|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 1781/TXNK-CST 2018 xử lý thuế phế liệu hàng sản xuất xuất khẩu trong định mức
Số hiệu:
|
1781/TXNK-CST
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục thuế xuất nhập khẩu
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Ngày ban hành:
|
12/04/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
TỔNG CỤC HẢI QUAN
CỤC THUẾ XUẤT NHẬP KHẨU
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1781/TXNK-CST
V/v xử
lý thuế phế liệu hàng SXXK trong định mức
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 04
năm 2018
|
Kính
gửi: Cục Hải quan thành phố Hải Phòng.
Cục Thuế xuất nhập khẩu nhận được
công văn số 2291/HQHP-TXNK ngày 13/2/2018 của Cục Hải quan TP. Hải Phòng về việc
vướng mắc chính sách thuế đối với phế liệu, phế phẩm từ hàng SXXK nằm trong định
mức. Về vấn đề này, Cục Thuế xuất nhập khẩu có ý kiến như sau:
1. Về thuế nhập khẩu:
Ngày 08/12/2016, Tổng cục hải quan có
công văn số 11567/TCHQ-TXNK trả lời các vướng mắc trong quá trình thực hiện Luật
thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13 và Nghị định số 134/2016/NĐ-CP
ngày 01/9/2016, theo đó, tại điểm 13 của công văn nêu trên hướng dẫn: Căn cứ
quy định tại Điều 12 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP thì phế liệu,
phế phẩm từ nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất
khẩu khi bán, tiêu thụ nội địa phải kê khai nộp thuế giá trị gia tăng, thuế
tiêu thụ đặc biệt, thuế bảo vệ môi trường (nếu có) với cơ quan hải quan theo
quy định về hàng hóa thay đổi Mục đích sử dụng.
2. Về giá trị gia tăng (GTGT):
Theo quy định tại Khoản
20 Điều 4 Thông tư 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 thì nguyên liệu, vật tư
nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu thuộc đối tượng không chịu thuế
GTGT...Hàng hóa thuộc diện không chịu thuế GTGT khâu nhập khẩu theo quy định tại
Điều này nếu thay đổi Mục đích sử dụng phải kê khai, nộp thuế GTGT khâu nhập khẩu
theo quy định với cơ quan hải quan nơi đăng ký tờ khai hải quan. Tổ chức, cá
nhân bán hàng hóa ra thị trường nội địa phải kê khai, nộp thuế GTGT với cơ quan
thuế quản lý trực tiếp theo quy định.
Đề nghị Cục Hải quan TP Hải Phòng căn
cứ hướng dẫn nêu trên để thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT, CST-Ngọc (03).
|
KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Công văn 1781/TXNK-CST năm 2018 về xử lý thuế phế liệu hàng sản xuất xuất khẩu trong định mức do Cục Thuế xuất nhập khẩu ban hành
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT DUTIES
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1781/TXNK-CST
Re: tax on wastes from
export production
|
Hanoi, April 12, 2018
|
To: Customs Department
of Hai Phong city In response to Official
Dispatch No. 2291/HQHP-TXNK dated 13/2/2018 from Customs Department of Hai
Phong city regarding tax on wastes and rejects from manufacturing exported
products within the norms, below are opinions of Department of Export and
Import Duties: 1. Import duty: On 08/12/2016, the
General Department of Customs issued Official Dispatch No. 11567/TCHQ-TXNK in
response to enquiries about implementation of the Law on Export and import
duties No. 107/2016/QH13 and Decree No. 134/2016/ND-CP dated 01/9/2016,
according to Article 12 of which, wastes and rejects derived from raw
materials, supplies and part imported from export production are subject to
VAT, excise tax and environmental protection tax (if any) when they are sold
domestically. 2. VAT: Pursuant to Clause 20
Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013, raw materials
imported for export production are exempt from VAT. When the imports exempt
from VAT mentioned in this Article is repurposed, they shall be subject to VAT,
which shall be declared and paid during the import to the customs authority to
which the customs declaration is registered. The organizations and individuals
that sell them in the domestic market shall declare and pay VAT to their
supervisory tax authorities. For your reference and
compliance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Ngoc Hung
Công văn 1781/TXNK-CST ngày 12/04/2018 về xử lý thuế phế liệu hàng sản xuất xuất khẩu trong định mức do Cục Thuế xuất nhập khẩu ban hành
3.491
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|