|
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào nội dung được bôi màu
để xem chi tiết.
|
|
|
Official Dispatch No. 8842/BTC-TCT of July 13, 2005, on the starting time of tax exemption or reduction preferences
Số hiệu:
|
8842/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
13/07/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-----
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số: 8842/BTC-TCT
V/v: Thời gian bắt đầu ưu đãi miễn, giảm thuế
|
Hà
Nội, ngày 13 tháng 7 năm 2005
|
Kính
gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW
Bộ Tài chính nhận được công văn
của một số Cục thuế địa phương và doanh nghiệp hỏi về thời gian bắt đầu ưu đãi
miễn giảm thuế thu nhập doanh nghiệp trong trường hợp mới thành lập, hoạt động
sản xuất, kinh doanh dưới 06 tháng trong năm dương lịch. Về vấn đề này, Bộ Tài
chính có ý kiến như sau:
Tại Điểm 1.1b Mục
II phần B Thông tư số 22/2001/TT-BTC ngày 3/4/2001 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thi hành Luật khuyến khích đầu tư trong nước quy định: "Đối với cơ sở sản
xuất, kinh doanh mới thành lập theo dự án đầu tư có thu nhập chịu thuế ngay từ
năm hoàn thành đầu tư đưa vào sản xuất, kinh doanh nhưng thời gian hoạt động sản
xuất, kinh doanh của năm đầu dưới 6 tháng thì doanh nghiệp có thể đăng ký thời
gian miễn thuế, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp với cơ quan thuế địa phương bắt
đầu từ năm tiếp sau" và Điểm 1, Mục I phần C Thông tư
số 98/2002/TT-BTC ngày 24/10/2002 của Bộ Tài chính quy định: "Năm
xác định các khoản ưu đãi về thuế theo hướng dẫn tại Thông tư này được tính
theo năm quyết toán thuế".
Nhưng thực tế nhiều cơ sở sản xuất,
kinh doanh do chưa nắm được hướng dẫn nêu trên nên đã không đăng ký với cơ quan
thuế để được hưởng ưu đãi miễn giảm thuế trọn theo năm (đủ 12 tháng). Để các cơ
sở sản xuất, kinh doanh được hưởng đầy đủ các ưu đãi theo quy định của pháp luật,
Bộ Tài chính hướng dẫn:
1) Các cơ sở sản xuất, kinh
doanh mới thành lập được ưu đãi miễn, giảm thuế TNDN nếu năm đầu tiên hoạt động
kinh doanh dưới 06 tháng trong năm dương lịch mà chưa đăng ký với cơ quan thuế
thời gian ưu đãi miễn, giảm thuế TNDN hoặc đã được giải quyết ưu đãi miễn giảm
thuế TNDN thì cơ sở sản xuất, kinh doanh được phép lựa chọn đăng ký với cơ quan
thuế áp dụng thời gian miễn, giảm thuế TNDN vào năm đó hoặc năm sau tiếp theo
năm đó.
2) Các cơ sở sản xuất, kinh
doanh đã được miễn giảm thuế TNDN trong vòng 5 năm kể từ năm đầu tiên được miễn
giảm thuế mà thời gian được hưởng ưu đãi năm đầu dưới 06 tháng nay đăng ký lại
thời điểm bắt đầu miễn, giảm vào năm sau thì cơ sở sản xuất, kinh doanh xác định
số thuế phải nộp đã được miễn giảm trước đó để nộp vào Ngân sách Nhà nước theo
quy định.
3) Các trường hợp ưu đãi miễn giảm
thuế TNDN từ năm 2004 trở đi thực hiện theo đúng quy định tại Thông tư số
128/2003/TT-BTC ngày 22/12/2003 và Thông tư số 88/2004/TT-BTC ngày 1/9/2004 của
Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế TNDN./.
Nơi nhận:
- Như trên.
- Vụ CST; Vụ PC.
- Các ban thuộc TCT.
- Lưu: VT; TCT (VP,PCCS)
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Thông báo khi VB này bị sửa đổi, bổ sung, có hoặc hết hiệu lực
THE MINISTRY OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 8842/BTC-TCT
On the starting
time of tax exemption or reduction preferences
|
Hanoi, July 13, 2005
|
To: Provincial/municipal Tax Departments The Finance Ministry has received official letters from some
Provincial/ Municipal Tax Departments and enterprises questioning about the
starting time of business income tax exemption or reduction preferences in case
the enterprises have been newly set up and carried out production and/or
business operations for less than 6 months of a calendar year. Concerning this
matter, the Ministry hereby expresses its opinions as follows: .................................................. .................................................. .................................................. Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Official Dispatch No. 8842/BTC-TCT of July 13, 2005, on the starting time of tax exemption or reduction preferences
942
|
CÁC NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
NỘI DUNG
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines) _ Fax: (028) 3930 3009
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
Xin chân thành cảm ơn Thành viên đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn
|
|