|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 87/2019/QH14 phân bổ ngân sách trung ương năm 2020
Số hiệu:
|
87/2019/QH14
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Kim Ngân
|
Ngày ban hành:
|
14/11/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
QUỐC
HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Nghị
quyết số: 87/2019/QH14
|
Hà
Nội, ngày 14 tháng 11
năm 2019
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ PHÂN BỔ NGÂN SÁCH TRUNG ƯƠNG NĂM 2020
QUỐC HỘI
Căn cứ
Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13;
Căn cứ Nghị quyết số 86/2019/QH14 ngày 12 tháng 11 năm 2019 của
Quốc hội về dự toán ngân sách nhà nước năm 2020;
Trên cơ sở xem xét Báo cáo số 39/BC-CP, Báo cáo số 40/BC-CP ngày 16 tháng 10 năm 2019 và Báo cáo số 483/BC-CP ngày 13 tháng 10 năm 2019 của Chính phủ; Tờ trình 558/TTr-CP
ngày 04 tháng 11 năm 2019; Báo cáo thẩm tra số
1748/BC-UBTCNS14 ngày 19 tháng 10 năm 2019 và Báo cáo thẩm tra số 1784/UBTCNS14 ngày 05 tháng 11 năm 2019 của Ủy ban Tài chính, Ngân
sách; Báo cáo tiếp thu,
giải trình số 476/BC-UBTVQH14 ngày 13 tháng 11 năm
2019 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và ý kiến đại biểu Quốc hội,
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Tổng số
thu và chi ngân sách trung ương năm 2020
1. Tổng số thu ngân sách trung ương
là 851.768.636 triệu đồng (tám trăm năm mươi mốt triệu, bảy trăm sáu mươi tám nghìn, sáu trăm ba mươi sáu triệu đồng).
Tổng số thu ngân sách địa phương là 660.531.364 triệu đồng (sáu trăm sáu
mươi triệu, năm trăm ba mươi mốt nghìn, ba trăm sáu mươi bốn triệu đồng).
2. Tổng số chi ngân sách trung ương
là 1.069.568.636 triệu đồng (một tỷ, không trăm sáu mươi chín triệu, năm
trăm sáu mươi tám nghìn, sáu trăm ba mươi sáu triệu đồng), trong đó dự toán 367.709.919
triệu đồng (ba trăm sáu mươi bảy triệu, bảy trăm lẻ chín nghìn, chín trăm mười chín triệu đồng) để bổ sung
cân đối ngân sách, bổ sung có mục tiêu cho ngân sách địa phương.
Điều 2. Phân bổ
ngân sách trung ương năm 2020
1. Phân bổ ngân sách trung ương năm
2020 theo từng lĩnh vực và chi tiết cho từng bộ, cơ quan trung ương theo các phụ
lục số 1, 2 và 3 kèm theo.
2. Phân bổ số bổ sung cân đối ngân
sách, bổ sung có mục tiêu và phân bổ vốn chương trình mục tiêu quốc
gia, chương trình mục tiêu từ ngân sách trung ương cho ngân sách địa phương
theo các phụ lục số 4, 5, 6 và 7 kèm theo.
3. Mức bội thu, mức vay bù đắp bội
chi, vay để trả nợ gốc của ngân sách địa phương theo Phụ lục số 8 kèm theo.
Điều 3. Giao
Chính phủ
1. Giao nhiệm vụ thu, chi ngân sách
nhà nước và mức phân bổ ngân sách trung ương cho từng bộ, cơ quan trung ương và
từng tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương theo đúng quy định của pháp luật và
thông báo bằng văn bản đến từng Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương.
