|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 3072/UBND-VX 2021 biện pháp phòng chống dịch COVID19 Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
3072/UBND-VX
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Mãi
|
Ngày ban hành:
|
15/09/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3072/UBND-VX
Về thực hiện các biện pháp
phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn Thành phố từ ngày 16 tháng 9 đến ngày
30 tháng 9 năm 2021
|
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 15 tháng 9 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Thủ trưởng các sở, ban, ngành;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các
quận, huyện;
- Các doanh nghiệp trên địa bàn Thành phố.
|
Căn cứ Nghị
quyết số 86/NQ-CP ngày 06 tháng 8 năm 2021 của Chính phủ về các giải pháp cấp
bách phòng, chống dịch bệnh COVID-19 để thực hiện Nghị quyết số 30/2021/QH15
ngày 28 tháng 7 năm 2021 của Quốc hội Khóa XV, trong đó yêu cầu Thành phố Hồ
Chí Minh phấn đấu kiểm soát được dịch bệnh trước ngày 15 tháng 9 năm 2021;
Căn cứ Quyết
định số 3979/QĐ-BYT ngày 18 tháng 8 năm 2021 của Bộ Y tế về việc ban hành “Tiêu
chí kiểm soát dịch COVID-19 tại Thành phố Hồ Chí Minh khi thực hiện giãn cách
xã hội theo Chỉ thị số 16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ”;
Thực hiện Kế
hoạch số 3066/KH-UBND ngày 15 tháng 9 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố về
phòng, chống dịch COVID-19 và phục hồi kinh tế Thành phố Hồ Chí Minh sau ngày
15 tháng 9 năm 2021; nhằm tiếp tục phấn đấu kiểm soát dịch bệnh COVID-19 và
thực hiện lộ trình trở lại trạng thái bình thường mới của Thành phố, Chủ tịch
Ủy ban nhân dân Thành phố chỉ đạo như sau:
1. Tiếp tục áp dụng
biện pháp giãn cách xã hội và các biện pháp phòng chống dịch trên toàn địa bàn
Thành phố theo tinh thần Chỉ thị số 16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ
tướng Chính phủ, Kế hoạch số 2715/KH-BCĐ ngày 15 tháng 8 năm 2021 của Ban Chỉ
đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố và Chỉ thị số 11/CT-UBND ngày 22 tháng
8 năm 2021 của Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố từ 00 giờ 00 ngày 16 tháng
9 đến hết ngày 30 tháng 9 năm 2021 với phương châm triệt để, nghiêm ngặt,
quyết liệt, hiệu quả từng biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên từng địa
bàn cụ thể.
2. Tiếp tục thực
hiện việc cấp Giấy đi đường cho các nhóm đối tượng được phép lưu thông theo
Công văn số 2800/UBND-VX ngày 21 tháng 8 năm 2021, Công văn số 2850/UBND-VX
ngày 23 tháng 8 năm 2021, Công văn số 2994/UBND-ĐT ngày 07 tháng 9 năm 2021 của
Ủy ban nhân dân Thành phố; các Giấy đi đường do Công an Thành phố đã cấp tiếp
tục có hiệu lực đến hết ngày 30 tháng 9 năm 2021.
3. Về việc đảm bảo
cung ứng hàng hóa, lương thực thực phẩm thiết yếu cho người dân: tiếp tục thực
hiện theo Kế hoạch số 2798/KH-UBND ngày 21 tháng 8 năm 2021 và Công văn số
2994/UBND-ĐT ngày 07 tháng 9 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố.
4. Các địa bàn đã cơ
bản kiểm soát được dịch bệnh gồm Quận 7, huyện Củ Chi, huyện Cần Giờ; các khu
chế xuất, khu công nghiệp trên địa bàn các quận, huyện này và Khu Công nghệ cao
được thực hiện thí điểm các hoạt động sau:
- Triển khai thực hiện cho phép người dân đi chợ 01 lần/1
tuần theo Kế hoạch được Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh chấp thuận.
- Bổ sung các lĩnh vực sản xuất, kinh doanh được hoạt
động theo Kế hoạch của Úy ban nhân dân các địa phương, tuân thủ Bộ tiêu chí an
toàn do Ủy ban nhân dân Thành phố ban hành.
