|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 606/QLLĐNN-NBĐNA 2020 hợp đồng cung ứng và đưa lao động đi làm việc tại Nhật Bản
Số hiệu:
|
606/QLLĐNN-NBĐNA
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục Quản lý lao động ngoài nước
|
|
Người ký:
|
Phạm Viết Hương
|
Ngày ban hành:
|
27/03/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH
VÀ XÃ HỘI
CỤC QUẢN LÝ LAO ĐỘNG
NGOÀI NƯỚC
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 606/QLLĐNN-NBĐNA
V/v: HĐCƯ
và HĐ đưa lao động kỹ năng đặc định đi làm việc tại Nhật Bản
|
Hà Nội, ngày 27 tháng 3
năm 2020
|
Kính gửi: Các doanh nghiệp phái cử
lao động kỹ năng đặc định đi làm việc tại Nhật Bản
Nhằm triển khai thực hiện có hiệu quả việc phái cử
lao động kỹ năng đặc định Việt Nam sang làm việc tại Nhật Bản trên cơ sở Bản
ghi nhớ hợp tác (MOC) ký ngày 20/5/2019 giữa Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
với Bộ Ngoại giao, Bộ Tư pháp, Cơ quan cảnh sát Quốc gia và Bộ Y tế, Lao động
và Phúc lợi xã hội Nhật Bản, Cục Quản lý lao động ngoài nước đề nghị các doanh
nghiệp chủ động; đàm phán với đối tác Nhật Bản và thỏa thuận với người lao động
một số nội dung như sau:
1. Hợp đồng cung ứng lao động
1.1. Đối tác ký hợp đồng với doanh nghiệp phái cử
Đối tác Nhật Bản ký kết hợp đồng tiếp nhận lao động kỹ
năng đặc định với doanh nghiệp phái cử là tổ chức có chức năng giới thiệu việc
làm hoặc tổ chức tiếp nhận trực tiếp.
Riêng đối với lao động kỹ năng đặc định ngành nghề
xây dựng, Bộ Quốc thổ và hạ tầng Nhật Bản quy định toàn bộ hợp đồng hợp tác sẽ
ký với Hiệp hội nguồn nhân lực Nhật Bản trong lĩnh vực xây dựng (JAC) là đơn vị
do Bộ quản lý. JAC tiếp nhận nguồn nhân lực lao động kỹ năng đặc định ngành nghề
xây dựng và giới thiệu đến các đơn vị tiếp nhận của Nhật Bản.
1.2. Nội dung hợp đồng cung ứng lao động
Doanh nghiệp phái cử đàm phán thống nhất với đối tác
Nhật Bản nội dung hợp đồng cung ứng lao động theo quy định tại Thông tư số
22/2013/TT-BLĐTBXH ngày 15/10/2013 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
trong đó bao gồm một số nội dung sau:
a) Người lao động được phía Nhật Bản hỗ trợ toàn bộ
kinh phí đào tạo ngoại ngữ và kỹ năng nghề để đáp ứng được trình độ nghề và ngoại
ngữ theo yêu cầu của phía Nhật Bản, doanh nghiệp phái cử không thu tiền đào tạo
từ người lao động. Kinh phí đào tạo được chuyển vào tài khoản của doanh nghiệp
phái cử ghi tại hợp đồng cung ứng lao động.
Trường hợp người lao động đã tự trang trải kinh phí
đào tạo trước đó (không bao gồm Thực tập sinh đã hoàn thành chương trình thực tập
kỹ năng số 2,3), căn cứ vào các giấy tờ chứng minh người lao động đã chi trả học
phí đào tạo nghề và ngoại ngữ, doanh nghiệp phái cử thỏa thuận với đối tác Nhật
Bản để hỗ trợ người lao động nhưng không vượt quá chi phí đào tạo cùng ngành
nghề và tiếng Nhật tại doanh nghiệp.
b) Phía Nhật Bản chi trả vé máy bay lượt đi cho người
lao động. Vé máy bay về nước sau khi hoàn thành hợp đồng sẽ do người lao động
và chủ sử dụng thỏa thuận.
c) Trong thời gian làm việc tại Nhật Bản, người lao động
được hưởng các chế độ lương, an toàn và bảo hộ lao động, các chế độ bảo hiểm...
