|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
7723/BCT-XNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Phan Thị Diệu Hà
|
Ngày ban hành:
|
22/08/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 7723/BCT-XNK
V/v tái xuất hàng hóa sang nước thứ ba
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 08 năm 2012
|
Kính gửi:
|
Công ty TNHH MAKITA Việt Nam
(kho 6, blok 16, 18L1-2, đường số 3, KCN Việt Nam - Singapore II, P.Hòa Phú,
TP Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương)
|
Trả lời công văn số 100/MKT-XNK ngày 03 tháng 8 năm
2012 của Công ty về việc tái xuất hàng hóa sang nước thứ ba, Bộ Công Thương có
ý kiến như sau:
1. Theo quy định tại điểm a khoản
3 phần II Thông tư số 04/2007/TT-BTM ngày 04 tháng 4 năm 2007 của Bộ Thương
mại (nay là Bộ Công Thương) hướng dẫn hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công,
thanh lý hàng nhập khẩu và tiêu thụ sản phẩm của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước
ngoài quy định tại Nghị định số 108/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm 2006 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư,
doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được thực hiện một số hoạt động tạm nhập,
tái xuất hoặc tạm xuất, tái nhập hàng hóa để thực hiện dự án đầu tư tại Việt
Nam, cụ thể:
a) Tạm nhập, tái xuất
+ Máy móc, thiết bị, phương tiện vận chuyển, khuôn,
mẫu để thực hiện hợp đồng gia công hoặc để phục vụ hoạt động sản xuất theo hình
thức thuê, mượn;
+ Hàng hóa để trưng bày tại các hội chợ, triển lãm,
các phòng trưng bày, giới thiệu sản phẩm hoặc để nghiên cứu sản xuất, làm mẫu
cho giảng dạy, đào tạo, huấn luyện;
+ Sản phẩm đã xuất khẩu để bảo hành, sửa chữa hoặc
thay thế sau đó tái xuất khẩu.
b) Tạm xuất, tái nhập
+ Máy móc, thiết bị, phương tiện vận chuyển, dụng cụ,
khuôn mẫu, nguyên vật liệu để phục vụ hoạt động sản xuất kinh doanh của doanh
nghiệp ở nước ngoài, để thực hiện hợp đồng gia công, hoặc để bảo hành, sửa chữa,
thay thế;
+ Hàng hóa để trưng bày tại hội chợ, triển lãm.
Theo đó, doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, kể
cả doanh nghiệp có quyền xuất khẩu, quyền nhập khẩu, không được tham gia kinh
doanh dịch vụ tạm nhập, tái xuất hàng hóa, chuyển khẩu hàng hóa qua cửa khẩu Việt
Nam và tái xuất khẩu hàng hóa có nguồn gốc nhập khẩu nhằm mục đích kinh doanh.
2. Về nội dung liên quan đến thuế xuất khẩu, thuế
nhập khẩu, hoàn thuế …, đề nghị Công ty làm việc với Bộ Tài chính (Tổng cục thuế)
để được hướng dẫn cụ thể.
Bộ Công Thương xin thông báo để Công ty được biết
và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TT Nguyễn Thành Biên (để báo cáo);
- Lưu: VT, XNK (khanhhg)
|
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ XUẤT NHẬP KHẨU
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Phan Thị Diệu Hà
|
Công văn 7723/BCT-XNK về tái xuất hàng hóa sang nước thứ ba do Bộ Công thương ban hành
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.: 7723/BCT-XNK
For re-export
of goods to a third country
|
Hanoi,
August 22, 2012
|
To: MAKITA Vietnam Co. Ltd
(Warehouses 6, block 16, 18L1-2, street No.3, Vietnam - Singapore II IZ, Hoa
Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong province In response to the Official Dispatch
No.100/MKT-XNK dated August 03, 2012 of the Company on the re-export of goods
to a third country, the Ministry of Industry and Trade has the following
opinions: 1. As stipulated in point a, clause 3 of Part II
of the Circular No.04/2007/TT-BTM dated April 04, 2007 of the Ministry of Trade
(now the Ministry of Industry and Commerce) guiding the export, import,
out-sourcing, liquidation of the imports and sale of products of
foreign-invested enterprises stipulated in the Decree No.108/2006/ND-CP of
September 22, 2006 of the Government detailing and guiding the implementation
of a number of Articles of the Investment Law, foreign-invested enterprises are
made a number of activities of temporary import for re-export or temporary
export for re-import of goods to implement the investment projects in Vietnam,
in particular: a) Temporary import for re-export + Machinery, equipment, means of transportation,
molds to perform the out-sourcing contract or to serve manufacturing operations
in the form of renting or borrowing; + Goods for display at the fairs, exhibitions,
galleries, introduction of products or production research, making models for
teaching, training and coaching; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Temporary export and re-import + Machinery, equipment, means of transportation,
tools, molds, raw materials to serve production and business activities of
enterprises in foreign countries, for implementing out-sourcing contracts, or
for warranty, repair or replacement; + Goods for display at fairs and exhibitions. Accordingly, foreign-invested enterprises,
including enterprises with right to export, the right to import are not
participated in trading service of goods temporary import for re-export,
transshipment of goods through the border gate of Vietnam and re-export of
import originating goods for business purposes. 2. For content related to export, import duties,
refund…, request the Company to work with the Ministry of Finance (General
Department of Taxation) for specific instructions. Ministry of Industry and Trade announces for the
company to know and implement./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn 7723/BCT-XNK ngày 22/08/2012 về tái xuất hàng hóa sang nước thứ ba do Bộ Công thương ban hành
5.340
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|