- Ban quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp, Ban
quản lý Khu Công nghệ cao chủ động hướng dẫn doanh nghiệp tổ chức thực hiện các
phương án sản xuất theo Kế hoạch số 2715/KH-BCĐ ngày 15 tháng 8 năm 2021 của
Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố và Bộ Tiêu chí an toàn do Ủy
ban nhân dân Thành phố ban hành.
- Thí điểm triển khai việc thực hiện Thẻ Xanh COVID
gắn với mã QR cá nhân. Việc thí điểm vẫn phải đảm bảo thực hiện nguyên tắc 5K,
xét nghiệm kháng nguyên định kỳ; giao Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì phối
hợp với Sở Y tế, Công an Thành phố, Ban quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp
Thành phố, Ban quản lý Khu Công nghệ cao Thành phố và các địa phương tham mưu
thực hiện.
5. Điều chỉnh, bổ sung một số hoạt động trên địa bàn
Thành phố:
5.1. Đối với nhân viên giao nhận của doanh nghiệp cung
ứng dịch vụ giao nhận hàng hoá có ứng dụng công nghệ (shipper): cho
phép hoạt động liên quận, huyện và thành phố Thủ Đức từ 06 giờ 00 đến 21 giờ 00
hàng ngày với điều kiện phải đảm bảo các biện pháp an toàn phòng, chống dịch và
thực hiện xét nghiệm mẫu gộp 03 người, tần suất 02 ngày/1 lần; ngân sách Thành
phố chi trả chi phí xét nghiệm cho lực lượng này đến hết ngày 30 tháng 9 năm
2021.
5.2. Cho phép các loại hình doanh nghiệp, hộ kinh doanh
(có giấy phép đăng ký kinh doanh) hoạt động từ 06 giờ 00 đến 21 giờ 00 hàng
ngày, gồm:
- Dịch vụ bưu chính, viễn thông; thiết bị tin học văn
phòng, thiết bị, dụng cụ học tập.
- Dịch vụ ăn uống không phục vụ tại chỗ, chỉ bán mang
đi; các cơ sở kinh doanh này hoạt động theo phương thức “3 tại chỗ”, chỉ bán
hàng thông qua đặt hàng trực tuyến.
- Dịch vụ hỗ trợ sản xuất nông nghiệp, cơ sở thú y.
- Dịch vụ bảo trì, sửa chữa công trình, máy móc thiết
bị, phương tiện giao thông vận tải và cung ứng linh kiện, phụ tùng phục vụ hoạt
động này.
- Sản xuất, chế biến, kinh doanh lương thực thực phẩm.
5.3. Điều kiện hoạt động đối với doanh nghiệp, hộ kinh
doanh tại Mục 5.2 của Công văn này:
- Đối với việc sử dụng nhân viên giao nhận của doanh
nghiệp cung ứng dịch vụ giao nhận hàng hoá có ứng dụng công nghệ (shipper): thực
hiện như Mục 5.1 của Công văn này.
- Đối với nhân viên giao nhận của doanh nghiệp, hộ
kinh doanh: chỉ được phép hoạt động trên địa bàn 01 quận, huyện, thành phố Thủ
Đức; phải đảm bảo các biện pháp an toàn phòng, chống dịch và thực hiện xét
nghiệm mẫu gộp 03 người, tần suất 02 ngày/1 lần; kinh phí xét nghiệm do doanh
nghiệp, hộ kinh doanh tự chi trả.
- Người lao động trực tiếp tại nơi làm việc phải được
tiêm ngừa ít nhất 01 mũi vacxin phòng, chống COVID-19 và thực hiện xét nghiệm
với tần suất 05 ngày/1 lần theo mẫu đơn hoặc mẫu gộp 03 người; kinh phí xét
nghiệm do doanh nghiệp, hộ kinh doanh tự chi trả.
- Các doanh nghiệp, hộ kinh doanh lĩnh vực nêu tại
Mục 5.2 phải đăng ký với Ủy ban nhân dân quận, huyện, thành phố Thủ Đức,
phường, xã, thị trấn để được cấp Giấy đi đường theo quy định tại Mục 2 của Công
văn này.
