|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
925/NHNN-TCKT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Phạm Thị Minh Nghĩa
|
Ngày ban hành:
|
19/02/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG NHÀ
NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 925/NHNN-TCKT
V/v Hướng dẫn hạch toán
nghiệp vụ mua bán nợ xấu của VAMC và TCTD
|
Hà
Nội, ngày 19 tháng 02
năm 2014
|
Kính
gửi:
|
- Công ty quản lý tài sản của các tổ
chức tín dụng Việt Nam;
- Các Tổ chức tín dụng (không bao gồm TCTD 100% vốn nước ngoài
và TCTD liên doanh).
|
Để đảm bảo việc thực hiện hạch toán kế
toán nghiệp vụ mua bán nợ giữa VAMC và TCTD phù hợp với các quy định của pháp luật
hiện hành; căn cứ Thông tư số 209/2013/TT-BTC ngày 27/12/2013 của Bộ Tài chính
hướng dẫn chế độ tài chính đối với Công ty Quản lý tài sản của các tổ chức tín
dụng Việt Nam; tiếp theo Công văn số 8499/NHNN-TCKT ngày 14/11/2013 hướng dẫn
nghiệp vụ mua bán nợ giữa VAMC và TCTD, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN) hướng
dẫn hạch toán kế toán bổ sung, thay thế đối với các bút toán ghi nhận khoản tạm
ứng của TCTD cho VAMC và khoản phí VAMC được hưởng khi thu hồi được nợ mua bằng
trái phiếu đặc biệt theo hướng dẫn tại Công văn 8499/NHNN-TCKT ngày 14/11/2013
như sau:
1. Hạch toán kế toán tại VAMC
- Kế toán nhận tiền tạm ứng từ TCTD
bán nợ
Khi nhận tiền tạm ứng từ TCTD bán nợ,
Kế toán hạch toán:
|
|
Nợ TK thích hợp (tiền mặt, tiền gửi)
|
|
Có TK 3318- Phải trả khác
|
|
|
(Chi tiết: ứng trước theo từng
TCTD bán nợ)
|
- Kế toán ghi nhận doanh thu
|
Khi thu hồi được khoản nợ xấu, VAMC
tính toán số phí được hưởng trên số tiền thu hồi theo quy định, hạch toán:
|
|
Nợ TK 3318- Phải trả khác: Số tiền
hoàn ứng cho TCTD bán nợ
|
|
|
(Chi tiết đã mở)
|
|
Nợ TK thích hợp: Trường hợp số
phí được hưởng trên số tiền thu hồi lớn hơn số tiền tạm ứng của TCTD bán nợ
|
|
Có TK 514- Doanh thu từ thu hồi nợ
mua bằng TPĐB: Số phí VAMC được hưởng khi thu hồi nợ
|
- Kế toán tất toán số tiền còn tạm ứng
của TCTD bán nợ, hạch toán:
|
|
Nợ TK 3318- Phải trả khác
|
|
|
(Chi tiết đã mở)
|
|
Có TK thích hợp (111,112,...)
|
* Lưu ý:
- VAMC mở tài khoản chi tiết 3318- Phải
trả khác theo từng TCTD bán nợ để theo dõi số tiền thu được
từ TCTD bán nợ ứng trước và số tiền hoàn trả từ phí thu hồi nợ.
- Trường hợp đặc biệt, kết thúc năm
tài chính, VAMC bị lỗ và trong năm tài chính đó có trái phiếu đặc biệt đến hạn mà tổng các khoản phí trên số
tiền thu hồi nợ VAMC được hưởng trong năm nhỏ hơn các khoản
đã nhận tạm ứng từ các tổ chức tín dụng phải hoàn trả trong năm thì VAMC xử lý
theo quy định tại Điều 10 Thông tư số 209/2013/TT-BTC.
2. Hạch toán kế toán tại TCTD bán
nợ
- Khi tạm ứng tiền cho VAMC, hạch
toán:
|
|
Nợ TK 359- Các khoản phải thu khác
|
|
|
(Chi tiết: VAMC)
|
|
Có TK thích hợp (tiền gửi, chuyển
tiền...)
|
- Khi VAMC hoàn ứng
|
Sau khi nhận được thông báo của
VAMC về số tiền đã thu hồi từ khoản nợ bán và số tiền VAMC được hưởng trên số
tiền thu hồi, TCTD tính toán đối chiếu số liệu đảm bảo chính xác, khớp đúng
và hạch toán:
|
|
Nợ TK 849- Chi về hoạt động kinh
doanh khác: Số phí VAMC được hưởng khi thu hồi nợ
|
|
Có TK 359- Các khoản phải thu khác:
Số tiền VAMC hoàn ứng cho TCTD
|
|
|
(Chi tiết đã mở)
|
|
Có TK thích hợp (tiền gửi, chuyển
tiền...): Trường hợp số phí VAMC được hưởng cao hơn số tiền TCTD đã tạm ứng
|
- Khi nhận dược số tiền hoàn ứng
còn lại do VAMC chuyển, TCTD tất toán tài khoản tạm ứng cho VAMC, hạch toán:
|
|
Nợ TK thích hợp (tiền gửi, chuyển
tiền...)
|
|
Có TK 359- Các khoản phải thu khác
|
|
|
(Chi tiết đã mở)
|
* Lưu ý:
Trường hợp đặc biệt, kết thúc năm tài chính, VAMC bị lỗ và trong năm tài chính
đó có trái phiếu đặc biệt đến hạn mà tổng các khoản phí
trên số tiền thu hồi nợ VAMC được hưởng trong năm nhỏ hơn các khoản đã nhận tạm ứng từ các tổ chức tín dụng
phải hoàn trả trong năm thì TCTD xử lý sau khi có chỉ đạo của Thủ tướng Chính
phủ theo quy định tại Điều 10 Thông tư số 209/2013/TT-BTC.
