|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4247/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Duy Khương
|
Ngày ban hành:
|
11/11/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-----------
|
Số: 4247/TCT–CS
V/v hướng dẫn khai bổ sung, điều chỉnh thuế
GTGT theo công văn số 3267/TCT-CS ngày 14/8/2007.
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 11 năm 2008
|
Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương.
Ngày 14/8/2007, Tổng
cục Thuế đã có công văn 3267/TCT-CS hướng dẫn áp dụng mẫu tờ khai thuế GTGT thực
hiện theo Luật Quản lý thuế. Nay, Tổng cục Thuế hướng dẫn cụ thể một số điểm
trong công văn số 3267/TCT-CS về khai bổ sung, điều chỉnh thuế GTGT như sau:
1.
Trường hợp người nộp thuế (NNT) khai bổ sung, điều chỉnh nhưng không làm tăng số
tiền thuế phải nộp của kỳ có số liệu bổ sung, điều chỉnh thì người nộp thuế
không phải nộp bổ sung số thuế sau kê khai bổ sung, điều chỉnh, không tính phạt
chậm nộp tiền thuế. NNT bị xử phạt về hành vi vi phạm thủ tục thuế.
Ví dụ 1:
- Kỳ tính thuế
tháng 2/2008, NNT kê khai thuế GTGT có số thuế được khấu trừ chuyển sang kỳ sau
là 120 triệu đồng.
- Ngày 20/7/2008,
NNT kê khai tờ khai thuế GTGT cho kỳ tính thuế tháng 6/2008, đồng thời NNT khai
bổ sung, điều chỉnh thuế GTGT của kỳ tính thuế tháng 2/2008 do khai trùng hóa
đơn đầu vào có số thuế đầu vào trị giá 50 triệu đồng.
- Sau khi khai điều
chỉnh giảm thuế GTGT đầu vào 50 triệu đồng thì tổng số thuế phải nộp của kỳ
tính thuế tháng 2/2008 (tháng có số liệu kê khai bổ sung, điều chỉnh) vẫn còn số
thuế được khấu trừ là 70 triệu đồng (120 triệu đồng – 50 triệu đồng) (vẫn còn
âm, không làm tăng số thuế GTGT phải nộp). NNT không phải nộp bổ sung số thuế
sau kê khai bổ sung, điều chỉnh và không tính phạt chậm nộp tiền thuế.
2.
Trường hợp sau khi khai bổ sung, điều chỉnh dẫn đến tăng số thuế phải nộp của kỳ
có số liệu bổ sung, điều chỉnh thì NNT phải nộp số thuế tăng thêm và số tiền phạt
chậm nộp phát sinh theo số thuế tăng thêm. Thời điểm xác định phạt chậm nộp được
tính sau ngày thứ 20 của tháng tiếp theo tháng có số liệu bổ sung, điều chỉnh đến
ngày NNT nộp số tiền thuế đó vào NSNN.
Ví dụ 2.
- Kỳ tính thuế
tháng 2/2008, NNT đã kê khai thuế GTGT có số thuế còn được khấu trừ chuyển kỳ
sau là 120 triệu đồng.
- Ngày 20/7/2008,
NNT kê khai tờ khai thuế GTGT cho kỳ tính thuế tháng 6/2008, đồng thời NNT khai
bổ sung, điều chỉnh thuế GTGT của kỳ tính thuế tháng 2/2008 do khai thiếu 01
hóa đơn đầu ra có số thuế là 150 triệu đồng.
- Sau khi khai điều
chỉnh tăng thuế GTGT đầu ra 150 triệu đồng thì tổng số thuế phải nộp của kỳ thuế
tháng 2/2008 là 30 triệu đồng (150 triệu đồng – 120 triệu đồng); NNT phải nộp ngay
số thuế 30 triệu đồng vào NSNN và tính phạt chậm nộp trên số thuế thiếu 30 triệu
đồng từ ngày 21/3/2008 đến ngày nộp số tiền thuế thiếu đó vào NSNN.
Ví dụ 3.
- Kỳ tính thuế
tháng 2/2008, NNT kê khai thuế GTGT có số thuế phải nộp là 120 triệu đồng.
- Ngày 20/7/2008,
NNT kê khai tờ khai thuế GTGT tháng 6/2008, đồng thời NNT khai bổ sung, điều chỉnh
thuế GTGT của kỳ tính thuế tháng 2/2008 do khai thiếu 01 hóa đơn đầu ra có số
thuế là 50 triệu đồng.
- Sau khi khai điều
chỉnh tăng thuế GTGT đầu ra 50 triệu đồng thì tổng số thuế phải nộp của kỳ tính
thuế tháng 2/2008 là 170 triệu đồng (120 triệu đồng + 50 triệu đồng). Như vậy,
NNT phải nộp ngay số tiền thuế 50 triệu đồng vào NSNN và bị phạt chậm nộp tiền
thuế trên số thuế 50 triệu đồng, thời điểm phạt chậm nộp tính từ ngày 21/3/2008
đến ngày nộp số tiền thuế đó vào NSNN.