Phân bổ chi tiết kinh phí sự nghiệp
còn lại của Chương trình mục tiêu quốc gia Xây dựng nông thôn mới và kinh phí sự
nghiệp của Chương trình mục tiêu Xử lý triệt để các cơ sở gây ô nhiễm môi trường
nghiêm trọng thuộc đối tượng công ích, bảo đảm yêu cầu thời gian phân bổ theo
quy định của Luật Ngân sách nhà nước; phân bổ trong điều hành ngân sách đối với
một số khoản chi đã có cơ chế, chính sách, xác định được nhiệm vụ, nhưng chưa
có cơ sở tính toán để phân bổ, bố trí cho các bộ, cơ quan trung ương và địa
phương ngay từ đầu năm. Đồng thời trong việc quản lý, điều hành cần kịp thời
thu hồi về ngân sách trung ương các khoản kinh phí hỗ trợ có mục tiêu cho ngân
sách địa phương còn dư hoặc hết nhiệm vụ chi theo quy định của pháp luật.
2. Chỉ đạo, hướng dẫn các bộ, cơ quan
trung ương và các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phân bổ vốn đầu tư phát
triển theo thứ tự ưu tiên đã được quy định trong Luật và Nghị quyết của Quốc hội
có liên quan, ưu tiên thanh toán nợ đọng xây dựng cơ bản, thu hồi vốn ứng trước;
kiên quyết cắt giảm số vốn bố trí không đúng quy định; xử lý nghiêm các trường
hợp để phát sinh nợ đọng xây dựng cơ bản; tuân thủ nghiêm
danh mục kế hoạch đầu tư công trung hạn đã được cấp có thẩm quyền quyết định.
3. Điều hành kinh phí chi trả phí
phát hành trái phiếu Chính phủ trong phạm vi dự toán chi trả nợ lãi của ngân
sách trung ương năm 2020 được Quốc hội quyết định. Chủ động thực hiện các giải
pháp về cơ cấu lại nợ công theo quy định của Luật Quản lý nợ công.
4. Chỉ đạo Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương trình Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định dự
toán thu ngân sách nhà nước trên địa bàn, dự toán chi ngân sách địa phương, bội
chi ngân sách địa phương, tổng mức vay của ngân sách địa phương (bao gồm vay để
bù đắp bội chi và vay để trả nợ gốc), quyết định phân bổ dự toán ngân sách theo thẩm quyền, đúng quy định của pháp luật.
5. Chỉ đạo các bộ, cơ quan trung ương
và Ủy ban nhân dân các cấp quyết định giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước
năm 2020 theo đúng Nghị quyết của Quốc hội đến từng cơ quan, đơn vị có nhiệm vụ
thu, chi ngân sách nhà nước trước ngày 31 tháng 12 năm 2019; thực hiện công
khai, báo cáo kết quả phân bổ và giao dự toán ngân sách theo quy định của Luật
Ngân sách nhà nước.
6. Chỉ đạo các địa phương thực hiện sắp
xếp các khoản chi để bảo đảm kinh phí thực hiện các nhiệm vụ quan trọng và các
nhiệm vụ mới tăng thêm trong năm 2020; bố trí kinh phí đầy đủ cho các chính
sách đã ban hành; phấn đấu tăng thu, tiết kiệm chi và sử dụng nguồn cải cách tiền
lương của ngân sách địa phương còn dư (sau khi đã bảo đảm đủ nhu cầu cải cách
tiền lương của địa phương) thực hiện các chế độ, chính sách an sinh xã hội do
Trung ương ban hành.
Đối với các chế độ, chính sách, nhiệm
vụ chi có tính chất đặc thù do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định theo quy định
tại Điều 30 của Luật Ngân sách nhà nước, phải có giải pháp bảo đảm nguồn tài
chính trong phạm vi dự toán chi ngân sách địa phương được giao hằng năm và nguồn
tài chính khác để thực hiện, ngân sách trung ương không hỗ trợ.
