|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
11515/TCHQ-TXNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Dương Thái
|
Ngày ban hành:
|
22/09/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 11515/TCHQ-TXNK
V/v thuế GTGT đối với nguyên
liệu nhập SXXK
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 09 năm 2014
|
Kính gửi: Cục
Hải quan tỉnh Long An
Tổng cục Hải quan nhận được công văn số
1949/HQLA-NV của Cục Hải quan tỉnh Long An đề nghị hướng dẫn vướng mắc về thời
hạn nộp thuế GTGT. Về vấn đề này, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
1) Về thuế GTGT đối với nguyên liệu, vật tư nhập
khẩu để sản xuất hàng xuất khẩu.
- Căn cứ Khoản 20 Điều 5 Luật Thuế
GTGT quy định: “…nguyên liệu, vật tư nhập khẩu để sản xuất, gia công
hàng hóa xuất khẩu theo hợp đồng sản xuất, gia công xuất khẩu ký kết với bên nước
ngoài” thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT.
- Căn cứ Điều 20 Thông tư số
128/2013/TT-BTC ngày 10/9/2013 của Bộ Tài Chính quy định về thời hạn nộp
thuế thì:
“1. Đối với hàng hóa nhập khẩu là nguyên liệu, vật
tư để sản xuất hàng xuất khẩu:
a) Để được áp dụng thời hạn nộp thuế 275 ngày, kể
từ ngày đăng ký tờ khai hải quan, người nộp thuế phải đáp ứng đủ các điều kiện:
a.1) Phải có cơ sở sản xuất hàng xuất khẩu thuộc
sở hữu của người nộp thuế, không phải cơ sở đi thuê trên lãnh thổ Việt Nam phù
hợp với nguyên liệu, vật tư nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu…
…
c.4) Kiểm tra, phát hiện không đáp ứng đủ một
trong các điều kiện quy định tại điểm a khoản này: người nộp thuế phải nộp đủ
các loại thuế và tiền chậm nộp kể từ ngày đăng ký tờ khai hải quan nhập khẩu đến
ngày thực nộp thuế và bị xử phạt vi phạm theo quy định.”
Đối chiếu quy định nêu trên thì:
- Hàng hóa nhập khẩu là nguyên liệu, vật tư để sản
xuất hàng xuất khẩu để được áp dụng thời hạn nộp thuế 275 ngày phải đáp ứng đủ
các điều kiện quy định điểm a Khoản 1 Điều 20 Thông tư số
128/2013/TT-BTC. Trường hợp người nộp thuế không đáp ứng đủ một trong các điều
kiện theo quy định nêu trên và không được tổ chức tín dụng bảo lãnh thì phải nộp
thuế theo quy định trước khi thông quan hoặc giải phóng hàng.
- Về thuế GTGT đối với nguyên liệu, vật tư nhập khẩu
để sản xuất hàng hóa xuất khẩu, đề nghị Cục Hải quan tỉnh Long An thực hiện
theo quy định tại Luật Thuế GTGT.
2) Về thủ tục hải quan đối với nguyên liệu, vật
tư nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu.
Khoản 20 Điều 5 Thông tư số
219/2013/TT-BTC quy định: “Hồ sơ, thủ tục để xác định và xử lý không thu
thuế GTGT trong các trường hợp này thực hiện theo hướng dẫn của Bộ Tài Chính về
thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu
và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu”.
Do đó, đề nghị Cục Hải quan tỉnh Long An căn cứ các
quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo loại
hình nhập nguyên liệu, vật tư để sản xuất hàng xuất khẩu tại Thông tư số
128/2013/TT-BTC để thực hiện.
Tổng cục Hải quan thông báo để Cục Hải quan tỉnh
Long An biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Pháp chế (BTC); để phối hợp
- Vụ Chính sách thuế (BTC); để phối hợp
- Lưu: VT, TXNK-Hòa (3).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Dương Thái
|
Công văn 11515/TCHQ-TXNK năm 2014 về thời hạn nộp thuế giá trị gia tăng đối với nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
11515/TCHQ-TXNK
RE: VAT on raw
materials imported for manufacturing exports
|
Hanoi, September 22, 2014
|
To: Customs
Department of Long An province The General
Department of Customs received the Dispatch No. 1949/HQLA-NV of Customs
Department of Long An province regarding deadline for VAT payment. The General Department
of Customs hereby responds as follows: 1) With
regard to VAT on raw materials and supplies imported for manufacturing exports. - Clause 20
Article 5 of the Law on Value-added tax prescribes: “... raw materials and
supplies imported for manufacturing or processing exports under a manufacturing
or processing contract with a foreign party” are not subject to VAT. - Pursuant to
Article 20 of Circular No. 128/2013/TT-BTC dated September 10, 2013 of the
Ministry of Finance on deadline for paying tax: “1. With
regard to raw materials and supplies imported for manufacturing export: a) In order
to be permitted to apply the 275-day time limit from the registration date of
the customs declaration, the taxpayer must satisfy the requirements below: a.1) The taxpayer
owns, not rents, a manufacturing plant in Vietnam’s territory that are suitable
for the raw materials and supplies imported for manufacturing exports... ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c.4) If any
of the requirements set down in Point a of this Clause is not complied with:
the taxpayer shall pay all the taxes and late payment interest for the period
from the registration date of the customs declaration to the day on which taxes
are paid, and also incur penalties as prescribed.” Pursuant to
the aforesaid regulations: - Imported goods
being raw materials and supplies of manufacturing exports must satisfy the
requirements in Point a Clause 1 Article 20 of Circular No. 128/2013/TT-BTC to
apply the 275-day time limit for paying tax. If the taxpayer fails to satisfy
any of such requirements and is not guaranteed by a credit institution, tax
must be paid before customs clearance is granted. - With regard
to VAT on raw materials and supplies imported for manufacturing exports,
Customs Department of Long An province shall comply with the Law on Value-added
tax. 2) With
regard to customs procedures applied to raw materials and supplies imported for
manufacturing exports. Clause 20
Article 5 of Circular No. 219/2013/TT-BTC prescribes: “Procedures for
determining the cases in which VAT is not collected shall comply with
instructions of the Ministry of Finance on customs procedure, customs
supervision and inspection, export tax, import tax, and administration of taxes
on exported and imported goods”. Customs
Department of Long An province must adhere to regulations on customs procedures
applied to raw materials and supplies imported for manufacturing of exports in
Circular No. 128/2013/TT-BTC. Customs
Department of Long An province is responsible for the implementation of this
Dispatch./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP THE DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Duong Thai
Công văn 11515/TCHQ-TXNK ngày 22/09/2014 về thời hạn nộp thuế giá trị gia tăng đối với nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
6.299
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|