state the deadline for foreign parties to make
deferred payment, business establishments may make a written commitment to
produce a list of via-bank payment vouchers for goods or services, instead of
such list in VAT refund dossiers. 2. By the committed deadline, if business establishments
fail to produce the list of via-bank payment vouchers for export goods or
services, tax offices shall recover the credited or refunded VAT amounts and
impose sanctions on acts of appropriating state’s refunded tax amounts
according to current regulations. The Ministry of Finance hereby notifies the aforesaid
guidance to provincial/municipal Tax Departments for guiding business
establishments in the implementation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Công văn 2503/TC/TCT ngày 04/03/2005 của Bộ Tài chính về việc chứng từ thanh toán đối với hợp đồng xuất khẩu thanh toán trả chậm
3.845
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|