|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
2964/BTC-TCHQ
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Công Nghiệp
|
Ngày ban hành:
|
18/03/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------
|
Số: 2964/BTC-TCHQ
V/v Xử lý thuế đối với phế liệu, phế phẩm
gia công dệt may
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 03 năm 2009
|
Kính
gửi:
|
- Các doanh nghiệp gia công
hàng dệt may
- Hiệp hội dệt may Việt Nam;
- Cục thuế tỉnh, thành phố;
- Cục Hải quan tỉnh, thành phố
|
Triển khai thực hịên
ý kiến chỉ đạo của Phó Thủ Tướng Nguyễn Sinh Hùng tại công văn số 7996/VPCP-KTTT
ngày 20/11/2008 của Văn phòng Chính phủ về xử lý thuế đối với phế liệu, phế phẩm
gia công hàng dệt may của các doanh nghiệp, Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện
như sau:
1. Đối với phế liệu,
phế phẩm nằm trong tỷ lệ hao hụt nhỏ hơn hoặc bằng 3%:
- Không thu thuế
nhập khẩu đối với phế liệu, phế phẩm gia công hàng dệt may nằm trong tỷ lệ hao
hụt còn giá trị thương mại sau quá trình gia công với tỷ lệ nhỏ hơn hoặc bằng
3% khi doanh nghiệp bán vào thị trường nội địa.
- Doanh nghiệp thực
hiện kê khai đầy đủ với cơ quan Hải quan và cơ quan thuế nội địa;
- Phần phế liệu,
phếm phẩm này nằm trong phạm vi tỷ lệ hao hụt của định mức đã được thỏa thuận
trong hợp đồng gia công;
- Thực tế đúng là
vải không nguyên lô, nguyên kiện.
- Khi tiêu thụ nội
địa phát sinh doanh thu, doanh nghiệp phải thực hiện các nghĩa vụ về thuế với
cơ quan thuế nội địa theo quy định của pháp luật (phải nộp thuế giá trị gia
tăng, thuế thu nhập doanh nghiệp (nếu có))
2. Đối với phế liệu,
phế phẩm nằm trong tỷ lệ hao hụt lớn hơn 3%:
- Doanh nghiệp phải
kê khai hải quan, nộp thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng, thuế tiêu thụ đặc
biệt (nếu có) với cơ quan hải quan đồng thời hoàn thành các nghĩa vụ tài chính
khác với cơ quan thuế nội địa.
- Số tiền thuế nhập
khẩu phải nộp là số tiền chênh lệch giữa số tiền thuế nhập khẩu của nguyên liệu,
vật tư khi nhập khẩu trừ (-) đi số tiền thuế nhập khẩu được miễn.
3. Trường hợp
doanh nghiệp tiêu thụ nội địa mà không thực hiện nghĩa vụ nộp thuế theo quy định
thì xử lý như sau:
a- Trường hợp phế
liệu, phế phẩm thay đổi mục đích sử dụng tại nhiều thời điểm khác nhau thuộc
nhiều hợp đồng gia công, nhiều tờ khai nhập khẩu thì phải dựa trên việc kiểm
tra số liệu phế liệu, phế phẩm trên thẻ nhập xuất kho, phiếu xuất kho, sổ nhật
ký kho, hóa đơn giá trị gia tăng của phế liệu, phế phẩm thuộc hợp đồng gia công
nào và thời điểm thay đổi mục đích sửa dụng để tính số thuế được miễn, số thuế
phải nộp theo hướng dẫn tại điểm 1,2 nêu trên.
b- Trường hợp qua
kiểm tra sổ sách, chứng từ không thể xác định được phế liệu, phế phẩm thuộc hợp
đồng gia công nào và thời điểm thay đổi mục đích sửa dụng do sổ sách chứng từ kế
toán không đầy đủ, không có sổ sách kế toán hoặc sổ sách kế toán phản ảnh không
đầy đủ, chính xác thì yêu cầu doanh nghiệp tự xác định số lượng phế liệu, phế
phẩm; thời điểm đã thay đổi mục đích sử dụng, tiêu thụ nội địa thuộc hợp đồng
gia công nào, tờ khai nhập khẩu nào và cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật
về việc xác định đó.
4. Việc hoàn thuế
đối với một số doanh nghiệp đã nộp thuế truy thu đối với phế liệu, phế phẩm:
Cục hải quan tỉnh,
thành phố thông báo cho doanh nghiệp tự khai, rà sóat xác định lại tỷ lệ phế liệu,
phế phẩm được miễn thuế theo hướng dẫn tại điểm 1,2,3 trên; xác định phần phế
liệu, phế phẩm nhỏ hơn hoặc bằng 3% nằm trong tỷ lệ hao hụt không phải nộp thuế,
phần vượt quá 3% phải tính thuế theo đúng quy định. Trường hợp số thuế doanh
nghiệp đã nộp vượt quá số thuế phải nộp thì hòan thuế cho doanh nghiệp theo quy
định. Nguồn hoàn thuế từ ngân sách nhà nước năm 2008.
5.Công văn này áp
dụng đối với các hợp đồng gia công/ phụ lục hợp đồng gia công đã thanh khỏan từ
ngày 31/12/2008 trở về trước.
