MINISTRY OF
PLANNING AND INVESTMENT
GENERAL STATISTICS OFFICE OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1849/QD-TCTK
|
Hanoi, October
16, 2017
|
DECISION
INVESTMENT
FUND SURVEY
THE DIRECTOR OF THE GENERAL STATISTICS OFFICE OF
VIETNAM
Pursuant to the Law on Statistics dated November
23, 2015;
Pursuant to the Government's Decree
No.97/2016/ND-CP dated July 1, 2016 prescribing contents of statistical
indicators in the National Statistical Indicator System;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No.
54/2010/QD-TTg dated August 24, 2010 prescribing functions, duties, powers and
organizational structure of the General Statistics Office under the management
of the Ministry of Planning and Investment; the Prime Minister’s Decision No.
65/2013/QD-TTg dated November 11, 2013 amending and supplementing Point a,
Clause 1, Article 3 of the Prime Minister’s Decision No. 54/2010/QD-TTg dated
August 24, 2010 prescribing functions, duties, powers and organizational
structure of the General Statistics Office under the management of the Ministry
of Planning and Investment;
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No.
43/2016/QD-TTg dated October 17, 2016 regarding the promulgation of the national
statistical survey program;
The Decision No. 1793/QD-BKHDT dated December
12, 2016 of the Minister of Planning and Investment regarding the empowerment
of the Director of the General Statistics Office to sign the decision to carry
out the statistical survey as assigned in the National Statistical Survey
Program;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
HEREBY DECIDES
Article 1. Carrying out the investment fund survey according to the
survey plan hereto attached.
Article 2. Enterprises, cooperatives, ranches, residential households,
public service units, People’s Committees of communes/wards/townlets,
Departments of Finance of provinces and centrally-affiliated cities, and bodies
in charge of statistical and financial affairs under the management of
Ministries and central administrations, shall be responsible for providing data
and figures required by the survey questionnaire in a timely and adequate
manner.
Article 3. This Decision shall replace the Decision No. 277/QD-TCTK
dated May 14, 2012 of the Director of the General Statistics Office of Vietnam.
Article 4. This Decision shall be in force from January 1, 2018.
Article 5. The Director of the Construction and Investment Capital
Statistics Department, the Director of the Statistical Regime and Information
Technology Department, the Director of the Financial Planning Department, the
Chief of the Office of the General Statistics Office, the Directors of
Statistics Offices of provinces and centrally-affiliated cities, and the Heads
of related entities, shall be responsible for enforcing this Decision.
DIRECTOR
Nguyen Bich Lam
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
INVESTMENT
FUND SURVEY PLAN
(Issued together
with the Decision No. 1849/QD-TCTK dated October 16, 2017 of the Director of
the General Statistics Office of Vietnam)
1. Survey’s purposes
Collect information reflecting the situation of
investment funds of enterprises, cooperatives, farms, residential households,
communes/wards/townlets, public service units, Departments of Finance,
Ministries and central administrations as a basis for calculating the
investment capital indices for the entire society in the national statistical
indicator system, and with the aim of helping state agencies at all levels
evaluate the situation of investment, efficiency of investment capital, and the
impact of investment capital on economic growth, the change in the economic
structure and socio-economic development throughout the nation.
2. Surveyed subjects,
entities and scope of survey
a) Surveyed subjects or entities
(1) Quarterly survey
- Enterprises and cooperatives that are in the
process of arranging production and business investments as well as currently
active enterprises and cooperatives;
- Farms defined under the Circular No.
27/2011/TT-BNNPTNT dated April 13, 2011 of the Ministry of Agriculture and
Rural Development prescribing criteria and procedures for grant of the
certificate of conformance to farm economy requirements;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(2) Yearly survey
- Farms defined under the Circular No.
27/2011/TT-BNNPTNT dated May 13, 2011 of the Ministry of Agriculture and Rural
Development prescribing criteria and procedures for grant of the certificate of
conformance to farm economy requirements;
- Residential households investing in the
production, business, residential property construction and maintenance service
sector;
- Public sector units involved in the education,
training, healthcare and social assistance sector;
- Communes/wards/townlets managing the construction
of private sector involvement projects and works using funds contributed by
organizations and individuals;
- Departments of Finance of centrally-affiliated
cities and provinces (hereinafter referred to as Department of Finance); bodies
in charge of statistical and financial affairs, managed by Ministries and
central administrations.
b) Scope of survey
Investment fund survey shall be carried out
nationwide, including 63 provinces and centrally-affiliated cities (except
island districts such as Co To, Con Dao, Con Co, Bach Long Vi, Truong Sa and
Hoang Sa). The survey shall be conducted in economic industries arranged in alphabetical
order from A to U in the 2017 Vietnam Standard Industrial Classification.