Công văn này được áp dụng từ năm tài
chính 2013.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, VAMC và TCTD phản ánh về NHNN (Vụ Tài chính- Kế toán) để có hướng dẫn xử lý, giải quyết kịp thời./.
Nơi nhận:
- Như đề gửi;
- PTĐ Đào Minh Tú (để b/c);
- Cơ quan TTGSNH (để biết);
- Lưu VT, TCKT2(5).
|
TL. THỐNG ĐỐC
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ TÀI CHÍNH-KẾ TOÁN
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Phạm Thị Minh Nghĩa
|
Công văn 925/NHNN-TCKT năm 2014 về hướng dẫn hạch toán nghiệp vụ mua bán nợ xấu của VAMC và tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
THE STATE BANK
OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 925/NHNN-TCKT
Re: Guidance on accounting for bad debt
purchase between VAMC and credit institutions
|
Hanoi, February
19, 2014
|
To: - Vietnam Asset Management Company (VAMC);
- credit institutions (excluding wholly foreign-owned credit institutions and
joint venture credit institutions). With a view to do accounting transaction of debt
purchase between VAMC and credit institutions in accordance with applicable
law; pursuant to Circular No. 209/2013/TT-BTC dated December 27, 2013 of the
Ministry of Finance on guidelines for financial regulations applicable to VAMC;
along with Official Dispatch No. 8499/NHNN-TCKT dated November 14, 2013 on
guidelines for debt purchase between VAMC and credit institutions, the State
Bank of Vietnam provides guidelines for doing additional or replacing
accounting regarding entries of advance payment provided by credit institutions
for VAMC and charges earned by VAMC upon recovery of debts by special bonds as
prescribed Official Dispatch No. 8499/NHNN-TCKT dated November 14, 2013 as
follows: 1. Doing accounting at VAMC - Receiving advance payments from debt sellers When receiving an advance payment from a debt
seller, the following accounts shall be recorded: Proper Dr (cash, deposit) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Cr 3318 – Other payables (Details: advance payments by individual
debt sellers) - Recording revenues When recovering a bad debt, VAMC shall calculate
the charge to be earned from collected amount as prescribed, and record as
follows: Dr 3318 – Other payables: Amount reimbursed to
the debt seller ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Proper Dr: If the charge to be earned is
greater than the advance payment made by the debt seller Cr 514 – Revenue from recovery of debts purchased
by special bonds: Amount of charge earned by VAMC upon debt recovery - Making final statement of remaining advance
payment made by the debt seller, and recording as follows: Dr 3318 – Other payables ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Proper Cr (111,112,...) * Notes: - VAMC opens the account 3318 - Other payables
according to individual debt sellers to monitor amounts derived from advance
payment made by the debt seller and reimbursement from the charge for debt
recovery. - At the end of a fiscal year, in a case where VAMC
suffers loss and special bonds become due in this year but total amount of
charges for debt recovery earned by VAMC is less than the advance payments made
by the debt sellers that must be repaid in the year, VAMC shall send reports as
prescribed in Article 10 of Circular No. 209/2013/TT-BTC. 2. Doing accounting at debt sellers - When making advance payment to VAMC, the
following accounts shall be recorded: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (details: VAMC) Proper Cr (deposit, fund transfer, etc.) - VAMC making reimbursement After receiving the VAMC’s notice of the amount
recovered from the purchased debt and the amount of charge earned from the
amount recovered, the debt seller shall calculate and collate figures to
ensure accuracy and proper match, and then record as follows: Dr 849 – Expenditure on other businesses: Amount
of charge earned by VAMC upon debt recovery ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Cr 359 - Other receivables: Amount that VAMC
reimburses to the debt seller Proper Cr (deposit, fund transfer, etc.): If
the charge earned by VAMC is greater than the advance payment made by the
credit institution - When receiving the remaining amount of
reimbursement transferred by VAMC, the debt seller shall make a final
statement of advance payment account for VAMC, and record as follows: Proper Dr (deposit, fund transfer, etc.) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Cr 359 - Other receivables * Notes: At the end of a fiscal year, in a
case where VAMC suffers loss and special bonds become due in this year but
total amount of charges for debt recovery earned by VAMC is less than advance
payments made by debt sellers, VAMC shall send reports, upon receipt of
direction of the Prime Minister in accordance with Article 10 of Circular No.
209/2013/TT-BTC. This Official Dispatch comes into force as of
fiscal year 2013. Difficulties that arise during the implementation
of this Circular should be reported to Department of Finance and Accounting
affiliated to the State Bank for consideration./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn 925/NHNN-TCKT ngày 19/02/2014 về hướng dẫn hạch toán nghiệp vụ mua bán nợ xấu của VAMC và tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
5.844
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|