|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 158/TCT-CS hạch toán khoản chi phúc lợi doanh nghiệp 2017
Số hiệu:
|
158/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Cao Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
12/01/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 158/TCT-CS
V/v hạch toán khoản chi phúc lợi của doanh nghiệp
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 01 năm 2017
|
Kính
gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương
Tổng cục Thuế nhận được công văn của một số Cục Thuế và doanh nghiệp đề nghị
hướng dẫn về chi
phúc lợi, khen thưởng cho người lao động. Ngày 19/8/2016, Bộ Tài chính đã có
công văn số 11644/BTC-TCT báo cáo Thủ tướng Chính phủ. Ngày 28/10/2016, Văn phòng Chính phủ có công văn số 9247/VPCP-KTTH
gửi Bộ Tài chính về hạch toán khoản chi
phúc lợi, khen thưởng của doanh nghiệp. Trên cơ sở ý kiến
chỉ đạo của Phó Thủ tướng Chính phủ tại
công văn số 9247/VPCP-KTTH của Văn phòng Chính phủ nêu trên, ý kiến chỉ đạo của
lãnh đạo Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Khoản 4 Điều 1 Nghị định
số 91/2014/NĐ-CP ngày 1/10/2014 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều tại các Nghị định về thuế quy định các
khoản chi được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế như sau:
“Khoản chi có tính chất phúc lợi chi trực tiếp cho người lao động mà doanh nghiệp có hóa đơn, chứng từ theo quy định
như: Chi đám hiếu, hỷ của bản thân và gia đình người
lao động; chi nghỉ mát, chi hỗ trợ điều trị; chi hỗ trợ bổ sung kiến thức học tập tại cơ sở đào tạo; chi hỗ trợ gia đình người lao động bị ảnh hưởng bởi thiên tai, địch họa,
tai nạn, ốm đau; chi khen thưởng con cái của người lao động có
thành tích tốt trong học
tập; chi hỗ trợ chi phí đi lại ngày lễ,
tết cho người lao động và những khoản chi có tính chất phúc lợi khác theo hướng dẫn của Bộ Tài chính; tổng số chi không quá 01 tháng lương bình quân thực
tế thực hiện trong năm tính thuế”.
Điểm c Khoản 3 Điều 31
Nghị định số 91/2015/NĐ-CP ngày 13/10/2015 của Chính phủ về đầu tư vốn nhà nước vào doanh nghiệp
và quản lý, sử dụng vốn, tài sản tại doanh nghiệp quy định
như sau:
“c) Trích quỹ khen thưởng, phúc lợi cho người lao động trong doanh nghiệp:
- Doanh nghiệp xếp loại A được trích 3 tháng lương thực hiện cho hai quỹ khen thưởng,
phúc lợi:
- Doanh nghiệp xếp loại B được trích 1,5 tháng lương thực hiện cho hai
quỹ khen thưởng, phúc lợi;
- Doanh nghiệp xếp loại C được trích 01 tháng lương thực hiện cho hai quỹ khen thưởng, phúc lợi;
- Doanh nghiệp không thực hiện xếp
loại thì không được trích lập hai quỹ khen thưởng, phúc lợi.”
Khoản 4 Điều 32 Nghị định số 91/2015/NĐ-CP nêu trên quy định như sau:
“4. Quỹ phúc lợi được dùng để:
a) Đầu tư xây dựng hoặc sửa chữa
các công trình phúc lợi của doanh nghiệp.
b) Chi cho các hoạt động phúc lợi
của người lao động trong doanh nghiệp bao gồm cả người quản lý doanh nghiệp, kiểm soát viên làm việc theo hợp đồng lao động và người quản lý doanh nghiệp, kiểm soát viên do nhà nước bổ nhiệm.
c) Góp
một phần vốn để đầu tư xây dựng các công trình phúc lợi chung trong ngành hoặc với các đơn vị khác
theo hợp đồng.
d) Sử dụng một phần quỹ phúc lợi để
trợ cấp khó khăn đột xuất
cho những người lao động kể cả những trường hợp về
hưu, về mất sức, lâm vào hoàn cảnh khó khăn, không
nơi nương tựa hoặc làm công tác từ thiện xã hội.
đ) Mức chi sử dụng quỹ do Tổng Giám đốc hoặc Giám đốc
doanh nghiệp quyết định, được ghi trong Quy chế quản lý, sử dụng quỹ của doanh nghiệp.”
Tại Điều 8 Nghị định số
53/2016/NĐ-CP ngày 13/6/2016 của Chính, phủ quy định về lao động, tiền
lương, thù lao, tiền thưởng đối với công ty có cổ phần, vốn góp chi phối của
Nhà nước quy định như sau:
“Điều 8. Về tiền thưởng, phúc lợi
Căn cứ vào lợi nhuận hàng năm sau khi hoàn thành nghĩa vụ
với Nhà nước, các thành viên góp vốn theo quy định
của Nhà nước và Điều lệ công ty, công ty xác định
tiền thưởng, phúc lợi của người lao động và người
quản lý công ty như
sau:
1. Quỹ khen thưởng, phúc lợi của người lao động tối đa không quá 3 tháng
tiền lương bình quân thực hiện, nếu lợi nhuận thực
hiện bằng lợi nhuận kế hoạch. Trường hợp lợi nhuận
thực hiện vượt lợi nhuận
kế hoạch thì được trích thêm quỹ khen thưởng, phúc lợi bằng 20% lợi nhuận thực hiện vượt lợi
nhuận kế hoạch, nhưng tối đa không quá 3 tháng tiền lương bình quân thực hiện.”
