|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1616/BHXH-BT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bảo hiểm xã hội Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Đỗ Văn Sinh
|
Ngày ban hành:
|
25/04/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BẢO
HIỂM XÃ HỘI VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1616/BHXH-BT
V/v chấn chỉnh công tác truy thu BHXH
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 04 năm 2011
|
Kính
gửi: Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Theo báo cáo của
Bảo hiểm xã hội (BHXH) các tỉnh, thành phố và kết quả kiểm tra công tác thu của
BHXH Việt Nam, thời gian qua một số BHXH tỉnh đã thực hiện truy thu BHXH bắt buộc
đối với đơn vị sử dụng lao động và người lao động chưa đúng quy định như: truy
thu không đúng đối tượng và tiền lương, tiền công đóng BHXH, hồ sơ và thủ tục
chưa đúng hướng dẫn của BHXH Việt Nam. Trong đó, nguyên nhân trước hết là do
người sử dụng lao động, người lao động chưa nắm vững quy định của pháp luật và
hướng dẫn của cơ quan BHXH; một số trường hợp cố tình giả mạo hồ sơ để trục lợi.
Hậu quả là làm phát sinh tiêu cực, vướng mắc ở địa phương, đơn thư khiếu kiện
kéo dài, vượt cấp, gây phức tạp quá trình xử lý.
Để khắc phục
tình trạng trên, đảm bảo thực hiện đúng quy định của luật BHXH, BHXH Việt Nam
yêu cầu Giám đốc BHXH tỉnh, thành phố:
1. Tổ chức kiểm
tra, rà soát, chấn chỉnh công tác truy thu BHXH tại địa phương: Tập trung rà
soát hồ sơ các trường hợp đã truy thu hiện đang đóng BHXH hoặc đã chốt sổ bảo
lưu thời gian hoặc đang hưởng BHXH hằng tháng; xác định các trường hợp truy thu
không đúng đối tượng hoặc hồ sơ chưa đúng, đủ theo quy định để có biện pháp xử
lý, giải quyết phù hợp trên cơ sở quy định của pháp luật về BHXH và hướng dẫn của
BHXH Việt Nam; giải thích chính sách pháp luật cho đơn vị và cá nhân vi phạm hiểu
rõ và tự giác chấp hành theo quy định.
Trường hợp đơn vị,
cá nhân vi phạm nhưng tự nguyện chấp hành đúng quy định của pháp luật thì giải
quyết như sau: đối với trường hợp hồ sơ chưa đúng, chưa đủ thì yêu cầu đơn vị,
cá nhân bổ sung, hoàn thiện theo quy định; trường hợp truy thu sai đối tượng
thì thực hiện thoái trả số tiền đã thu cho đơn vị, điều chỉnh hoặc thu hồi hủy
sổ BHXH; trường hợp truy thu sai nhưng đã được giải quyết hưởng chế độ BHXH thì
ra quyết định điều chỉnh hoặc hủy quyết định hưởng lương hưu hoặc trợ cấp BHXH
hằng tháng và thu hồi khoản tiền đã hưởng sai quy định (nếu có).
Trường hợp đơn vị,
cá nhân không tự chấp hành, cố tình vi phạm hoặc các trường hợp có diễn biến phức
tạp, liên quan đến nhiều người, nhiều đơn vị, thì lập hồ sơ báo cáo cơ quan có
thẩm quyền tại địa phương để kiểm tra, xử lý theo quy định của pháp luật.
2. Nghiêm túc kiểm
điểm tập thể, cá nhân để xảy ra vi phạm; xem xét, đánh giá nguyên nhân và hậu
quả từng trường hợp cụ thể để có hình thức xử lý phù hợp theo quy định; đồng thời
rút kinh nghiệm, khắc phục ngay những thiếu sót, sơ hở trong công tác quản lý
thu BHXH.
3. Từ 01/5/2011,
chỉ xem xét, giải quyết truy thu BHXH các trường hợp sau:
a. Đơn vị đã
đóng BHXH không đúng tiền lương, tiền công của người lao động theo quy định tại
Luật BHXH.
b. Đơn vị vi phạm
pháp luật về BHXH đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý, ra quyết định
buộc truy đóng BHXH (quyết định xử lý vi phạm hành chính về BHXH của Chủ tịch Ủy
ban nhân dân các cấp, quyết định của cơ quan thanh tra hoặc tòa án).
c. Đơn vị đề nghị
truy đóng BHXH cho thời gian làm việc dưới 03 tháng của người lao động hiện
đang làm việc tại đơn vị.
