|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1732/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
14/02/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-----
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số: 1732/BTC-TCT
V/v: Hoá đơn, chứng từ mua
vào của hàng hoá (nguyên liệu) thế chấp tại ngân hàng
|
Hà Nội, ngày 14 tháng 02 năm 2008
|
Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương.
Bộ Tài chính nhận
được kiến nghị của một số Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và
một số doanh nghiệp liên quan đến hoàn thuế giá trị gia tăng (GTGT) đối với trường
hợp doanh nghiệp thế chấp hàng hoá (nguyên liệu) kèm theo hoá đơn, chứng từ mua
vào tại ngân hàng. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau :
Theo quy định tại Mục I, Phần G Thông tư số 60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 của Bộ
Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật quản lý thuế và hướng dẫn thi
hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành một số điều của Luật quản lý thuế về hồ sơ hoàn thuế.
Theo quy định tại Điểm 3, Mục III, Phần D Thông tư số 120/2003/TT- BTC ngày 12/12/2003
của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Nghị định số 158/2003/NĐ-CP ngày 10/12/2003
của Chính phủ quy định chi tiết thi hành (trước đây), Thông tư số 32/2007/TT-BTC
ngày 9/4/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 158/2003/NĐ-CP
ngày 10/12/2003, Nghị định số 148/2004/NĐ-CP ngày 23/7/2004 và Nghị định số 156/2005/NĐ-CP
ngày 15/12/2005 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế GTGT và Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế GTGT thì trách nhiệm của đối tượng
được hoàn thuế GTGT bao gồm: “3. ... cung cấp đầy đủ hoá đơn, chứng từ và hồ sơ
có liên quan làm cơ sở xác định số thuế GTGT được hoàn khi cơ quan thuế yêu cầu
thanh tra hoàn thuế tại cơ sở”.
Tuy nhiên, hiện
nay một số cơ sở kinh doanh thiếu vốn kinh doanh đã vay vốn ngân hàng để đáp ứng
yêu cầu sản xuất kinh doanh với điều kiện thế chấp hàng hoá nguyên liệu) mua
vào kèm theo bản chính hoá đơn, chứng từ mua vào để ngân hàng có căn cứ đảm bảo
thu hồi nguồn vốn đã cho vay.
Để tháo gỡ khó
khăn cho các cơ sở kinh doanh, Bộ Tài chính đồng ý để các doanh nghiệp tạm thời
không phải cung cấp bản chính hoá đơn, chứng từ của hàng hoá nguyên liệu) mua
vào khi cơ quan thuế kiểm tra, thanh tra trước khi hoàn thuế tại trụ sở người nộp
thuế đối với trường hợp hợp đồng tín dụng (vay vốn), hợp đồng thế chấp với ngân
hàng có ghi rõ cơ sở kinh doanh thế chấp hàng hoá (nguyên liệu) kèm theo bản
chính hoá đơn, chứng từ mua vào cho ngân hàng.
Để được xem xét
hoàn thuế đối với trường hợp này, cơ sở kinh doanh phải gửi kèm theo hồ sơ hoàn
thuế các tài liệu sau:
- Bản sao hợp đồng
tín dụng (vay vốn), hợp đồng thế chấp, có xác nhận của cơ sở kinh doanh;
- Danh mục hoá
đơn, chứng từ hàng hoá (nguyên liệu) mua vào đang thế chấp tại ngân hàng có xác
nhận của ngân hàng nơi thế chấp;
- Bản cam kết của
cơ sở kinh doanh về việc thời hạn xuất trình đầy đủ bản chính hóa đơn, chứng từ
của hàng hoá (nguyên liệu) mua vào đang thế chấp tại ngân hàng ngay sau khi
ngân hàng trả lại hoá đơn, chứng từ đó.
