|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 1850/HQTPHCM-GSQL 2022 khai báo mã CAS Cục Hải quan Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
1850/HQTPHCM-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục Hải quan Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Lê Xuân Mỹ
|
Ngày ban hành:
|
26/07/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
TỔNG CỤC HẢI QUAN
CỤC HẢI QUAN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1850/HQTPHCM-GSQL
V/v khai
báo mã CAS
|
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 26 tháng 7 năm 2022
|
Kính gửi: Công ty TNHH 3M Việt Nam
Cục Hải quan Thành phố Hồ Chí Minh phúc đáp công văn
số 87/2022/3M ngày 07/7/2022 của Công ty TNHH 3M Việt Nam về việc hỗ trợ giải
quyết khó khăn trong việc cung cấp số
CAS trên hệ thống khai báo nhập khẩu, như sau:
1. Qua rà soát trên hệ thống, hiện tại Chi cục Hải
quan Đầu tư không có lô hàng nhập khẩu nào chưa được thông quan như nội dung
công văn của Doanh nghiệp.
2. Về việc khai báo mã CAS:
a. Đối với các sản phẩm không phải là hoá chất:
- Căn cứ Điều 1 Nghị định 113/2017/NĐ-CP ngày 09/10/2017
được bổ sung tại Khoản 1 Điều 8 Nghị định
17/2020/NĐ-CP ngày 05/02/2022 của Chính phủ:
“ Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị định này quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật hóa chất về:
1. Yêu cầu chung để đảm bảo an toàn trong sản xuất,
kinh doanh hóa chất.
2. Hóa chất sản xuất, kinh doanh có điều kiện trong lĩnh vực công nghiệp;
điều kiện, hồ sơ, trình tự, thủ tục cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện sản xuất, kinh doanh hóa chất sản xuất, kinh doanh có điều kiện trong lĩnh vực công nghiệp.
3. Điều kiện sản xuất, kinh doanh tiền chất công nghiệp;
hồ sơ, trình tự, thủ tục cấp Giấy phép xuất khẩu, nhập khẩu tiền chất công nghiệp.
4. Hóa chất hạn chế sản xuất, kinh doanh trong lĩnh vực công nghiệp; điều kiện, hồ sơ,
trình tự, thủ tục cấp Giấy phép sản xuất, kinh doanh hóa chất hạn chế sản xuất, kinh doanh trong lĩnh vực công nghiệp.
5. Hóa chất cấm, hóa
chất độc.
6. Kế hoạch, biện pháp phòng ngừa ứng phó sự cố hóa chất.
7. Khoảng cách an toàn đối với cơ sở hoạt động hóa chất nguy hiểm.
8. Phân loại hóa chất, phiếu an toàn hóa chất.
9. Khai báo hóa chất, thông tin về hóa chất.
10. Huấn luyện an toàn hóa chất.
11. Các sản phẩm sau không thuộc đối
tượng hóa chất được điều chỉnh của Nghị định này:
a) Dược phẩm; chế phẩm diệt khuẩn,
diệt côn trùng; thực phẩm; mỹ phẩm
b) Thức ăn chăn nuôi; thuốc thú y; thuốc bảo vệ thực vật; phân bón hữu cơ, phân bón sinh học, phân bón hóa học là phân bón hỗn hợp,
phân bón khoáng hữu cơ, phân bón khoáng sinh học; sản phẩm bảo quản, chế biến
nông sản, lâm sản, hải sản và thực phẩm;
c) Chất phóng xạ; vật liệu xây dựng; sơn,
mực in; keo dán và sản phẩm tẩy
rửa sử dụng trong lĩnh vực gia dụng;
d) Xăng, dầu; condensate, naphta được
sử dụng trong chế biến xăng dầu.”
Theo đó, các sản phẩm không phải là hoá chất không
thuộc đối tượng điều chỉnh tại Điều 1 Nghị định 113/2017/NĐ-CP ngày 09/10/2017
được bổ sung tại Khoản 1 Điều 8 Nghị định 17/2020/NĐ-CP ngày 05/02/2022 của
Chính phủ trừ các sản phẩm được điều chỉnh nêu trên.
b. Đối với các sản phẩm là hoá chất:
- Căn cứ Phụ lục V ban hành kèm theo Nghị định
113/2017/NĐ-CP ngày 09 tháng 10 năm 2017 quy định chi tiết và hướng dẫn thi
hành một số điều của Luật Hóa chất, theo đó Danh mục hóa chất phải khai báo gồm
các chỉ tiêu thông tin như sau: tên
Tiếng Việt, tên Tiếng Anh, mã HS,
mã CAS, công thức hóa học.
- Căn cứ điểm a khoản 1 Điều 18 Thông tư số
38/2015/TT-BTC ngày 25 tháng 3 năm 2015 được sửa đổi, bổ sung tại khoản 7 Điều
1 Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20 tháng 4 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu,
thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất
khẩu, nhập khẩu:
“Người khai hải quan phải khai đầy đủ các thông tin trên tờ khai hải quan
theo các chỉ tiêu thông tin quy định tại mẫu số 01 hoặc mẫu số 02 Phụ lục II ban hành kèm
Thông tư này và gửi các chứng từ thuộc hồ sơ hải quan quy định tại Điều 16 Thông tư này theo các chỉ tiêu thông tin quy định tại mẫu số 03 Phụ lục II ban hành kèm Thông
tư này cho cơ quan hải quan thông qua Hệ thống xử lý dữ liệu điện tử hải quan. Các chứng từ thuộc hồ sơ
hải quan có thể ở dạng dữ liệu điện tử hoặc chứng từ giấy được chuyển đổi sang chứng từ điện tử (bán scan có xác nhận bằng chữ ký số)...”