Căn cứ các quy định nêu trên, doanh
nghiệp tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN đối với khoản
chi có tính chất phúc lợi chi trực tiếp cho người lao động quy định tại Khoản 4 Điều 1 Nghị định số
91/2014/NĐ-CP ngày 1/10/2014 của
Chính phủ nếu có đầy đủ hóa đơn, chứng từ và tổng số chi
không quá 01 tháng lương bình quân thực tế thực hiện trong năm tính thuế.
Đối với doanh
nghiệp nhà nước, công ty có cổ phần,
vốn góp chi phối của Nhà nước trong năm có các khoản chi có tính chất phúc lợi
chi trực tiếp cho người lao động đã tính vào chi phí được
trừ khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN theo quy định nêu
trên, nếu doanh nghiệp có trích lập quỹ phúc lợi theo quy định thì cần đảm bảo
nguyên tắc một khoản chi phúc lợi không hạch toán trùng từ hai nguồn (tính vào
chi phí và nguồn quỹ phúc lợi).
Đề nghị Cục Thuế
căn cứ các văn bản
quy phạm pháp luật hiện hành và hướng dẫn tại công văn này để hướng dẫn các đơn vị thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TTr Đỗ Hoàng Anh Tuấn (để báo cáo);
- TTr Vũ Thị Mai (để báo cáo);
- Vụ CST; PC; Cục TCDN-BTC;
- Vụ PC- TCT;
- Lưu: VT, CS (3b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
Official Dispatch No.158/TCT-CS dated January 12, 2017 accounting for welfare expenses of enterprises
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.158/TCT-CS
Re: accounting for welfare expenses of
enterprises
|
Hanoi, January
12, 2017
|
To: Tax
Departments of centrally-affiliated provinces and cities The General Department of Taxation received
official dispatches from some Tax Departments and enterprises requesting
guidelines for welfare and reward expenses for employees. On August 19, 2016, the Ministry of Finance sent
Official Dispatch No.11644/BTC-TCT to the Prime Minister. On October 28, 2016, in response to
above-mentioned Official Dispatch, Office of the Government sent Official
Dispatch No.9247/VPCP-KTTH on how to account for expenses incurred on welfare
and reward of enterprises to the Ministry of Finance. According to guidelines of the Deputy Prime
Minister specified in Official Dispatch No.9247/VPCP-KTTH and guidelines of the
head of the Ministry of Finance, the General Department of Taxation has the
following opinions: Clause 4 in Article 1 of Decree No.91/2014/ND-CP
dated October 01, 2014 of the Government on amendment to some articles of
Decree on tax provides for deductible expenses for determining taxable income
as follows: “Welfare-related expenses intended for employees
with documents as regulated such as expenses incurred on funeral and wedding of
employees and their family; expenses incurred on holiday allowance, treatment
support, professional training; expenses incurred on supporting employees'
family affected by natural disaster, hostilities, accidents, sickness; expenses
incurred on providing reward to children with outstanding academic records of
the employees, transport allowance during holidays and other welfare-related
expenses under the guidance of the Ministry of Finance; total expenses must not
exceed actual average one month’s salary within the tax year.” Point c in Clause 3 in Article 31 of Decree No.91/2015/ND-CP dated October 13, 2015
of the Government on state capital investment in enterprises, use and
management of capital and assets in enterprises stipulates as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Enterprises rated A shall
be allowed to set aside amount of money equivalent to three months' realized
income of employees for two reward and welfare funds; - Enterprises rated B shall
be allowed to set aside amount of money equivalent to one and a half months'
realized income of employees for two reward and welfare funds; - Enterprises rated C shall
be allowed to set aside amount of money equivalent to one month’s realized
income of employees for two reward and welfare funds; - Unrated enterprises shall
not be allowed to set aside two reward and welfare fund.” Clause 4 in Article 32 of Decree No.91/2015/ND-CP
mentioned above prescribes as follows: “4. Welfare funds shall be used for: a) Investing in construction or repair of
welfare facilities of enterprises. b) Paying for welfare activities of employees in
enterprises including managers, controllers who work under labor contracts and
stated-appointed mangers and controllers. c) Investing a portion of capital in development
of welfare facilities commonly shared among industries or with other agencies
under agreed contract. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 dd) Welfare expense amount decided by Director
General of Director of enterprises shall be specified in regulations on
management and use of enterprise funds." In Point 8 of Decree No.53/2016/ND-CP dated June
13, 2016 of the Government providing for labor, salaries, remunerations and
bonuses of joint-stock companies with state controlling stakes are prescribed
as follows: “Article 8. Welfares and bonuses According to annual profit after deduction from
financial obligations to the State and capital contributors as regulated by the
State and company rules, a company shall award bonuses and welfares to its
employees and managers as follows: 1. Maximum reward
and welfare funds for the employees must not exceed average three months’
salary in case the realized profit reaches the target one. In case the realized
profit exceeds the target one, the reward and welfare funds shall be added 20%
of the excess of realized profit but not exceeding actual average three months'
realized income. Pursuant to the above-mentioned regulations,
welfare-related expenses intended for employees prescribed in Clause 4 in
Article 1 of Decree No.91/2014/ND-CP
dated October 01, 2014 of the Government will count towards deductible for
assessing earnings on which corporate income tax is imposed if enterprises
could provide adequate invoices and documents for these expenses and total
expenses must not exceed actual average one month’s salary in the tax year. For state-owned enterprises, joint-stock companies
with state controlling stakes whose welfare-related expenses intended for
employees within a year count towards deductible for determining earnings on
which corporate income tax is imposed as mentioned above, if enterprises set
aside welfare funds as regulated, they are required to assure that an amount of
welfare expense must not be deducted from two sources including cost and
welfare funds. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. GENERAL
DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Cao Anh Tuan
Official Dispatch No.158/TCT-CS dated January 12, 2017 accounting for welfare expenses of enterprises
1.035
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|