5.4. Các công trình xây dựng, giao thông được phép tổ
chức thi công công trình trên cơ sở tuân thủ theo Bộ tiêu chí an toàn được Ủy
ban nhân dân Thành phố ban hành; giao các sở, ngành, Ủy ban nhân dân quận,
huyện, thành phố Thủ Đức tùy theo tình hình an toàn phòng chống dịch tại địa
bàn, đề xuất danh mục các công trình cụ thể; giao Sở Xây dựng chủ trì tham mưu,
đề xuất Ủy ban nhân dân Thành phố xem xét, quyết định.
5.5. Đối với các sinh hoạt thể dục thể thao tại các công
viên thuộc khu dân cư, chung cư thuộc các “vùng xanh”: giao Chủ tịch Ủy ban
nhân dân quận, huyện, thành phố Thủ Đức chỉ đạo Chủ tịch Ủy ban nhân dân
phường, xã, thị trấn xem xét quyết định, cho phép hoạt động trở lại nếu đảm bảo
các qui định an toàn phòng, chống dịch và phải tuân thủ nguyên tắc 5K.
6. Tổ chức thực hiện:
6.1. Giao Ủy ban nhân dân Quận 7, huyện Củ Chi, huyện
Cần Giờ thí điểm mở cửa theo lộ trình tại Mục 4, khẩn trương lập phương án, kế
hoạch triển khai thí điểm, tổ chức đánh giá, đề xuất Ủy ban nhân dân Thành phố
chấp thuận. Đối với các địa bàn còn lại, giao Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận,
huyện, thành phố Thủ Đức tùy theo tình hình kiểm soát dịch trên địa bàn xem xét
đề xuất thí điểm mở cửa lại một số hoạt động khi đạt các điều kiện đảm bảo an
toàn phòng, chống dịch.
6.2. Giao Sở Y tế theo dõi chặt chẽ tình hình diễn biến
dịch bệnh tại các địa bàn thí điểm, tham mưu công tác điều trị, chi viện lực
lượng khi cần thiết; tiến hành đánh giá tác động, mức độ ảnh hưởng, tình hình
dịch bệnh tại các địa bàn thí điểm; tham mưu đề xuất Ủy ban nhân dân Thành phố
chỉ đạo phù hợp sau khi kết thúc thí điểm.
6.3. Giao Công an Thành phố căn cứ danh sách người lao
động đủ điều kiện do cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp đăng ký thông qua các sở,
ban, ngành và Ủy ban nhân dân quận, huyện, thành phố Thủ Đức, triển khai
kiểm soát các đối tượng tham gia lưu thông bằng mã QR và các biện pháp công
nghệ thông tin khác kết hợp với các biện pháp nghiệp vụ của ngành Công an; đề
xuất Bộ Công an liên thông dữ liệu để triển khai việc thí điểm Thẻ Xanh COVID theo
mục 4 tại Công văn này.
6.4. Giao Sở Nội vụ tham mưu Ủy ban nhân dân Thành phố
về phương thức làm việc của cơ quan hành chính nhà nước từ ngày 16 tháng 9 năm
2021 phù hợp với tình hình kiểm soát dịch trên địa bàn thành phố.
6.5. Đề nghị Thủ trưởng các sở, ban, ngành; Chủ tịch Ủy
ban nhân dân thành phố Thủ Đức, quận, huyện và các doanh nghiệp trên địa bàn
Thành phố chuẩn bị các Kế hoạch, kịch bản chi tiết, chặt chẽ, các phương án xử
lý rủi ro, tổ chức triển khai các nội dung nêu trên; thành lập Ban Chỉ đạo, các
tiểu ban chuyên trách có phương án phối hợp, theo dõi, kiểm tra sát diễn biến
tình hình, kịp thời chấn chỉnh, điều chỉnh những tình huống phát sinh; báo cáo
nhanh nhất các khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện; chịu trách nhiệm
trước Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố nếu để xảy ra các trường hợp không
chấp hành nghiêm quy định hoặc những vấn đề phức tạp ảnh hưởng đến công tác
phòng, chống dịch trên địa bàn, lĩnh vực được phân công phụ trách./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ; (để báo cáo)
- Ban Chỉ đạo Quốc gia về phòng, chống dịch COVID-19; (để báo cáo)
- Bộ Y tế; (để báo cáo)
- Thường trực Thành ủy; (để báo cáo)
- Thường trực HĐND TP;
- TTUB: CT, các PCT;
- Văn phòng Thành ủy;
- Trung tâm Báo chí;
- VPUB: CVP, các PCVP;
- Phòng VX, TH;
- Lưu: VT, (VX)
|
CHỦ TỊCH
Phan Văn Mãi
|
Công văn 3072/UBND-VX năm 2021 thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh từ ngày 16 tháng 9 đến ngày 30 tháng 9 năm 2021
THE PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 3072/UBND-VX
Re: implementation of measures for COVID-19
prevention and control citywide from September 16 to September 30, 2021
|
Ho Chi Minh City,
September 15, 2021
|
To: - Heads of Departments and agencies;
- Presidents of People's Committees of Thu Duc city and districts;
- Enterprises in the City. Pursuant to the Resolution
No. 86/NQ-CP dated August 06, 2021 of the Government on urgent
solutions for COVID-19 prevention and control to implement the Resolution No.
