|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
12366/BTC-TCHQ
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Hoàng Việt Cường
|
Ngày ban hành:
|
17/09/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 12366/BTC-TCHQ
V/v: thuế NK, thuế GTGT và thủ tục hải quan
đối với hàng hóa của DNCX
|
Hà Nội, ngày 17
tháng 09 năm 2013
|
Kính gửi:
|
Công ty Samsung C&T Corporation.
(Địa chỉ: Khu CN Yên Phong 1, tỉnh Bắc Ninh)
|
Trả lời công văn số 0307/2013/CV TCHQ ngày
03/07/2013 của Công ty Samsung C&T Corporation đề nghị được hướng dẫn về
chính sách thuế và thủ tục nhập khẩu vật liệu, trang thiết bị để xây dựng Nhà
máy tổ hợp Wireless SEVT Việt Nam Yên Bình cho Công ty TNHH Samsung Electronics
Việt Nam Thái Nguyên (sau đây gọi tắt là SEVT), Tổng cục Hải quan có ý kiến như
sau:
Căn cứ khoản 3 Điều 3 Luật thuế xuất
khẩu, thuế nhập khẩu và khoản 3 Điều 2 Nghị định số
87/2010/NĐ-CP ngày 13/8/2010 của Chính phủ; căn cứ Điều 11,
Điều 45 Thông tư 194/2010/TT-BTC ngày 06/12/2010 của Bộ Tài chính; căn cứ khoản 20 Điều 5 Luật thuế GTGT, khoản 20 Điều
4 Thông tư 06/2012/TT-BTC ngày 11/01/2012 của Bộ Tài chính, thì:
1. Về chính sách thuế nhập khẩu và thuế GTGT
Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam Thái
Nguyên-SEVT là doanh nghiệp chế xuất nên hàng hóa nhập khẩu từ nước ngoài của
doanh nghiệp chế xuất và chỉ sử dụng trong doanh nghiệp chế xuất thuộc đối tượng
không chịu thuế nhập khẩu và thuế GTGT. Các nhà thầu chính, nhà thầu phụ nhập
khẩu hàng hóa để xây dựng nhà xưởng, văn phòng làm việc cho chủ đầu tư là SEVT
thì số hàng hóa nhập khẩu đó cũng thuộc đối tượng không chịu thuế nhập khẩu và
thuế GTGT.
2. Về việc đăng ký Danh mục
Việc đăng ký Danh mục hàng hóa cần nhập khẩu được
thực hiện như sau:
a. Đối với SEVT
- SEVT có công văn gửi cơ quan Hải quan đề nghị nhập
khẩu hàng hóa tạo tài sản cố định kèm theo Danh mục hàng hóa cần nhập khẩu để
xây dựng Nhà máy tổ hợp Wireless(trên cơ sở đề nghị của từng nhà thầu phụ và
nhà thầu chính).
- Trường hợp Danh mục hàng hóa cần nhập khẩu đã
thông báo với cơ quan hải quan có thay đổi thì SEVT có trách nhiệm thông báo với
cơ quan hải quan.
- SEVT chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc đưa
hàng hóa vào để xây dựng Nhà máy tổ hợp Wireless. Trường hợp hàng hóa đã kê
khai trên Danh mục thông báo cho cơ quan hải quan nhưng khi kết thúc dự án
không đưa vào sử dụng hết và được chuyển tiêu thụ nội địa thì các nhà thầu đứng
tên trên tờ khai nhập khẩu phải thực hiện kê khai nộp thuế theo quy định tại Luật
thuế xuất nhập khẩu, thuế nhập khẩu và các văn bản hướng dẫn.
b. Đối với nhà thầu chính và nhà thầu phụ của
SEVT
- Nhà thầu chính và các nhà thầu phụ được đứng tên
trên tờ khai để làm thủ tục hải quan nhập khẩu hàng hóa xây dựng Nhà máy tổ hợp
Wireless theo Danh mục hàng hóa nhập khẩu do SEVT lập, hồ sơ hải quan thực hiện
theo quy định hiện hành kèm hợp đồng tổng thầu; trường hợp nhà thầu phụ thực hiện
khai hải quan thì phải nộp kèm theo hợp đồng giữa nhà thầu chính và nhà thầu phụ;
- Kết thúc công trình, nhà thầu chính và các nhà thầu
phụ phải làm thủ tục thanh khoản với cơ quan hải quan trên cơ sở hồ sơ hoàn
công công trình.
3. Về thủ tục hải quan.
Các nhà thầu phải thực hiện quy định về Hồ sơ hải
quan tại Điều 11 và Thủ tục hải quan đối với hàng hóa nhập
khẩu, nhập khẩu của doanh nghiệp chế xuất tại Điều 45 Thông tư
số 194/2010/TT-BTC ngày 06/12/2010 của Bộ Tài chính. Ngoài ra, khi nhập khẩu
hàng hóa các nhà thầu phải nộp cho cơ quan hải quan: Giấy báo trúng thầu hoặc
giấy chỉ định thầu (ghi rõ nội dung trúng thầu hoặc chỉ định thầu) kèm theo hợp
đồng bán hàng cho các doanh nghiệp theo kết quả đấu thầu hoặc hợp đồng cung cấp
hàng hóa, trong đó quy định giá trúng thầu hoặc giá cung cấp hàng hóa không bao
gồm thuế nhập khẩu và thuế TTĐB, thuế GTGT ở khâu nhập khẩu.
