|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 231/TCT-CS 2018 chính sách thuế thu nhập doanh nghiệp
Số hiệu:
|
231/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Cao Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
15/01/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 231/TCT-CS
V/v: chính sách thuế TNDN
|
Hà Nội, ngày
15 tháng 01 năm 2018
|
Kính gửi:
Cục Thuế thành phố Đà Nẵng.
Tổng cục Thuế nhận được công văn số 4736/CT-TTr2
ngày 04/12/2017 của Cục Thuế thành phố Đà Nẵng hỏi về chính sách thuế TNDN.
Về vấn đề này, căn cứ khoản 1 Điều
6 Thông tư số 78/2014/TT-BTC; Điều 4 Thông tư số
96/2015/TT-BTC ngày 22/6/2015 sửa đổi, bổ sung Điều 6 Thông
tư số 78/2014/TT-BTC (đã được sửa đổi, bổ sung tại Khoản 2 Điều
6 Thông tư số 119/2014/TT-BTC và Điều 1 Thông tư số
151/2014/TT-BTC) quy định về khoản chi được trừ khi xác định thu nhập chịu
thuế TNDN, Tổng cục Thuế thống nhất với đề xuất xử lý của Cục Thuế thành phố Đà
Nẵng nêu tại công văn số 4736/CT-TTr2 nêu trên, cụ thể: Trường hợp Công ty TNHH
Việt Nam Tokai không cung cấp được các hồ sơ, tài liệu, giấy tờ chứng minh Công
ty cổ phần Tokai Kogyo (Nhật Bản) có quyền sở hữu công nghiệp, sở hữu trí tuệ đối
với hồ sơ hướng dẫn chi tiết (thông tin kỹ thuật, phương thức sản xuất sản phẩm...)
để sản xuất sản phẩm tại Việt Nam do cơ quan có thẩm quyền tại Nhật Bản cấp thì
Công ty Việt Nam Tokai không được tính khoản phí thanh toán cho Công ty cổ phần
Tokai Kogyo (Nhật Bản) vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế
TNDN.
Tổng cục Thuế thông báo để Cục Thuế thành phố Đà
Nẵng biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC, TTra (TCT);
- Lưu: VT, CS (2b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
Official Dispatch No. 231/TCT-CS dated January 15, 2018 corporate income tax policy
MINISTRY
OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 231/TCT-CS
Re. Corporate income tax
policy
|
Hanoi,
January 15, 2018
|
To: The Department of
Taxation of Da Nang city. The General Department
of Taxation has received the Official Dispatch No. 4736/CT-TTr2 dated December
04, 2017 of the Department of Taxation of Da Nang city requesting the guidance
on the corporate income tax policy. Regarding this issue,
pursuant to Clause 1 Article 6 of the Circular No. 78/2014/TT-BTC; Article 4 of
the Circular No. 96/2015/TT-BTC dated June 22, 2015 on amendment to Article 6
of the Circular No.78/2014/TT-BTC (amended in Clause 2 Article 6 of the
Circular No. 119/2014/TT-BTC and Article 1 of the Circular No. 151/2014/TT-BTC)
on deductible expenses when calculating income subject to corporate tax, the
General Department of Taxation agrees to the proposals of the Department of
Taxation of Da Nang city provided in the aforementioned Official Dispatch No.
4736/CT-TTr2. To be specific: If Vietnam Tokai Company Limited fails to provide
documents proving that Tokai Kogyo Joint Stock Company (Japan) has industrial
property right and intellectual property right to the detailed instructional
documents (which contain technical information, production methods, etc.)
issued by a Japanese competent authority to manufacture products in Vietnam,
Vietnam Tokai Company Limited shall not include the payments made to Tokai
Kogyo Joint Stock Company (Japan) in deductible expenses when calculating
income subject to corporate tax. For your
information./. PP.
THE GENERAL DIRECTOR
THE DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Cao Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch No. 231/TCT-CS dated January 15, 2018 corporate income tax policy
1.233
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|