30/2021/QH15 dated July 28, 2021 of the 15th National Assembly, which requires
Ho Chi Minh City to strive to control the pandemic before September 15, 2021; Pursuant to the Decision No. 3979/QD-BYT dated
August 18, 2021 of the Ministry of Health on promulgation of “Criteria for
controlling COVID-19 in Ho Chi Minh City during social distancing imposition as
per the Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 of the Prime Minister”; Implementing the Plan No. 3066/KH-UBND dated
September 15, 2021 of the People’s Committee of City on COVID-19 prevention and
control and Ho Chi Minh City economic recovery after September 15, 2021; to
further strive to control COVID-19 pandemic and follow the roadmap to resume
new normal situation of the City, the President of the People’s Committee of
City directs as follows: 1. Further adopt social distancing measures
and pandemic safety protocols citywide according to guidelines of the Directive
No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 of the Prime Minister, the Plan No.
2715/KH-BCD dated August 15, 2021 of the Steering Board of Covid-19 Prevention
and Control of City and the Directive No. 11/CT-UBND dated August 22 of the
President of the People’s Committee of City from 0 a.m. September 16 to the end
of September 30, 2021, keeping each pandemic measure being thorough, strict,
drastic, and effective in every specific area. 2. Further extend the implementation of the
road use permits issued to the permitted road users as prescribed in the
Official Dispatch No. 2800/UBND-VX dated August 21, 2021, the Official Dispatch
No. 2850/UBND-VX dated August 23, 2021, the Official Dispatch No. 2994/UBND-DT
dated September 7, 2021 of the People’s Committee of City; the road use permits
issued by the City Police will remain valid until September 30, 2021. 3. Regarding supply of essential goods and
food to the people: further comply with the Plan No. 2798/KH-UBND dated August
21, 2021 and the Official Dispatch No. 2994/UBND-DT dated September 7, 2021 of
the People’s Committee of City. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Allow the residents to go shopping once a week
according to a Plan approved by the People’s Committee of Ho Chi Minh City. - Allow extra manufacturing and business sectors to
reopen according to the plans of the People’s Committees of local areas
providing that they comply with the pandemic safety protocols issued by the People’s
Committee of Ho Chi Minh City. - The management boards of export-processing zones and
industrial parks, the management board of Hi-tech Parks shall, on their own
initiative, guide enterprises to implement the manufacturing plans based on the
Plan No. 2715/KH-BCD dated August 15, 2021 of the Steering Board of Covid-19
Prevention and Control of City and the pandemic safety protocols issued by the
People’s Committee of Ho Chi Minh City. - Roll out the pilot implementation of vaccine
green passes associated with personal QR codes. The pilot implementation shall
ensure the 5K rule, periodic antigen tests; the Department of Information and
Communications is assigned to take charge and cooperate with Department of
Health, City Police, management boards of export-processing zones and
industrial parks, the management board of Hi-tech Parks and local areas in
giving counsel for implementation. 5. Modifications to and supplementation of
certain activities citywide: 5.1. Delivery persons of delivery companies with
applications (shippers): are allowed to operate inter districts and Thu Duc
city from 6 a.m. to 9 p.m. daily, providing that they follow the pandemic
safety protocols and are tested for Covid every two days, using pooled samples
of three persons; the municipal budget shall cover these expenses until the end
of September 30, 2021. 5.2. Allow the following types of enterprises and
household businesses (with business registration licenses) to operate from 6
a.m. to 9 p.m. daily: - Postal and telecommunications service providers,
computer stores, stationary stores. - Food and drink takeaway services, not serving
customers on-premise; these businesses must follow the three on-site model and
only serve online orders. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Maintenance and repairs of works, machinery and
equipment, means of transport and supply of components and parts therefor. - Manufacture, preparation and trade of food. 5.3. Operating requirements for the enterprises and
