|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2446/BHXH-QLT 2018 bảo hiểm xã hội đối với lao động là công dân nước ngoài Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
2446/BHXH-QLT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bảo hiểm xã hội Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Mến
|
Ngày ban hành:
|
29/11/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BẢO
HIỂM XÃ HỘI VIỆT NAM
BẢO HIỂM XÃ HỘI
TP. HỒ CHÍ MINH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2446/BHXH-QLT
V/v hướng dẫn tạm thời tham gia
BHXH bắt buộc đối với người lao động là công dân nước ngoài
|
TP.
Hồ Chí Minh, ngày 29 tháng 11 năm 2018
|
Kính
gửi: Các đơn vị sử dụng người lao động trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh.
Căn cứ Nghị định 143/2018/NĐ-CP ngày 05/10/2018
của Chính phủ quy định chi tiết Luật Bảo hiểm xã hội và Luật An toàn, Vệ sinh
lao động về bảo hiểm xã hội bắt buộc đối với người lao
động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam.
Bảo hiểm xã hội Thành phố Hồ Chí Minh
hướng dẫn tạm thời việc tham gia bảo hiểm xã hội (BHXH) bắt buộc cho người lao động
là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam như sau:
1. Đối tượng:
1.1. Người lao động là công dân nước ngoài
làm việc tại Việt Nam thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc khi có giấy phép
lao động hoặc chứng chỉ hành nghề
hoặc giấy phép hành nghề do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp và có hợp đồng lao động không xác định
thời hạn, hợp đồng lao động xác định thời hạn từ đủ 01 năm
trở lên với người sử dụng lao động tại Việt Nam.
1.2. Người lao động không thuộc đối tượng
tham gia BHXH bắt buộc thuộc một trong các trường hợp sau:
- Người lao động
di chuyển trong nội bộ doanh nghiệp theo quy định tại Khoản 1 Điều 3 Nghị định 11/2016/NĐ-CP ngày 03/02/2016
của Chính phủ không thuộc đối tượng đóng BHXH bắt buộc gồm: Người lao động nước ngoài di chuyển trong
nội bộ doanh nghiệp là nhà quản lý, giám đốc điều hành, chuyên gia và lao động kỹ thuật của một doanh nghiệp nước
ngoài đã thành lập hiện diện thương mại trên lãnh thổ Việt Nam, di chuyển tạm
thời trong nội bộ doanh nghiệp sang hiện diện thương mại trên lãnh thổ Việt Nam
và đã được doanh nghiệp nước ngoài
tuyển dụng trước đó ít nhất 12 tháng.
- Người lao động đã đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định tại Khoản 1 Điều 187 của Bộ luật Lao động.
1.3. Người lao động giao kết nhiều hợp
đồng lao động với người sử dụng lao động khác nhau và thuộc diện đóng BHXH bắt buộc thì người lao động
chỉ đóng BHXH đối với hợp đồng lao động
giao kết đầu tiên; người sử dụng lao
động phải đóng vào quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề
nghiệp theo từng hợp đồng lao động đã giao kết.
2. Mức đóng:
2.1. Từ 01/12/2018:
Người sử dụng lao động hàng tháng đóng trên quỹ tiền
lương tháng đóng BHXH của người lao động,
gồm:
- 3% vào quỹ ốm đau và thai sản;
- 0,5% vào quỹ hảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
2.2. Từ 01/01/2022:
Người sử dụng
lao động hàng tháng đóng:
- 3% vào quỹ ốm đau và thai sản;
- 0,5% vào quỹ bảo
hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
- 14% vào quỹ hưu trí và tử tuất.
Người lao động
hàng tháng đóng: 8% mức tiền lương tháng vào quỹ hưu trí và
tử tuất.
3. Tiền lương tháng đóng BHXH:
Tiền lương tháng đóng BHXH là mức lương,
phụ cấp lương và các khoản bổ sung khác quy định tại Điều 30 Thông tư
59/2015/TT-BLĐTBXH ngày 29/12/2015 của Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội.