7. Trước 30 tháng 11 năm 2019, Thủ tướng
Chính phủ giao kế hoạch đầu tư công vốn ngân sách nhà nước
năm 2020 theo tổng mức vốn đã được Quốc hội quyết định cho các bộ, cơ quan
trung ương và địa phương. Đồng thời, trước ngày 31 tháng 12 năm 2019 các Bộ, cơ
quan trung ương và địa phương phân bổ chi tiết mức vốn kế hoạch đầu tư vốn ngân
sách trung ương năm 2020, danh mục, mức vốn bố trí của từng dự án cho các cơ
quan, đơn vị trực thuộc và Ủy ban nhân dân cấp dưới, gửi phương án phân bổ chi
tiết cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư để tổng hợp báo cáo Chính
phủ và theo dõi thực hiện.
8. Tiếp tục cơ chế giao dự toán ngân
sách nhà nước thực hiện nhiệm vụ quản lý, bảo trì kết cấu hạ tầng đường sắt quốc
gia trong dự toán ngân sách nhà nước cho Bộ Giao thông vận tải.
9. Phân bổ tăng thêm 2% dự toán sổ bổ
sung cân đối từ ngân sách trung ương cho ngân sách các địa phương nhận bổ sung
cân đối so với dự toán năm 2019.
Điều 4. Giám sát
và kiểm toán việc phân bổ ngân sách trung ương
1. Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Ủy ban
Tài chính, Ngân sách, Hội đồng Dân tộc, các Ủy ban khác của Quốc hội, các Đoàn
đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam trong phạm vi
trách nhiệm, quyền hạn theo quy định của pháp luật, giám
sát việc phân bổ ngân sách trung ương năm 2020 của các bộ, ngành, cơ quan khác ở
Trung ương và Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các cấp.
2. Kiểm toán Nhà nước trong phạm vi
nhiệm vụ, quyền hạn, tiến hành kiểm toán việc thực hiện phân bổ ngân sách trung
ương bảo đảm đúng quy định của pháp luật.
Nghị quyết này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp
thứ 8 thông qua ngày 14 tháng 11 năm 2019.
|
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Nguyễn Thị Kim Ngân
|
Nghị quyết 87/2019/QH14 về phân bổ ngân sách trung ương năm 2020 do Quốc hội ban hành
NATIONAL
ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
Resolution No.
87/2019/QH14
|
Hanoi, November
14, 2019
|
RESOLUTION ALLOCATION
OF CENTRAL GOVERNMENT BUDGET IN 2020 NATIONAL ASSEMBLY Pursuant to Constitutions of Socialist Republic
of Vietnam; Pursuant to Law on State Budget No.
83/2015/QH13; Pursuant to Resolution No. 86/2019/QH14 dated
November 12, 2019 of National Assembly on state budget estimates in 2020; On the basis of consideration to Report No.
39/BC-CP, Report No. 40/BC-CP dated October 16, 2019 and Report No. 483/BC-CP
dated October 13, 2019 of Government; Statement No. 558/TTr-CP dated November
4, 2019; Appraisal Report No. 1748/BC-UBTCNS14 dated October 19, 2019 and
Appraisal Report No. 1784/UBTCNS14 dated November 5, 2019 of Committee for
Financial and Budgetary Affairs; Acceptance and explanation report No.
476/BC-UBTVQH14 dated November 13, 2019 of Standing Committee of National
Assembly and remarks of members of National Assembly, HEREBY RESOLVES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Total estimate of central
government budget revenues is VND 851,768,636 million (eight hundred
fifty-one million seven hundred sixty-eight thousand six hundred thirty-six
million Vietnam Dongs). Total estimate of local government budget revenues is VND
660,531,364 million (six hundred sixty million five hundred thirty-one
thousand three hundred sixty-four million Vietnam Dongs). 2. Total estimate of central
government budget expenditure is VND 1,069,568,636 million (one billion
sixty-nine million five hundred sixty-eight thousand six hundred thirty-six
million Vietnam Dongs), VND 367,709,919 million (three hundred
sixty-seven million seven hundred and nine thousand nine hundred and nineteen
million Vietnam Dongs) of which will be allocated to local government budgets
to make up for their deficits or fulfill specific objectives. Article 2. Allocation of
central government budget in 2020 1. Central government budget
in 2020 shall be allocated to each sector, each ministry and central government
authority under Annexes 1, 2 and 3. 2. Central government budget
shall be allocated to local government budgets to make up for their deficits
and fulfill specific programs or objectives according to Annexes 4, 5, 6 and 7.