Quá thời hạn cam kết
mà cơ sở kinh doanh không xuất trình được bản chính hoá đơn, chứng từ của hàng
hoá (nguyên liệu) mua vào đã thế chấp tại ngân hàng để cơ quan thuế có cơ sở kiểm
tra, đối chiếu thì cơ quan thuế sẽ thu hồi lại tiền thuế GTGT đã hoàn và xử phạt
đối với hành vi vi phạm pháp luật về thuế theo chế độ hiện hành.
Bộ Tài chính thông
báo để Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được biết và hướng dẫn
các cơ sở kinh doanh thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên
- Các Vụ: PC, CST
- Các Ban, đơn vị thuộc TCT
- Trang Website Bộ Tài chính
- Lưu VT, TCT (VT,KK)
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Công văn số 1732/BTC-TCT về hoá đơn, chứng từ mua vào của hàng hoá (nguyên liệu) thế chấp tại ngân hàng do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 1732/BTC-TCT
On purchase invoices and documents of goods
(raw materials) mortgaged at banks
|
Hanoi,
February 14, 2008
|
To:
Provincial/municipal Tax Departments The Ministry of Finance has
received proposals of some provincial/municipal Tax Departments and enterprises
concerning the refund of value-added tax (VAT) to enterprises mortgaging goods
(raw materials), together with their purchase invoices and documents, at banks.
Concerning this matter, the Ministry of Finance gives the following opinions: Pursuant to Section I, Part G of
the Finance Ministry’s Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding
the implementation of a number of articles of the Tax Administration Law and
guiding the implementation of the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May
25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Tax
Administration Law regarding tax refund dossiers; Pursuant to Point 3, Section
III, Part D of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December
12, 2003, guiding the implementation of the Government’s Decree No.
158/2003/ND-CP of December 10, 2003, and the Finance Ministry’s Circular No.
32/2007/TT-BTC of April 9, 2007, guiding the implementation of the Government’s
Decree No. 158/2003/ND-CP of December 10, 2003, Decree No. 148/2004/ND-CP of
July 23, 2004, and Decree No. 156/2005/ND-CP of December 15, 2005, detailing
the implementation of the VAT Law and the Law Amending and Supplementing a
number of Articles of the VAT Law, responsibilities of entities eligible for
VAT refund include: “3. … adequately supply invoices and documents and relevant
dossiers for use as a basis for determining the to-be-refunded VAT amounts when
tax agencies request tax refund inspection on the field.” However, currently some
cash-strapped business establishments have to get bank loans to meet their
production and business requirements by mortgaging their purchased goods (raw
materials), together with their original purchase invoices and documents at
banks to secure guarantee for the payment of loans. In order to remove difficulties
for business establishments, the Ministry of Finance agrees to allow
enterprises temporarily not to supply original invoices and documents of
purchased goods (raw materials) upon tax agencies’ pre-tax refund examination
and inspection at the head offices of taxpayers in case credit (loan) contracts
or bank mortgage contracts indicate that they mortgage goods (raw materials)
together with their original purchase invoices and documents at banks. In order to be eligible for tax
refund in this case, the business establishment shall enclose the tax refund
dossier with the following documents: - Copies of the credit (loan)
contract and mortgage contract, certified by the business establishment; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The business establishment’s
written commitment on the deadline it will submit the original invoices and
documents of purchased goods (raw materials) being mortgaged at the bank right
after the bank returns those invoices and documents. Past the committed deadline, if
the business establishment fails to submit the original invoices and documents
of purchased goods (raw materials) mortgaged at the bank to the tax agency for
examination and comparison, the tax agency shall recover the refunded VAT
amount and make sanction acts of violation of the tax law according to current
regulations. The Ministry of Finance notifies
the above opinions to provincial/municipal Tax Departments for information and
guidance to business establishments for compliance. FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Công văn số 1732/BTC-TCT ngày 14/02/2008 về hoá đơn, chứng từ mua vào của hàng hoá (nguyên liệu) thế chấp tại ngân hàng do Bộ Tài chính ban hành
4.445
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|