household businesses mentioned in Section 5.2 hereof: - Delivery persons of delivery companies with
applications (shippers): shall comply with Section 5.1 hereof. - Delivery persons of enterprises and household
businesses: are only allowed to operate within 1 district or Thu Duc city;
providing that they follow the pandemic safety protocols and are tested for
Covid every two days, using pooled samples of three persons; the expenses
incurred in testing shall be borne by the enterprises and household businesses. - Employees at the workplace must have received at
least one dose of COVID-19 vaccine and be tested for COVID-19 every five days,
using individual samples or pooled samples of three persons; the expenses
incurred in testing shall be borne by the enterprises and household businesses. - The enterprises and household businesses
mentioned in Section 5.2 must register with the People’s Committees of
districts, Thu Duc city, wards, communes, towns to obtain road use permits as
prescribed in Section 2 hereof. 5.4. Construction and traffic works are allowed to
carry out execution as long as they follow the pandemic safety protocols issued
by the People’s Committee of City; the departments, agencies, People’s
Committees of districts and Thu Duc city shall, based on their existing
situation, propose specific works qualified for execution; the Department of
Construction shall send a proposal to the People’s Committee of City for
decision. 5.5. Regarding exercise and sports in parks within
residential areas and apartment buildings in “green areas”: Presidents of
People’s Committees of districts and Thu Duc city shall direct Presidents of
People’s Committees of wards, communes, towns to consider resuming these
activities providing that the pandemic safety protocols and the 5K rule are
strictly followed. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6.1. Assign the People’s Committee of district 7,
Cu Chi district, Can Gio district to try out gradual reopening according to a
predetermined roadmap as specified in Section 4, promptly make a pilot plan, evaluate
it, and then submit it to the People’s Committee of City for approval. With
regard to remaining areas, assign the People’s Committees of districts and Thu
Duc city to, based on the existing pandemic control situation, propose certain
activities to be resumed if they meet the pandemic safety requirements. 6.2. Assign the Department of Health to keep track
of the pandemic developments at the pilot areas, give advice on treatment
practices and support of human resources where necessary; assess the impact,
extent of outcome, pandemic developments at the pilot areas; and give the
counsel to the People’s Committee of City for further actions upon the end of
the pilot plan. 6.3. Assign the City Police to, based on the list
of eligible employees registered by individuals, organizations, enterprises via
departments, agencies and the People’s Committees of districts, Thu Duc city,
control the road users using QR codes and other IT solutions in combination
with other professional practices of the police; propose the Ministry of Public
Security to connect data in order to roll out the vaccine green pass scheme as
prescribed in section 4 hereof. 6.4. Assign the Department of Home Affairs to give
the counsel to the People’s Committee of City on working methods of administrative
agencies from September 16, 2021 in conformity with the pandemic control
situation citywide. 6.5. Request the heads of departments and agencies;
Presidents of the People’s Committees of Thu Duc city and districts, and
enterprises citywide to prepare detailed plans and scenarios, risk reduction
plans, and initiate the above-mentioned regulations; establish steering boards
and sub-boards in charge to supervise the developments, make timely adjustments
to circumstances arising; quickly report problems and difficulties that arise
during the implementation; and be held accountable to the President of the
People’s Committee of City for any breaches of the regulations or complex
issues that prejudice the Covid prevention and control in the areas in charge./. PRESIDENT
Phan Van Mai ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn 3072/UBND-VX ngày 15/09/2021 thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh từ ngày 16 tháng 9 đến ngày 30 tháng 9 năm 2021
8.546
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|