3. Surplus amount, loans taken
to cover budget deficits and loans taken to repay principals of local
government budget according to Annex 8. Article 3. Responsibilities of
Government 1. Assign tasks for state
budget earning and spending and allocated amount of central government budget
for each ministry, central government authority and each province and
central-affiliated city (hereinafter referred to as “province”) in accordance
with regulations and law, and inform Delegations of National Assembly of
provinces in written form. Allocate in details remaining state expenditure of
national target program for development of new rural areas and state
expenditure of target program for thorough actions against facilities causing
severe environmental pollution and ensure allocation period according to Law on
state budget; allocate the budget with respect to payments that are prescribed
by policies and identified in terms of tasks but lack calculation basis to
allocate and distribute to ministries, central and local government authorities
from the beginning of the year. During management and operation affairs,
promptly recall expenses providing target assistance for local government
budget that remain or are no longer needed as per the law. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Organize expenditure on
repayment of fees for issuance of government bond within the budget for
repayment of debt and interests of central government budget in 2020 decided by
National Assembly. Actively adopt solutions regarding reforming public debt
according to Law on public debt management. 4. Direct People’s Committees
of provinces to propose to the People's Councils of the same provinces the
estimates of state budget revenues of the administrative divisions, estimates
of total local budget expenditure, deficits loans (including loan to cover
budget deficit and loan to repay principals) and decisions on allocation of
budget estimates within their competence and in accordance with regulations and
law. 5. Direct ministries, central
government authorities and People’s Committees of all levels to distribute the
estimates for state budget revenues and expenditure of 2020 as prescribed in
Resolution of National Assembly to each agency and entity performing state
budget revenues and expenditure tasks before December 31, 2019; publicize and
report results of allocation and transfer of budget estimates according to Law
on state budget. 6. Direct local governments to
arrange expenditure to ensure funding for execution of vital tasks and newly
added tasks in 2020; fully allocate funding for issued policies; encourage
increase of revenues, reduction of expenditure and use of spare resources for
pay rate adjustment of local government budget (after ensuring sufficient
demands for pay rate adjustment of local areas) to exercise social security
benefits and policies promulgated by central government. With respect to expenditure policies and tasks
fulfilling particular obligations decided by Provincial-level People’s Councils
as specified in Article 30 of Law on state budget, devise measures to ensure
financial sources to be adequately included in estimates for local budget
expenditure allocated annually and other financial sources, central government
budget shall not provide financial assistance. 7. Before November 30, 2019,
Prime Minister shall assign public investment projects using state budget capital
for 2020 based on total capital amount decided by National Assembly to
ministries and agencies of central and local governments. At the same time,
before December 31, 2019, ministries and agencies of local and central
governments shall allocate details of capital amount for investment plans using
central government budget for 2020, list and amount of capital allocated for
each project to subordinate agencies, affiliated entities and People’s
Committees, send detail allocation schemes to Ministry of Planning and
Investment to consolidate, produce official reports to send to Government and
monitor implementation. 8. Continue allocation of state
funding for managing and maintaining national railway infrastructures from
the state budget allocated to Ministry of Transport. 9. Increase the 2019's
allocation from central government budget to cover local government budget
deficits by 2%. Article 4. Supervision and
control of allocation of central government budget ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. State Audit Office of
Vietnam shall audit implementation of allocation of central government budget
to ensure compliance with regulations and law within their tasks and powers. This Resolution is approved in the 8th
session of the 14th National Assembly of Socialist Republic of
Vietnam in November 14, 2019. CHAIRPERSON OF NATIONAL
ASSEMBLY
Nguyen Thi Kim Ngan
Nghị quyết 87/2019/QH14 ngày 14/11/2019 về phân bổ ngân sách trung ương năm 2020 do Quốc hội ban hành
6.123
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|