Yêu cầu Giám đốc
BHXH tỉnh, thành phố thực hiện nghiêm túc nội dung Công văn này. Quá trình thực
hiện có vướng mắc thì báo cáo về BHXH Việt Nam để giải quyết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Tổng giám đốc (để b/c);
- Ban CST, CSXH, Chi;
- Lưu: VT, BT(4b).
|
KT.
TỔNG GIÁM ĐỐC
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC
Đỗ Văn Sinh
|
Công văn 1616/BHXH-BT về chấn chỉnh công tác truy thu Bảo hiểm xã hội do Bảo hiểm xã hội Việt Nam ban hành
VIETNAM SOCIAL INSURANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 1616/BHXH-BT
Subject: Rectification of
arrears collection
|
Hanoi,
April 25, 2011
|
To:
Social Insurance of provinces and
centrally-affiliated cities According to the report of Social
Insurance of provinces and cities and the result of inspection of collection of
Vietnam Social Insurance, a number of Social Insurance units of provinces have
collected the arrears of compulsory insurance recently from enterprises and
employees improperly such as incorrect subjects and salary and wage paid for
social insurance, dossiers and procedures inconsistently with the instructions
of Vietnam Social Insurance. Particularly, the first reason is due to employers
and employees that have not grasped the regulations of law and instructions of
Social Insurance agencies; a number of cases of dossiers deliberately forged
for profits. As a consequence of this, there appear negative issues and difficulties
at localities, long-lasting and unduly complaints complicating the settle
process. To remedy the above situation in
accordance with regulations of the Law on Social Insurance, the Vietnam Social
Insurance hereby requires the Social Insurance of provinces and cities: 1. To inspect, review and
re-organize the arrears collection of social insurance at localities: Focus on
reviewing dossiers relating to the cases of arrears collected but now under
payment of social insurance or closing social insurance book to reserve the
time or now entitled to monthly social insurance; identifying cases of arrears
collection of wrong subjects or improper or incomplete dossiers to have
measures to handle and settle rationally on the basis of law on social
insurance and instructions of Vietnam Social Insurance; explaining policies of
law to the units or individuals that have committed violation to understand and
comply with regulations of law voluntarily. Where the units or individuals
that have committed violation but complied with regulations of law voluntarily,
they shall be settled as follows: In case of proper or complete dossiers, these
units or individuals should supplement or complete them as stipulated. In case
of arrears collection of wrong subjects, these units or individuals should be
refunded; adjusting or revoking social insurance books. In case of wrong
arrears collection but the enjoyment of social insurance has been settled,
there must be a decision issued to adjust or cancel the decision on enjoyment of
pension or monthly subsidy of social insurance and revoke the amount of money
received improperly; Where the units or individuals
have not complied or deliberately committed violation or for cases of complex
development or related to a lot of persons, units, the social insurance agency
should record and report these cases to the local competent authorities for
inspection and handling as stipulated by law; 2. Seriously rebuking collectives
and individuals for the occurrence of violation; reviewing and evaluating the
cause and consequence of each specific case to have prescribed sanction while
learning experience and rectify mistakes or loopholes in management of
collection of social insurance; 3. From May 01, 2011, only cases
below are considered for arrears collection of social insurance: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b. Units that have committed
regulations of law on social insurance have been sanctioned and required to pay
the arrears of social insurance (decision on handling of administrative
violation on social insurance of Chairman of People’s Committee at all levels
and decision of inspection agency or court). c. Units that request the payment
of arrears of social insurance for the time of working of less than 03 months
of their employees currently working at these units. Directors of Social Insurance of
provinces and cities are required to strictly comply with this official Dispatch.
Any difficulty arising during the implementation should be reported to the
Vietnam Social Insurance for review and settlement. PP. GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Do Van Sinh
Công văn 1616/BHXH-BT ngày 25/04/2011 về chấn chỉnh công tác truy thu Bảo hiểm xã hội do Bảo hiểm xã hội Việt Nam ban hành
8.118
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|