như đối với người lao động bản địa. Ngoài ra, chủ sử dụng lao động phải có
trách nhiệm bố trí nhà ở đảm bảo an toàn vệ sinh cho người lao động trong suốt
thời gian người lao động thực hiện hợp đồng; người lao động chỉ trả chi phí
thuê nhà hàng tháng theo thực tế; khi người lao động có nguyện vọng về nước tạm
thời, chủ sử dụng Nhật Bản phải sắp xếp cho người lao động nghỉ phép về nước
theo quy định.
d) Trường hợp người lao động bị thương tích không thể
tiếp tục làm việc hoặc tử vong, chủ sử dụng phải có trách nhiệm hỗ trợ đưa người
lao động hoặc di cốt, thi hài về nước và hỗ trợ làm các thủ tục để được hưởng
chế độ bảo hiểm theo quy định.
e) Phía Nhật Bản có trách nhiệm chia sẻ một phần phí
phái cử để hỗ trợ người lao động thanh toán một phần tiền dịch vụ cho doanh
nghiệp phái cử. Mức chia sẻ do hai bên tự thỏa thuận nhưng không thấp hơn 01
tháng lương theo hợp đồng/lao động, số tiền được trả một lần vào tài khoản của
doanh nghiệp phái cử ghi tại hợp đồng cung ứng lao động.
2. Hợp đồng đưa người lao động đi làm việc tại Nhật Bản
Doanh nghiệp thỏa thuận với người lao động nội dung hợp
đồng đưa người lao động đi làm việc tại Nhật Bản theo quy định tại Thông tư số
22/2013/TT-LĐTBXH ngày 15/10/2013 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
trong đó bao gồm một số nội dung sau:
2.1. Nghĩa vụ của người lao động khi chuyển nơi làm
việc
Quy định nghĩa vụ và thời hạn cụ thể người lao động
phải thông báo cho doanh nghiệp phái cử khi người lao động chuyển nơi làm việc
mới.
2.2. Tiền dịch vụ
Mức tiền dịch vụ doanh nghiệp phái cử thu của người
lao động thực hiện theo quy định tại Thông tư liên tịch số
16/2007/TTLT-BLĐTBXH-BTC ngày 04/9/2007 của liên Bộ Lao động - Thương binh và
Xã hội và Bộ Tài chính, cụ thể như sau:
a) Người lao động nộp tiền dịch vụ cho doanh nghiệp
phái cử không quá một (01) tháng tiền lương theo hợp đồng cho một năm làm việc,
tổng mức tiền dịch vụ không quá 03 tháng lương theo hợp đồng/người lao động/hợp
đồng. Tuy nhiên, do phía Nhật Bản đã hỗ trợ người lao động chi trả cho doanh
nghiệp tối thiểu 01 tháng lương của người lao động nên mức thu tiền dịch vụ
không quá 03 tháng lương theo hợp đồng/người lao động/hợp đồng trừ đi (-) số tiền
phí phái cử doanh nghiệp đã nhận từ phía Nhật Bản.
b) Riêng đối với người lao động là thực tập sinh đã
hoàn thành chương trình thực tập sinh kỹ năng số 2, 3 đủ điều kiện được tiếp nhận
sang lao động kỹ năng đặc định, doanh nghiệp không thu tiền dịch vụ của người
lao động.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, khó
khăn, các doanh nghiệp phản ánh về Cục Quản lý lao động ngoài nước để nghiên cứu,
giải quyết./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Bộ trưởng (để b/cáo);
- Cục trưởng (để b/cáo);
- Hiệp hội XKLĐ Việt Nam;
- Lãnh đạo Cục;
- Các đơn vị thuộc Cục;
- Lưu VT, NBĐNA.
|
KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Phạm Viết Hương
|
Công văn 606/QLLĐNN-NBĐNA năm 2020 về hợp đồng cung ứng và hợp đồng đưa lao động kỹ năng đặc định đi làm việc tại Nhật Bản do Cục Quản lý lao động ngoài nước ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Công văn 606/QLLĐNN-NBĐNA ngày 27/03/2020 về hợp đồng cung ứng và hợp đồng đưa lao động kỹ năng đặc định đi làm việc tại Nhật Bản do Cục Quản lý lao động ngoài nước ban hành
6.226
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|