4. Chế độ:
4.1 Từ 01/12/12018:
- Chế độ ốm đau: thực hiện theo quy định
tại Điều 6 Nghị định 143/2018/NĐ-CP.
- Chế độ thai sản: thực hiện theo quy
định tại Điều 7 Nghị định 143/2018/NĐ-CP.
- Chế độ bảo hiểm
tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp: thực hiện theo quy định tại Điều 8 Nghị
định 143/2018/NĐ-CP.
4.2 Từ 01/01/2022:
Ngoài các chế độ
BHXH nêu tại điểm 4.1, người lao động, thân nhân người lao
động còn được hưởng các chế độ BHXH
sau đây:
- Chế độ hưu trí:
thực hiện theo quy định tại Điều 9 Nghị định
143/2018/NĐ-CP.
- Các trường hợp hưởng BHXH một lần: thực hiện theo khoản 6 điều 9 Nghị
định 143/2018/NĐ-CP.
- Chế độ tử
tuất: thực hiện theo quy định tại Điều 10 Nghị định 143/2018/NĐ-CP.
- Thực hiện chuyển đổi chế độ bảo hiểm
xã hội đối với người đang hưởng lương hưu, trợ cấp BHXH
hàng tháng không còn cư trú ở Việt Nam:
thực hiện theo quy định tại Điều 11 Nghị định 143/2018/NĐ-CP.
5. Thủ tục hồ sơ:
- Từ 01/12/2018 cơ quan BHXH sẽ chuyển
tất cả người nước ngoài đang tham gia BHYT tại mã BW sang
mã IC để tham gia BHXH, BHYT. Trường hợp
người nước ngoài thuộc điểm 1.2 Khoản 1 nêu trên thì đơn vị lập hồ sơ giao dịch
điện tử phiếu giao nhận hồ sơ 600 để giảm mã IC và phiếu giao nhận hồ sơ 603 để tăng lại vào mã BW.
- Đơn vị thực hiện kê khai hồ sơ, thủ
tục theo quy định hiện hành với mã đơn vị tham gia được chuyển đổi từ mã BW
sang IC.
Ví dụ: Đơn vị đang được cơ quan BHXH cấp mã tham gia BHYT cho người nước ngoài BW0001Z, thì từ ngày 01/12/2018 sẽ được cấp mã tham gia BHXH, BHYT tương ứng IC0001Z.
Khi lập ủy nhiệm chi, giấy nộp tiền đơn
vị phải ghi đầy đủ 3 tiêu chí: tên đơn vị, mã đơn vị tham
gia BHXH, nội dung nộp tiền. Trường hợp đơn vị lập 1 chứng từ cho nhiều mã đơn vị (như: YN, IC, BW) thì phải ghi rõ số tiền nộp của từng mã đơn vị trong nội dung nộp tiền.
Đề nghị đơn vị phối hợp với BHXH Thành
phố thực hiện đóng BHXH, BHYT cho người nước ngoài theo
đúng quy định của pháp luật.
Nơi nhận :
- Như trên;
- Các phòng nghiệp vụ;
- BHXH quận, huyện;
- Website BHXHTP;
- Lưu: VT, QLT(Thi).
|
GIÁM ĐỐC
Phan Văn Mến
|
Official Dispatch No. 2446/BHXH-QLT dated November 29, 2018 temporary guidance on participation in compulsory social insurance applied to employees who are foreign citizens
VIETNAM SOCIAL SECURITY
HO CHI MINH CITY SOCIAL SECURITY
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2446/BHXH-QLT
Re: temporary guidance on participation in compulsory
social insurance applied to employees who are foreign citizens
|
Ho Chi Minh City, November 29,
2018
|
To: Employers
in Ho Chi Minh City. Pursuant to Government's Decree No. 143/2018/ND-CP
dated October 5, 2018 on guidelines for the Law on Social Insurance and the Law
on Occupational Safety and Hygiene in terms of compulsory social insurance
applied to employees who are foreign citizens working in Vietnam. Ho Chi Minh City Social Security provides temporary
guidelines on participation of compulsory social insurance applied to employees
who are foreign citizens working in Vietnam as follows: 1. Required entities: 1.1. An employee who is a foreign citizen working
in Vietnam is required to participate in compulsory social insurance when
he/she obtains a work permit or practicing certificate or license issued by the
Vietnamese competent authority and has an indefinite-term labor contract or a
labor contract with the term of at least 1 year entered into with an employer
in Vietnam. 1.2. An employee is not required to participate in
compulsory social insurance if he/she falls under one of the following: - He/she is transferred within his/her enterprise
as prescribed in Clause 1 Article 3 of the Government’s Decree No.