Đề nghị Công ty nghiên cứu các quy định nêu trên và đối chiếu các sản phẩm nhập khẩu thực tế để làm thủ tục nhập khẩu đúng quy định./.
Cục Hải quan thành phố Hồ Chí Minh phúc đáp để Công
ty TNHH 3M Việt Nam biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Đ/c Cục trưởng (để b/c);
- CCHQĐT. (để biết);
- Lưu: VT, GSQL. Bảo
(03b).
|
TL. CỤC TRƯỞNG
TRƯỞNG PHÒNG GIÁM SÁT
QUẢN LÝ VỀ HẢI QUAN
Lê Xuân Mỹ
|
Công văn 1850/HQTPHCM-GSQL năm 2022 về việc hỗ trợ giải quyết khó khăn trong việc cung cấp số CAS trên hệ thống khai báo nhập khẩu do Cục Hải quan thành phố Hồ Chí Minh ban hành
GENERAL DEPARTMENT
OF CUSTOMS
CUSTOMS DEPARTMENT Of HO CHI MINH CITY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 1850/HQTPHCM-GSQL
Re: Declaration of CAS numbers
|
Ho Chi Minh City,
July 26, 2022
|
To: 3M
Vietnam Limited Below is the response of Customs Department of Ho
Chi Minh City to Official Dispatch No. 87/2022/3M dated 07/7/2022 of 3M Vietnam
enquiring about difficulties in issuance of CAS numbers on the import
declaration system: After reviewing the system, the Sub-department of
Customs for Investment does not have any import shipment that has not been
granted customs clearance as mentioned in your Official Dispatch. 2. Regarding declaration of CAS numbers: a. For non-chemical products: - Pursuant to Article 1 of Decree No.
113/2017/ND-CP dated 09/10/2017, which is amended by Clause 1 Article 8 of
Decree No. 17/2020/ND-CP dated 05/02/2022: "Article 1. Scope This Decree deals with and provides guidelines for
implementation of certain articles of the Law on Chemicals with the following
contents: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. Conditional industrial chemicals;
requirements, application and procedures for a certificate of eligibility for
production or trade in conditional industrial chemicals. 3. Requirements for industrial precursor
chemical production and trade; application and procedures for issuance of a
license for industrial precursor chemical export/import. 4. Restricted industrial chemicals;
requirements, application and procedures for issuance of a license for
restricted industrial chemical production/trade. 5. Banned chemicals and toxic chemicals. 6. Plans and measures for prevention of and response
to chemical emergencies. 7. Safety distance of hazardous chemical
factories/stores. 8. Classification of chemicals and safety data
sheets. 9. Declaration on chemicals and information
about chemicals. 10. Training courses in chemical safety. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. a) Pharmaceuticals; germicidal and
insecticidal preparations; cosmetics; b) Feeds; veterinary drugs; agrochemicals;
organic fertilizers, biofertilizers, chemical fertilizers that are mixed fertilizers,
organic mineral fertilizers, bio-mineral fertilizers; products used for
preservation and processing of agricultural products, forestry products,
fishery products and foods; c) Radioactive substances; building
materials; paints, printing ink; household adhesives and cleaning products; d) Gasoline, oil; condensate and naphta used
for gasoline and oil processing.” According to the regulations above, non-chemical
products are not regulated entities specified in Article 1 of Decree No.
113/2017/ND-CP dated 09/10/2017, which is amended by Clause 1 Article 8 of
Decree No. 17/2020/ND-CP dated 05/02/2022, except for the regulated products
mentioned above. b. For chemical products: - Pursuant to Appendix V of Decree No.
113/2017/ND-CP dated 09/10/2017 elaborating some Articles of the Law on
Chemicals, the list of declared chemicals shall have the following information:
Vietnamese names, English names, HS codes, CAS numbers, chemical formulae. - Pursuant to Point a Clause 1 Article 18 of
Circular No. 38/2015/TT-BTC dated 25/03/2015, which is amended by Clause 7
Article 1 of Circular No. 39/2018/TT-BTC dated 20/04/2018 of the Minister of
Finance on customs procedures; customs supervision and inspection; export and
import duties and management thereof: "The declarant must provide sufficient
information on the customs declaration as instructed in form No. 01 or form No.
02 in Appendix II hereof and send documents of the customs dossier mentioned in
Article 16 of this Circular according to instructions in form No. 03 in
Appendix II hereof to the customs authority through the e-customs system.
Documents of the customs dossier may be electronic data scans certified by
digital signatures...." ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. For your information and compliance./. ON BEHALF OF
DIRECTOR
MANAGER OF CUSTOMS MANAGEMENT AND SUPERVISION DEPARTMENT
Le Xuan My
Công văn 1850/HQTPHCM-GSQL ngày 26/07/2022 về việc hỗ trợ giải quyết khó khăn trong việc cung cấp số CAS trên hệ thống khai báo nhập khẩu do Cục Hải quan thành phố Hồ Chí Minh ban hành
5.428
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|