|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1460/TCT-ĐTNN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Huyến
|
Ngày ban hành:
|
17/04/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1460/TCT-ĐTNN
V/v cấp mã số thuế cho Nhà thầu nước ngoài
theo từng hợp đồng riêng biệt.
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 04 năm 2007
|
Kính
gửi: Cục Thuế tỉnh Quảng Ngãi
Trả lời công văn số 594/CT-QLKK-KTT
ngày 27/3/2007 của Cục Thuế tỉnh Quảng Ngãi về việc cấp mã số thuế cho Nhà thầu
nước ngoài, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Căn cứ theo hướng dẫn tại Thông tư
số 05/2005/TT-BTC ngày 11/01/2005 và Thông tư số 10/2006/TT-BTC ngày 14/02/2006
của Bộ Tài chính; Căn cứ theo hướng dẫn tại công văn số 4926/TCT-ĐTNN ngày
26/12/2006 của Tổng cục Thuế (gửi Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương) thì:
- Trường hợp Nhà thầu nước ngoài
(áp dụng chế độ kế toán Việt Nam) ký một hợp đồng nhà thầu với một chủ dự án,
nhưng trong hợp đồng này chủ dự án có nhiều công trình ở khác địa phương, thì
Nhà thầu nước ngoài chỉ được cấp 01 mã số thuế (tại địa phương nơi đặt Văn
phòng điều hành). Nhà thầu nước ngoài kê khai, tạm nộp thuế giá trị gia tăng
(GTGT) theo tỷ lệ quy định tại địa phương nơi có công trình, nộp thuế GTGT và
thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) tại địa phương nơi đặt Văn phòng điều hành
(nơi đăng ký cấp mã số thuế).
- Trường hợp Nhà thầu nước ngoài (áp
dụng chế độ kế toán Việt Nam), ký từng hợp đồng nhà thầu với từng chủ dự án đầu
tư riêng biệt mỗi một hợp đồng là một công trình riêng biệt cùng địa phương
hoặc khác địa phương thì mỗi một hợp đồng nhà thầu này được cấp một mã số thuế
riêng biệt. Nhà thầu nước ngoài đăng ký thuế để được cấp mã số thuế theo từng
hợp đồng nhà thầu tại cơ quan thuế địa phương nơi có công trình. Đồng thời,
thực hiện việc hạch toán, kê khai nộp thuế và quyết toán thuế GTGT và TNDN theo
từng hợp đồng nhà thầu tại cơ quan thuế đã cấp mã số thuế (tại địa phương nơi
có công trình).
Như vậy, trường hợp cụ thể đối với
Công ty Doosan Heavy Industries & Construction Co., Ltd (DHICC - là Nhà
thầu nước ngoài): nếu công trình mà Công ty DHICC tham gia là theo một hợp đồng
nhà thầu ký với một chủ dự án riêng biệt, thì Công ty DHICC sẽ được Cục Thuế
tỉnh Quảng Ngãi cấp một mã số thuế 10 số cho riêng hợp đồng này (độc lập với
các hợp đồng khác mà Công ty DHICC có). Cục Thuế tỉnh Quảng Ngãi thực hiện việc
quản lý, thu thuế đối với Công ty DHICC khi Công ty DHICC thực hiện hợp đồng
nhà thầu này theo mã số thuế đã cấp theo quy định, Công ty DHICC phải thực hiện
việc hạch toán kế toán riêng cho công trình này và kê khai, nộp thuế, quyết
toán thuế GTGT và thuế TNDN của công trình này với Cục Thuế tỉnh Quảng Ngãi;
Tổng cục Thuế trả lời để Cục Thuế
tỉnh Quảng Ngãi biết và hướng dẫn các doanh nghiệp thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT, Vụ PC, ĐTNN (2b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Văn Huyến
|
Công văn 1460/TCT-ĐTNN cấp mã số thuế cho Nhà thầu nước ngoài theo từng hợp đồng riêng biệt do Tổng cục Thuế ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 1460/TCT-DTNN
On grant of tax
identification numbers to foreign contractors under separate contracts
|
Hanoi, April 17, 2007
|
To: The Tax Department of Quang Ngai
province In response to Official Letter No. 594/CT-QLKK-KTT of March
27, 2007, of the Tax Department of Quang Ngai province concerning the grant of
tax identification numbers to foreign contractors, the General Department of
Taxation gives the following guidance: Pursuant to the Ministry of Finance’s Circular No.
05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, and Circular No. 10/2006/TT-BTC of February
14, 2006, and by the General Department of Taxation’s Official Letter No.
4926/TCT-DTNN of December 26, 2006 (sent to provincial/municipal Tax
Departments): - In case a foreign contractor (that applies the Vietnamese
accounting system) enters into a contract with a project owner that has, as
stated in the contract, many affiliated companies in different localities, the
foreign contractor will be granted only one tax identification number (in the
locality where its executive office is located). The foreign contractor shall
assess and temporarily pay value-added tax (VAT) at the prescribed rate in
localities where contracted works are constructed and pay VAT and business
income tax (BIT) in the locality where its executive office is located (where
it registers for grant of tax identification number). - In case a foreign contractor (that applies the Vietnamese
accounting system) enters into different contracts with different investment
project owners, each representing a separate company located or not located in
the same locality with others, a separate tax identification number will be
granted for each contract. The foreign contractor shall make tax registration
for grant of tax identification number for each contract at tax offices of
localities where contracted works are constructed, and also conduct the
accounting, and VAT and BIT assessment, payment and finalization for each
contract with these tax offices (in localities where works are constructed). In the case of Doosan Heavy Industries and Construction Co.,
Ltd (DHICC – a foreign contractor): If the work constructed by DHICC is under a
contract signed with a separate project owner, DHICC will be granted by the Tax
Department of Quang Ngai province a 10-digit tax identification number for that
contract (independent from other contracts of DHICC). The Tax Department of Quang
Ngai province shall manage and collect taxes from DHICC arising from its
performance of this contract with the granted tax identification number
according to regulations. DHICC shall conduct separate cost-accounting and make
VAT and BIT declaration, payment and finalization for the work with the Tax
Department of Quang Ngai province. The General Department of Taxation would like to give the
above guidance to the Tax Department of Quang Ngai province for information and
guidance to local enterprises. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE GENERAL DIRECTOR OF
TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Van Huyen
Công văn 1460/TCT-ĐTNN ngày 17/04/2007 cấp mã số thuế cho Nhà thầu nước ngoài theo từng hợp đồng riêng biệt do Tổng cục Thuế ban hành
2.292
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|