3. Survey period and
information collection duration
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Survey period: This survey shall focus on state
budget expenditures on investment carried out in the quarter preceding the
reporting quarter and those estimated in the reporting quarter;
- Information collection duration: From the 16th
to 30th days of months amidst the reporting quarter.
b) Yearly survey
- Survey period: Collected data are the amount of
investment funds in the previous year;
- Information collection duration:
+ Farms, residential households, public service
units, communes/wards/townlets: From the 2nd day of January to the
15th day of March every year;
+ Department of Finance: From the 1st
day of April to the 29th day of April every year;
+ Ministries and central administrations: From the
15th day of May to the 30th day of June every year.
4. Survey contents and survey
questionnaires
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
General information
- Enterprises and cooperatives: Name, address, tax
identification number, main industry and economic sector;
- Farms and residential households: Full name of
the farm owner/householder, address, name of the administrative subdivision to
be surveyed, industry in which investment is made, type of farm/type of
household;
- Communes/wards, Departments of Finance,
Ministries and central administrations: Name and address.
Information about investment fund survey
results
- Investment funds shall be classified by funding
sources, including state budget allocations, borrowed fund, equity capital and
capital mobilized from other funding sources;
- Investment funds shall be classified by
investment items, including capital construction investment funds, funds
invested in purchases of fixed assets used in production activities, other than
capital construction; funds invested in major repairs and improvement of fixed
assets; investment funds used as supplements to working capital through equity
capital; other investment funds;
- Investment funds shall be classified by investing
purposes, i.e. by economic industries defined in the 2007 Vietnam Standard
Industrial Classification;
- Investment funds shall be classified by provinces
and centrally-affiliated cities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quarterly survey questionnaires
- Form No. 01/DSH-Q: The list of residential
households residing within the survey area (Applicable to the areas where
selection of the quarterly survey questionnaire is accepted);
- Form No. 02/VDTH-Q: Collection of information
about investment funds of residential households (Applicable to residential
households making investment in production, business and residential property
construction, repair and maintenance services);
- Form No. 03/VDTTT-Q: Collection of information
about investment funds of farms (Applicable to farms);
- Form No. 04/VDTDN-Q: Collection of information
about investment funds of enterprises (Applicable to enterprises and
cooperatives).
Yearly survey questionnaires
- Form No. 01/DSH-N: The list of residential
households residing within the survey area (Applicable to the areas where
selection of the quarterly survey questionnaire is accepted);
- Form No. 02/VDTH-N: Collection of information
about investment funds of residential households (Applicable to residential
households making investment in production, business and residential property
construction, repair and maintenance services);
- Form No. 03/VDTTT-N: Collection of information
about investment funds of farms (Applicable to farms);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Form No. 05/VDTXP-N: Collection of information
about investment funds of communes/wards/townlets (Applicable to People’s
Committees of communes/wards/townlets managing construction works in which the
private sector is involved and to which organizations and individuals’ capital
is contributed);
- Form No. 06/VDTSTC-N: Collection of information.
This form is intended for Departments of Finance (Applicable to those
Departments of Finance responsible for making a consolidated report on
expenditures for asset purchases and repairs derived from recurrent capital
granted to units using state budget allocations within the territory of
centrally-affiliated cities and provinces);
- Form No. 07/VDTB-N: Collection of information.
This form is intended for Ministries and central administrations (Applicable
to those Ministries and central administrations responsible for making a
consolidated report on expenditures for asset purchases and repairs derived
from recurrent capital granted to units using state budget allocations under
the authority of these Ministries and central administrations).
Details of survey questionnaires shall be subject
to provisions laid down in Appendix 1.
5. Lists used in a survey
An investment fund survey may use the following 3
lists:
- The 2007 Vietnam Standard Industrial
Classification (VSIC 2007) annexed to the Prime Minister’s Decision No.
10/2007/QD-TTg dated January 23, 2007 and the Decision No. 337/QD-BKH dated April
10, 2007 of the Minister of Planning and Investment;
- The list of administrative divisions of Vietnam
which is annexed to the Prime Minister’s Decision No. 124/2004/QD-TTg dated
July 8, 2004 and is updated till the survey time;
- The list of Ministries and central
administrations annexed to the survey plan.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Survey types
A survey designed to collect information about
investment funds on a quarterly and yearly basis shall be carried out by
employing the combination of the comprehensive survey method with the sample
survey method.
The comprehensive survey: People’s Committees of
communes/wards/townlets administering private sector-invested construction
works mainly using contributed capital of organizations and individuals;
Departments of Finance; Ministries and central administrations.