11/2016/ND-CP dated February 3, 2016 and: he/she is the manager, executive
officer, expert and technical worker of a foreign enterprise which has
commercial presence in Vietnam’s territory, or he/she is temporarily assigned
within his/her enterprise to the commercial presence in Vietnam’s territory and
has been recruited at least 12 months before by the foreign enterprise. - He/she reaches his/her full retirement age as
prescribed in Clause 1 Article 187 of the Labor Code. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Contribution rates: 2.1. From December 1, 2018: According to the employee's monthly salary on which
the contributions to social insurance are based, the employer shall contribute: - 3% to the sickness and parental benefit fund; - 0.5% to the occupational accident or disease
insurance fund. 2.2. From January 1, 2022: Employer’s monthly contribution: - 3% to the sickness and parental benefit fund; - 0.5% to the occupational accident or disease insurance
fund. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Employee’s monthly contribution: 8% to the pension
and survivor benefit fund. 3. Monthly salary for social insurance
contribution: Monthly salary for social insurance contribution
includes the pay, allowances and other amounts prescribed in Article 30 of
Circular No. 59/2015/TT-BLDTBXH dated December 29, 2015 of the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs. 4. Benefits: 4.1. From December 1, 2018: - Sickness benefit: in compliance with Article 6 of
Decree No. 143/2018/ND-CP. - Benefits of occupational accident or disease
insurance: in compliance with Article 8 of Decree No. 143/2018/ND-CP. 4.2. From January 1, 2022: Apart from the social insurance benefits prescribed
in Point 4.1, employees and relatives of employees are also eligible for the
following benefits: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Lump-sum social insurance payout: in compliance
with Clause 6 Article 9 of Decree No. 143/2018/ND-CP. - Survivor benefit: in compliance with Article 10
of Decree No. 143/2018/ND-CP. - Conversion of social insurance benefits applied to
people on pension, monthly social insurance subsidies# who have no longer
resided in Vietnam: in compliance with Article 11 of Decree No. 143/2018/ND-CP. 5. Procedures: - From December 1, 2018, social security agencies
will transfer all foreigners who have participated in the health insurance with
the code BW to code IC for participation in social insurance or health
insurance. In a case where a foreigner falls under Point 1.2 Clause 1 as above,
the foreigner’s employer shall make an electronic dossier receipt No. 600 to
decrease the number order of code IC and dossier receipt No. 603 to increase
the number order of code BW. - The employers shall declare dossiers and follow
procedures in accordance with applicable regulations with the participation
code converted from BW to IC. For example: An employer which has been issued with
the code BW0001Z by the social security agency for health insurance
participation of its foreign employees will be issued with code IC0001Z from
December 1, 2018. When making a payment order or remittance bill, the
employer must insert all 3 items: employer’s name, code, and payment details.
If the employer makes a document for multiple codes (such as: YN, IC, BW), it
must specify the specific amounts of payments equivalent to each code in the
payment details. Relevant entities are required to cooperate with Ho
Chi Minh City Social Security in make contributions of social insurance and
health insurance for foreigners as per the law. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 DIRECTOR
Phan Van Men
Official Dispatch No. 2446/BHXH-QLT dated November 29, 2018 temporary guidance on participation in compulsory social insurance applied to employees who are foreign citizens
3.189
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|