Đối với các hợp đồng
gia công/ phụ lục hợp đồng gia công đăng ký từ 01/01/2009 thực hiện theo hướng
dẫn tại Thông tư số 05/2009/TT-BTC ngày 13/01/2009 của Bộ Tài Chính hướng dẫn một
số nội dung về thủ tục hải quan, thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế
đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo Nghị quyết số 30/2008/NQ-CP ngày 11/12/2008
của chính phủ về những giải pháp cấp bách nhắm ngăn chặn suy giảm kinh tế, duy
trì tăng trưởng kinh tế, đảm bảo an sinh xã hội.
Bộ Tài chính hướng
dẫn để các đơn vị biết; triển khai thực hiện. Đề nghị Hiệp hội dệt may Việt Nam
phổ biến, sao gửi công văn này đến các doanh nghiệp nhận gia công hàng dệt may
cho thương nhân nước ngoài. Trường hợp có vướng mắc phát sinh thì kịp thời phản
ánh kèm theo đề xuất gửi Bộ Tài chinh (Tổng Cục Hải Quan) để xem xét, giải quyết./.
|
KT.BỘ
TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Công Nghiệp
|
Official Dispatch No. 2964/BTC-TCHQ of March 18th, 2009, Ref of solving tax to scraps and by-products of textile
MINISTRY
OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.: 2964/BTC-TCHQ
Ref: solving tax to scraps and
by-products of textile
|
Hanoi, March
18th, 2009
|
To: - Textile products processing
factories,
- Vietnam textile association,
- City and provincial tax authority
- City and provincial customs authority In implementation of the
Direction by Deputy Prime Minister Nguyen Sinh Hung according to Document No. 7996/VPCP–KTTT
dated 20 November 2008 of the Government Office on solving scraps and
by-products of the textile products from factories, the Ministry of Finance
raises following opinions: 1. In the event the loss
rate of scraps and by-products is smaller than or equivalent to 3%: - Do not collect import tax to
the scraps and by-products processing from of the textile products if the loss
is smaller or equivalent to 3% after processing and the scraps and by-products
are still be in used and the factories will sell to the domestic market, - The factory is entitled to
declare full information with the Customs Authority and Domestic Tax Authority, - The scraps and
by-products are within the loss rate according to the loss standard which have
been agreed in the processing agreement, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - As selling these scraps and
by-products to the domestic market, the factory will have income, and then the
factory is responsible for paying the tax obligation to the domestic tax
authorities in compliance with the current laws (the factory must pay VAT,
enterprise tax (if any)). 2. In the event the loss
rate of the scraps and by-products is over 3%: - The factory must declare
to the Customs Authority and pay the import tax, VAT, excise tax (if any) for
the Customs Authority and pay other financial obligations for the domestic tax
authorities. - The payable tax is the
different amount between the import tax amount of raw materials as importing
and subtract (-) the duty-free import tax amount. 3. In the event the
factory sells the scraps and by-products to the domestic market without paying
for the tax will be treated as follows: a. In the event the use purpose
of the scraps and by-products is changed in various time belonging various
agreements and import declarations, the checking of scraps and by-products data
on store registration cards, store logs, VAT receipts of scraps and by-products
for domestic consumption to identify the scraps and by-products belonging to
the time of the processing agreement and the time of changing the use purpose
to calculate the exempted tax amount and the payable tax according to the
instruction at section 1 and 2 above. b. In the event after
checking the books and receipts but cannot identify the scraps and the
by-products of the processing agreement and the time of changing the use
purpose because the accounting books and receipts are not full and exact, the
factory is asked to identify the number of scraps and by-products itself, the
time of changing the use purpose, the processing agreement of the domestic
consumption products, the import declaration and the factory is responsible for
these declarations and confirmation according to available laws. 4. The tax return to the
factory which has paid the arrears tax to the scraps and by-products: The City and provincial customs
authority will ask the factory to declare and check the exempted tax rate of
scraps and by-products according to instructions at section 1, 2 and 3 above.
If the loss rate of scraps and by-products is smaller than or equivalent to 3%,
the factory is not responsible for paying the tax. If such loss rate is over
3%, the factory will be paid the tax according to current regulations. In the
event the amount that the factory has paid exceeding the payable tax amount,
the relevant authority is responsible for returning the exceeding amount to the
factory according to available regulations. The returning amount is from the
State Budget for 2008. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The processing
agreement/processing agreement appendix which has registered before 1 January
2009 will applicable to the instructions by Circular No. 05/2009/TT-BTC dated
13 January 2009 of the Ministry of Finance on instructing some contents of the
customs procedures, export tax, import tax and tax management to the import
products and export products according to Decree No. 30/2008/NQ-CP dated 11
December 2008 of the Government on urgent solutions to prevent the economic
decline to maintain the economic growth rate and ensure the social welfare. The Ministry of Finance is
responsible for giving instructions to all involved organizations and factories
to know and implement this Document. Vietnam textile association is asked to
popularize and copy this Document to all textile products processing factories
for foreign entrepreneurs. In the event there are any arising difficulties, the
association is responsible for raising opinions and enclosing its suggestions
to the Ministry of Finance (General Department of Customs) to be considered and
solved. Recipients:
- As above,
- Government office,
- Ministry of Industry and Commerce; Ministry of Planning and Investment
- Vietnam Industrial and Commercial Office
- General Department of Tax
- Bureau of CST, Laws Bureau – Ministry of Finance,
- General Department of Customs
- Filing FOR
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Cong Nghiep
Official Dispatch No. 2964/BTC-TCHQ of March 18th, 2009, Ref of solving tax to scraps and by-products of textile
1.599
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|