Đối với các nhà thầu nước ngoài thì thực hiện theo
các quy định tại Quyết định 87/2004/QĐ-TTg ngày 10/05/2004; Quyết định số
03/2012/QĐ-TTg ngày 16/01/2012 sửa đổi bổ sung một số điều của Quy chế quản lý
hoạt động của nhà thầu nước ngoài trong lĩnh vực xây dựng tại Việt Nam ban hành
kèm theo Quyết định 87/2004/QĐ-TTg và các văn bản có liên quan.
Hàng hóa nhập khẩu từ nước ngoài được vận chuyển thẳng
đến xây dựng Nhà máy tổ hợp Wireless thì thực hiện theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều 45 Thông tư 194/2010/TT-BTC ngày
06/12/2010 của Bộ Tài chính.
Giao Cục Hải quan tỉnh Bắc Ninh kiểm tra, giám sát
chặt chẽ việc nhập khẩu, sử dụng hàng hóa của chủ dự án, nhà thầu chính, nhà thầu
phụ theo đúng quy định của pháp luật. Trường hợp phát sinh vướng mắc cần báo
cáo về Tổng cục Hải quan để chỉ đạo giải quyết.
Tổng cục Hải quan thông báo để Công ty Samsung
C&T Corporation biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lãnh đạo Bộ (để b/c);
- Cục HQ Bắc Ninh (để t/h);
- Vụ CST, Vụ PC (BTC);
- Lưu: VT, TCHQ(15).
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC HẢI QUAN
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Hoàng Việt Cường
|
Công văn 12366/BTC-TCHQ năm 2013 thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng và thủ tục hải quan đối với hàng hóa của doanh nghiệp chế xuất do Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 12366/BTC-TCHQ
On import tax, VAT, and customs
procedures applicable to goods of export processing companies
|
Hanoi, September 17, 2013
|
To: Samsung C&T Corporation.
(Address: Yen Phong 1
Industrial park, Bac Ninh province) In response to the Dispatch No. 0307/2013/CV TCHQ dated July 03, 2013 of
Samsung C&T Corporation requesting guidance on tax policies and procedure
for importing raw materials and equipment to construct SEVT Vietnam Yen Binh Wireless
complex for Samsung Electronics Vietnam LLC. In Thai Nguyen (hereinafter
referred to as SEVT), Pursuant to Clause 3 Article 3 of the Law on Export and import tax and
Clause 3 Article 2 of the Decree No. 87/2010/NĐ-CP date August 13, 2013;
Pursuant to Article 11 and Article 45 of the Circular No. 194/2010/TT-BTC dated
December 06, 2010 of the Ministry of Finance; Pursuant to Clause 20 Article 5
of the Law on Value-added tax, Clause 20 Article 4 of the Circular No.
06/2012/TT-BTC dated January 11, 2012, 1. Import tax and VAT SEVT is a export processing company, thus its goods that are imported from
abroad for internal use are exempt from import tax and VAT. Goods imported by
general contractors and subcontractors to build workshops and offices for the
investor SEVT are also exempt from import tax and VAT. 2. Registration The List of goods to be imported shall be registered as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - SEVT shall send a written request to the customs
authority for permission to import goods to form fixed assets, enclosed with
the list of goods to be imported for the construction of Wireless complex
(based on the request of every subcontractor and the general contractor). - SEVT shall notify the customs authority if any
change to the List of goods to be imported, which has been submitted to the
customs authority, is made. - SEVT is responsible before the law for the use of
goods for the construction of Wireless complex. If the goods in the List submitted
to the customs authority are not completely used when the project is finished
and then sold to the domestic market, the contractors whose names are on the
import declaration shall make tax statement and pay tax in accordance with the
Law on Export, import tax and its guiding documents. b. For the general contractor and subcontractors of SEVT - The general contractor and subcontractors may make
declarations of goods imported for constructing Wireless complex according to
the List of imported goods made by SEVT. The customs dossier must comply with
current regulations and enclosed with the general contract. If the declaration
is made by a subcontractor, it must be enclosed with a contract between the
general contractor and the subcontractor; - When the construction is finished, the general
contractor and subcontractor shall follow the procedure for finalization at the
customs authority based on the as-built dossier. 3. Customs procedure Contractors must comply with regulations on customs dossiers in Article 11
and regulations on customs procedures applicable to goods exported and imported
by export processing company in Article 45 of the Circular No. 194/2010/TT-BTC
dated December 06, 2010 of the Ministry of Finance. Furthermore, when importing
goods the contractors must send the customs authority: the notice of successful
bid or the notice of contractor appointment (specifying the contents) enclosed
with the contracts to sell goods to companies according to the bidding result
or sale contracts, specifying that the successful bid or sale prices are
exclusive of import tax, excise duty, and VAT. Foreign contractors shall comply with the Decision No. 87/2004/QĐ-TTg
dated May 10, 2004, the Decision No. 03/2012/QĐ-TTg dated January 16, 2012 on
amendments to the Regulation on involvement of foreign contractors in
construction in Vietnam, promulgated together with the Decision No.
87/2004/QĐ-TTg, and relevant documents. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Customs Department of Bac Ninh province shall strictly supervise the
import and use of the investor, the general contractor, and subcontractors. Difficulties
that arise shall be reported to the General Department of Customs for
instructions. Samsung C&T Corporation is responsible for following the aforesaid
instructions./. PP THE DIRECTOR OF THE GENERAL
DEPARTMENT OF CUSTOMS
DEPUTY DIRECTOR
Hoang Viet Cuong
Công văn 12366/BTC-TCHQ ngày 17/09/2013 thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng và thủ tục hải quan đối với hàng hóa của doanh nghiệp chế xuất do Bộ Tài chính ban hành
8.127
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|