|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3417/NHNN-TTGSNH
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Trần Minh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
10/05/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số: 3417/NHNN-TTGSNH
V/v thực hiện Nghị định 141
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 05 năm 2010
|
Kính
gửi: Các Tổ chức tín dụng
Để đảm bảo các tổ chức tín dụng
(TCTD) thực hiện việc tăng vốn điều lệ theo đúng quy định tại Nghị định 141/2006/NĐ-CP
ngày 22/11/2006 của Chính phủ về ban hành danh mục mức vốn pháp định của các
TCTD (Nghị định 141), Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu TCTD có mức vốn điều
lệ trong năm 2010 chưa đảm bảo mức vốn pháp định tại Nghị định 141:
1. Chậm nhất ngày 30/6/2010, TCTD
phải trình Ngân hàng Nhà nước hồ sơ đề nghị chấp thuận tăng vốn (đảm bảo mức vốn
pháp định tại Nghị định 141) theo quy định hiện hành.
Sau thời điểm này, trường hợp TCTD
không trình Ngân hàng Nhà nước chấp thuận việc tăng vốn điều lệ, Ngân hàng Nhà
nước tạm thời không xem xét đề nghị mở rộng mạng lưới (công ty trực thuộc, sở
giao dịch, chi nhánh, phòng giao dịch, Quỹ tiết kiệm, ATM, điểm giao dịch) hoặc
bổ sung nội dung hoạt động của TCTD.
2. Đối với các TCTD đã được Ngân
hàng Nhà nước chấp thuận tăng vốn điều lệ đảm bảo mức vốn pháp định tại Nghị định
141: Định kỳ ngày mùng 5 hàng tháng, TCTD có văn bản báo cáo việc thực hiện
tăng vốn điều lệ về Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố (đối với TCTD
cổ phần) hoặc Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng (đối với TCTD không phải là
TCTD cổ phần), trong đó nêu rõ những khó khăn, vướng mắc (nếu có).
3. Đối với các TCTD không trình
Ngân hàng Nhà nước chấp thuận tăng vốn điều lệ hoặc không được Ngân hàng Nhà nước
chấp thuận tăng vốn điều lệ để đảm bảo mức vốn pháp định tại Nghị định 141: Chậm
nhất ngày 30/9/2010, TCTD phải có phương án chấm dứt tư cách pháp nhân của TCTD
theo luật định (bao gồm: sáp nhập, hợp nhất, mua lại, tự giải thể …) trình Ngân
hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố (đối với TCTD cổ phần) hoặc Cơ quan
Thanh tra, giám sát ngân hàng (đối với TCTD không phải là TCTD cổ phần).
4. Yêu cầu các TCTD nghiêm túc triển
khai thực hiện các nội dung nêu tại Điểm 1, Điểm 2 và Điểm 3 công văn này.
Nơi nhận:
- Như trên;
- BLĐ NHNN;
- Lưu VP, TTGSNH, TTGSNH6.
|
KT.
THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Trần Minh Tuấn
|
Công văn 3417/NHNN-TTGSNH thực hiện Nghị định 141/2006/NĐ-CP về danh mục mức vốn pháp định của các tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 3417/NHNN-TTGSNH
Ref: On the implementation of the Decree
No.141
|
Hanoi,
May 10, 2010
|
To:
Credit Institutions In order to ensure that credit
institutions (CIs) perform the charter capital increase in compliance with
provisions of the Decree No.141/2006/ND-CP dated 22/11/2006 of the Government
on the issuance of the list of legal capital level of CIs (Decree No.141), the
Governor of the State Bank hereby requires CIs whose charter capital level has
not met the legal capital level in 2010 as stipulated in the Decree No.141: 1. On 30/06/2010 at the latest,
to submit an application file for capital increase approval to the State Bank
(with a view to ensuring the legal capital level as provided for in the Decree
No.141) in accordance with current provisions of applicable laws. After the above time limit, any
CI that fails to submit application file to the State Bank for approval to the
charter capital increase, the State Bank shall not consider its application for
network expansion (subsidiary, transaction center, branch, transaction office,
Savings fund, ATM, point of sales) or application for supplement of operating contents
of the CI. 2. For CIs which have already
obtained approval from the State Bank for the increase of charter capital to
ensure the legal capital level as provided for in the Decree No.141:
Periodically on the fifth day of every month, such CIs shall make a written
report on the increase of their charter capital to the State Bank Branch in
province, city (for joint stock CIs) or to the Banking Inspection and
Supervision Agency (for CIs other than joint stock CIs), in which all
difficulties, queries (if any) should be stated clearly. 3. For CI which fails to submit
to the State Bank for approval to the charter capital increase or cannot obtain
approval from the State Bank for the increase of charter capital to ensure the
legal capital level as provided for in the Decree No.141: On 30/9/2010 at the
latest, the CI must prepare a plan on the termination of its legal capacity in
accordance with applicable laws (including merger, integration, acquisition,
dissolution…) and submit to the State Bank Branch in province, city (for joint
stock CIs) or to the Banking Inspection and Supervision Agency (for CIs other
than joint stock CIs). 4. It is required for CIs to
seriously implement contents stipulated in Point 1, Point 2 and Point 3 of this
Official Dispatch. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR
Tran Minh Tuan
Công văn 3417/NHNN-TTGSNH ngày 10/05/2010 thực hiện Nghị định 141/2006/NĐ-CP về danh mục mức vốn pháp định của các tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
2.634
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|