|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
10609/TC-TCHQ
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
13/10/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 10609/TC-TCHQ
V/v giải thích một số nội dung tại điểm 20c
phần II thông tư 08/2000/TT-TCHQ
|
Hà
Nội, ngày 13 tháng 10 năm 2003
|
CÔNG VĂN
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 10609/TC-TCHQ NGÀY 13 THÁNG 10 NĂM 2003
VỀ VIỆC GIẢI THÍCH MỘT SỐ NỘI DUNG TẠI ĐIỂM 20C PHẦN II THÔNG TƯ
08/2000/TT-TCHQ
Kính
gửi: Cục Hải quan các Tỉnh, Thành phố
Thời gian vừa qua, Bộ Tài chính
và các đơn vị thuộc Bộ nhận được nhiều đơn, thư khiếu nại của khách xuất nhập cảnh
về quyết định xử phạt của Cục Hải quan địa phương đối với hành vi mang ngoại tệ
vượt mức quy định không khai hải quan. Để các đơn vị Hải quan địa phương chủ động
giải quyết đúng đắn ngay từ khâu xử lý ban đầu, tránh việc khiếu kiện kéo dài
qua nhiều cấp; sau khi tham khảo ý kiến của một số Bộ, Ngành liên quan; Bộ Tài
chính giải thích rõ thêm một số nội dung tại điểm 20c phần II Thông tư số
08/2000/TT-TCHQ ngày 20/11/2000 của Tổng cục Hải quan như sau:
Các giấy tờ để xác định nguồn gốc
ngoại hối, vàng, đồng Việt Nam nêu tại điểm 20c Phần II Thông tư
08/2000/TT-TCHQ thể hiện các nội dung:
a. Xác nhận của Ngân hàng ở
trong nước hoặc nước ngoài về số ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam được rút ra từ
Ngân hàng hoặc do Ngân hàng chi, trả;
b. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
từ nước ngoài đem vào Việt Nam có khai báo trên tờ khai hải quan khi nhập cảnh;
c. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
có được do thu nhập từ lương và các khoản thu khác có xác nhận của nơi chi, trả;
d. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
có được do thừa kế, phân chia tài sản thừa kế mà tài sản chưa được phát mại,
trong đó người có nhu cầu sử dụng đứng tên đồng sở hữu đã trả tiền trước cho
các thành viên khác tương ứng với mỗi phần thừa kế, có giấy tờ xác nhận;
e. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
có được từ tiền bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ được thể hiện trên cơ sở hợp đồng,
hóa đơn, chứng từ phù hợp với quy định của pháp luật hiện hành;
f. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
có được do các công ty có đủ tư cách pháp nhân chi, có phiếu chi phù hợp với chế
độ hóa đơn, chứng từ hiện hành;
g. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
của người thân, bạn bè gửi nhờ mang hộ;
h. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
do được trả nợ;
i. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
có được do vay của người thân, bạn bè;
k. Ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam
có được do người thân, bạn bè biếu, tặng, cho;
Đối với các trường hợp nêu tại
các mục g, h, i, k thì việc chứng minh ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam có nguồn gốc
hợp pháp phải dựa trên cơ sở xác nhận của các đối tượng có liên quan và các chứng
từ nêu tại mục a, b, c, d, e, f.
Trong quá trình xem xét giải quyết
vụ việc cụ thể, cần chú ý đảm bảo sự nhất quán giữa các giải trình, các chứng từ
chứng minh nguồn gốc ngoại tệ, vàng, đồng Việt Nam của khách xuất nhập cảnh và
những người có liên quan.
Khi xử lý các trường hợp vi phạm
về mang ngoại tệ khi xuất cảnh, nhập cảnh phải căn cứ vào các quy định của Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam về đối tượng được phép mang ngoại tệ, mục đích mang ngoại
tệ (ví dụ: đi chữa bệnh, đi thăm thân nhân, đi du lịch, đi du học....) và số lượng
ngoại tệ được phép mang ra khỏi Việt Nam; Nghị định xử phạt vi phạm hành chính
trong lĩnh vực quản lý Nhà nước về hải quan và các quy định khác của pháp luật
có liên quan để xử lý vụ việc vi phạm.
Công văn 10609/TC-TCHQ của Bộ Tài chính về việc giải thích một số nội dung tại điểm 20c Phần II Thông tư 08/2000/TT-TCHQ
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Công văn 10609/TC-TCHQ ngày 13/10/2003 của Bộ Tài chính về việc giải thích một số nội dung tại điểm 20c Phần II Thông tư 08/2000/TT-TCHQ
3.761
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|