Trên đây là một số
nội dung hướng dẫn về khai bổ sung, điều chỉnh thuế GTGT theo công văn số
3267/TCT-CS ngày 14/8/2007. Đề nghị cơ quan thuế địa phương hướng dẫn người nộp
thuế thực hiện theo quy định và nội dung hướng dẫn tại công văn này. Không thực
hiện hồi tố đối với các trường hợp đã xử lý trước ngày thực hiện theo hướng dẫn
của công văn này. Trường hợp có vướng mắc, đề nghị các Cục Thuế phản ánh kịp thời
về Tổng cục Thuế để được hướng dẫn thống nhất./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lãnh đạo Tổng cục (để b/c);
- Các Ban, đơn vị thuộc Tổng cục;
- Lưu: VT, CS (3b).
|
KT.TỔNG
CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
Công văn 4247/TCT-CS về hướng dẫn khai bổ sung, điều chỉnh thuế giá trị gia tăng theo công văn số 3267/TCT-CS ngày 14/8/2007 do Tổng cục Thuế ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 4247/TCT-CS
Guiding additional declaration and
adjustment of value-added tax under Official Letter No. 3267/TCT-CS of August
14, 2007
|
Hanoi,
November 11, 2008
|
To:
Tax Offices of provinces and centrally run cities On August 14, 2007, the General
Department of Taxation issued Official Letter No. 3267/TCT-CS, guiding the use
of value-added tax (VAT) declaration forms under the Law on Tax Administration,
we hereby further guide some points in this Official Letter as follows: 1. In case taxpayers make
additional declarations or adjustments which, however, do not lead to an
increase in the payable tax amount of the period with additionally declared or
adjusted figures, they will not be required to pay any additional tax amount
after making these additional declarations or adjustments, and a fine for late
tax payment. They will only be sanctioned for acts of violation of tax
procedures. Example 1: - In the tax period of February
2008, a taxpayer makes a VAT declaration containing a creditable VAT amount of
VND 120 million to be carried forward to the subsequent period. - On July 20, 2008, the taxpayer
makes a VAT return for the tax period of June 2008 and concurrently makes an
additional declaration and adjustment of VAT for the tax period of February
2008, correcting the error of double declaration of an input invoice with VND
50 million in input VAT. - After taxpayer declares a
decrease of VND 50 million in input VAT, its total payable VAT amount for
February 2008 (the month with additionally declared or adjusted figures) is
still inclusive of a creditable VAT amount of VND 70 million (VND 120 million -
VND 50 million) or, in other words, the additional declaration and adjustment
does not increase the payable VAT amount. So, the taxpayer will not have to pay
any additional VAT amount after making the additional declaration and
adjustment and any fine for late VAT payment. 2. If the additional declaration
and adjustment leads to an increase in the payable VAT amount of the period
with additionally declared or adjusted figures, the taxpayer shall pay the
increased VAT amount and a fine for late VAT payment. The period for
determining the fine amount for late VAT payment is counted from the 21st of
the month following the month with additionally declared or adjusted figures to
the date when the taxpayer pays the increased VAT amount into the state budget. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - In the tax period of February
2008, a taxpayer makes a VAT declaration containing a creditable VAT amount of
VND 120 million to be carried forward to the subsequent period. - On July 20, 2008, this
taxpayer makes a VAT return for the tax period of June 2008 and concurrently
makes an additional declaration and adjustment of VAT of the tax period of
February 2008 correcting the error of omission of an output invoice with VND
150 million in output VAT. - After the taxpayer declares an
increase of VND 150 million in output VAT, its total payable VAT amount of the
tax period of February 2008 will be VND 30 million (VND 150 million - VND 120
million). The taxpayer shall immediately pay the tax amount of VND 30 million
into the state budget and a fine for late payment of the VAT amount of VND 30
million, which is calculated for the period from March 21, 2008, to the date of
payment of additional VAT amount into the state budget. Example 3: - In the tax period of February
2008, a taxpayer makes a VAT declaration stating a payable VAT amount of VND
120 million. - On July 20, 2008, the taxpayer
makes a VAT return for June 2008 and concurrently makes an additional
declaration and adjustment of VAT of the tax period of February 2008 correcting
the error of omission of an output invoice with VND 50 million in output VAT. - After the taxpayer declares an
increase of VND 50 million in output VAT, the total payable VAT amount of the
tax period of February 2008 will be VND 170 million (VND 120 million + VND 50
million). So, the taxpayer shall immediately pay the tax amount of VND 50
million into the state budget and a fine for late payment of the VAT amount of
VND 50 million which is calculated for the period from March 21, 2008, to the
date of payment of the additional VAT amount into the state budget. Above is some guidance on
additional declaration and adjustment of VAT under Official Letter No. 3267/TCT-CS
of August 14, 2007. Local tax authorities should guide taxpayers in complying
with the provisions and guidance of this Official Letter. Cases handled before
the date of implementation guided in this Official Letter will not be
reconsidered in light of this Official Letter. Any problems should be promptly
reported by Provincial Tax Offices to the General Department of Taxation for
uniform guidance. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE DIRECTOR GENERAL OF TAXATION
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Pham Duy Khuong
Công văn 4247/TCT-CS ngày 11/11/2008 về hướng dẫn khai bổ sung, điều chỉnh thuế giá trị gia tăng theo công văn số 3267/TCT-CS ngày 14/8/2007 do Tổng cục Thuế ban hành
7.683
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|