|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1877/TTg-KTN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Hoàng Trung Hải
|
Ngày ban hành:
|
20/10/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 1877/TTg-KTN
V/v chủ trương đầu tư xây dựng trụ sở làm việc
mới của Bộ Xây dựng theo hình thức BT.
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 10 năm 2011
|
Kính
gửi:
|
- Bộ Xây dựng;
- Bộ Tài chính;
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư;
- Bộ Tài nguyên và Môi trường;
- Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội.
|
Xét đề nghị của Bộ Xây dựng
(công văn số 572/BXD-KHTC ngày 21 tháng 4 năm 2011), ý kiến các Bộ: Tài chính (công
văn số 6515/BTC-QLCS ngày 20 tháng 5 năm 2011), Kế hoạch và Đầu tư (công văn số
3271/BKHĐT-KCHTĐT ngày 25 tháng 5 năm 2011), Tài nguyên và Môi trường (công văn
số 1808/BTNMT-KH ngày 25 tháng 5 năm 2011) và Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội
(công văn số 7522/UBND-XD ngày 07 tháng 9 năm 2011) về chủ trương di dời trụ sở
làm việc và thực hiện Dự án đầu tư xây dựng trụ sở làm việc mới của Bộ Xây dựng
theo hình thức thức hợp đồng xây dựng - chuyển giao (BT), Thủ tướng Chính phủ
có ý kiến như sau:
1. Đồng ý chủ trương di dời trụ
sở làm việc của Bộ Xây dựng tại 37 Lê Đại Hành, quận Hai Bà Trưng, thành phố Hà
Nội và thực hiện Dự án đầu tư xây dựng trụ sở làm việc mới của Bộ Xây dựng tại
khu vực Tây Hồ Tây theo hình thức hợp đồng xây dựng - chuyển giao (BT) theo hướng
đồng bộ, hiện đại và đáp ứng yêu cầu cải cách hành chính;
Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội
phối hợp với Bộ Xây dựng xem xét, xác định vị trí, thủ tục đất đai theo quy định
hiện hành để Bộ Xây dựng sớm triển khai Dự án đầu tư xây dựng trụ sở làm việc,
bảo đảm phù hợp với Quy hoạch chung xây dựng Thủ đô Hà Nội đến năm 2030 và tầm
nhìn đến năm 2050 đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
2. Bộ Xây dựng chủ trì, phối hợp
với Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội căn cứ quy hoạch biên chế được cấp có thẩm
quyền phê duyệt, tiêu chuẩn, định mức sử dụng trụ sở làm việc, xác định quy mô
xây dựng, nhu cầu sử dụng đất để lập, thẩm định, phê duyệt, tổ chức thực hiện Dự
án đầu tư xây dựng trụ sở làm việc mới của Bộ Xây dựng theo quy định của Nghị định
số 24/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 4 năm 2011 và Nghị định số 108/2009/NĐ-CP ngày
27 tháng 11 năm 2009 của Chính phủ.
3. Bộ Xây dựng chủ trì, phối hợp
với Bộ Tài chính, Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội tiến hành rà soát, lập
phương án sắp xếp lại, xử lý nhà, đất thuộc sở hữu nhà nước của Bộ đang quản lý
trên địa bàn thành phố Hà Nội, trong đó đề xuất xử lý các cơ sở nhà, đất không
còn sử dụng để tạo nguồn vốn đầu tư xây dựng trụ sở mới theo quy định hiện
hành, bao gồm cơ sở nhà, đất tại số 37 Lê Đại Hành, quận Hai Bà Trưng, thành phố
Hà Nội./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ,
- Các Phó Thủ tướng;
- VPCP: BTCN, các PCN,
Vụ: KTTH, Cổng TTĐT;
- Lưu: Văn thư, KTN (5). 26
|
KT.
THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Hoàng Trung Hải
|
Official Dispatch No. 1877/TTg-KTN of October 20, 2011, on policy of investment in building the new headquarter of the Ministry of Construction in the form of BT.
THE
PRIME MINISTER
--------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
----------------
|
No.: 1877/TTg-KTN
on policy of investment in building the new
headquarter of the Ministry of Construction in the form of BT.
|
Hanoi,
October 20, 2011
|
To - Ministry of Construction;
- Ministry of Finance;
- Ministry of Planning and Investment;
- Ministry of Natural Resource and Environment;
- People’s Committee of Hanoi City. At the proposal of the Ministry
of Construction (Official Dispatch No.572/BXD-KHTC dated April 21, 2011),
opinions of the Ministries of: Finance (Official Dispatch No.6515/BTC-QLCS
dated May 20, 2011), Planning and Investment (Official Dispatch No.3271/BKHDT-KCHTDT
dated May 25, 2011), Natural Resources and Environment (Official Dispatch
No.1808/BTNMT-KH May 25, 2011) and People's Committee of Hanoi city (Official
Dispatch No.7522/UBND-XD dated September 07, 2011) on the policy to relocate
headquarters and to implement the project to invest in construction of new head
offices of the Ministry of Construction under the form of build - transfer
contract (BT), the Prime Minister has the following opinions: 1. Agree the policy to relocate
head office of the Ministry of Construction at 37 Le Dai Hanh, Hai Ba Trung
District, Hanoi city and implement the investment project to build new
headquarter of the Ministry of Construction in the area of West West Lake under
the form of build - transfer contract (BT) in a synchronous and modern trend
meeting the requirements of administrative reform; People's Committee of Hanoi city
coordinates with the Ministry of Construction to consider and determine the
location and procedures for land under the current regulations for the Ministry
of Construction to deploy early the investment Project to built working head
office in accordance with the overall planning of Hanoi capital construction
toward 2030 and a vision toward 2050 which has been approved by the Prime
Minister. 2. The Ministry of Construction
shall preside over and coordinate with the People's Committee of Hanoi city
based on the staff planning approved by the competent authorities, standards
and norms for use of office buildings to determine the scale of construction, demand
for land use for the formulation, appraisal, approval and implementation of
investment project to build new head office of the Ministry of Construction in
accordance with provisions in Decree No.24/2011/ND-CP dated April 05, 2011 and
Decree No.108/2009/ND-CP dated November 27, 2009 of the Government. 3. Ministry of Construction
shall preside over and coordinate with the Ministry of Finance, the People's
Committee of Hanoi city to review, make plans for rearrangement, handling of
houses and land owned by the State of the Ministry being managed in the areas
of Hanoi city, in which proposes the handling of housing, land facilities no
longer used to make investment capital to build new headquarter under current
regulations, including the facility of house and land at No.37 Le Dai Hanh, Hai
Ba Trung, Hanoi./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Hoang Trung Hai
Official Dispatch No. 1877/TTg-KTN of October 20, 2011, on policy of investment in building the new headquarter of the Ministry of Construction in the form of BT.
4.869
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|