The sample survey: Enterprises; units providing
public educational, training, healthcare and social assistance services; farms;
residential households.
The method for selection of sample, sample size and
generalization of survey results shall be tailored for specific surveyed
subjects stated in Appendix 2.
b) Information collection method
An information collection survey shall be carried
out by using two methods such as indirect survey and face-to-face interview.
- Indirect survey method may be applied to surveyed
entities which are enterprises. The Statistics Offices of centrally-affiliated
cities and provinces (hereinafter referred to as provincial Statistics Office)
shall organize conferences designed to provide training and information about
the purposes, significance, contents and instructions on how to fill in a
questionnaire and request the units to periodically send their questionnaires
containing required contents to the provincial Statistical Offices by the
deadline specified in the survey plan.
- Face-to-face interview survey method shall be
applicable to surveyed entities which are communes/wards/townlets, public
service units, farms, residential households, Departments of Finance,
Ministries and central administrations. Investigators shall directly visit a
surveyed entity to inform it of the purposes, meanings and contents of the
survey and interview the respondent making investments to fill in answers into
the questionnaire, provision in reorganization and transparency.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Synthesis of survey results
Information collected from the surveyed units shall
be checked, cleaned and input by the General Statistics Office and the
provincial Statistics Offices, and processed, synthesized and generalized by
software programs for provinces or centrally-affiliated cities.
Generalization and inference method shall be
prescribed in the Appendix 2.
b) Survey result consolidation forms
Survey result consolidation form shall be subject
to provisions laid down in Appendix 4.
8. Survey plan
The survey plan shall be implemented according to
the following steps:
Step 1: Making necessary preparations
for the survey
Preparations shall be made from October to December
of the previous year, including the followings:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Select the sample, provide necessary supplements
and make the review of survey forms;
Forms, templates and instructions for completing
forms intended for results of the quarterly and yearly review of the surveyed
enterprise, public service unit, farm and locality sample shall be subject to
provisions laid down in Appendix 3.
With regard to the deadline for sample selection,
supplementation and review, the General Statistics Office shall send the list
of enterprises sampled for the quarterly survey, the list of farms and the list
of localities sampled for the quarterly and yearly survey to the General
Statistics Office no later than November 30 of the previous year.
The provincial Statistics Offices shall carry out
the review of surveyed enterprises, farms and areas, public healthcare and
educational service units, and shall send the review results to the General
Statistics Office no later than December 31 of the previous year.
- Print out instructional documents and survey
questionnaires;
- Provide professional training for investigators at
the provincial and district level;
- Supplement and complete survey result synthesis
forms and data input software programs and programs for inspection and
consolidation of survey results for centrally-affiliated cities and provinces
and on a nationwide scale.
Step 2: Carrying out the survey
The followings shall be involved in carrying out
the survey:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- provincial Statistics Offices carries out the
survey into investment funds of enterprises, public service units and
Departments of Finance. If centrally-affiliated cities and provinces have a
large number of enterprises and public service units, they may authorize
district-level Statistics Sub-offices to carry out the survey;
- The General Statistics Office carries out the
survey into investment funds of ministries and central administrations.
Step 3: Check, revise, encode, enter
and synthesize data and prepare reports.
The survey results shall be processed and
synthesized as follows:
The General Statistics Office (GSO) develops a
software program for data input, checks the rationality of the data,
generalizing, distributing data, and synthesizing the results for the entire
survey.
Provincial Statistical Offices or authorized
district-level Statistics Sub-offices checks, revises, encodes and enters data
on all survey questionnaires collected within their localities.
After the input data has been tested and accredited
by the provincial Statistics Office, and based on the general data and figure
indicating investment funds in projects/construction works using state-owned
finances within the territory of centrally-affiliated cities and province, the
provincial Statistics Office shall check, process, generalize, synthesize
investment fund data and send these data to the General Statistics Office.
The General Statistics Office shall continue to
check, process, generalize and aggregate data of each locality and the whole
country, detect any error and agree on data with the provincial Statistics
Offices.
With regard to information obtained from Ministries
and central administrations, the General Statistics Office shall check, revise,
encode, enter, process and synthesize investment fund data. It may combine the
aforesaid data with those received from the provincial Statistics Offices to
create a unified national data set.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The deadlines for relevant tasks shall be
prescribed as follows:
- As for the quarterly report:
+ Provincial level: Carry out the inspection of
input data and send survey data to the General Statistics Office no later than
the 10th day of the last month of the reporting quarter; send the
report on investment fund results to specific localities within
centrally-affiliated cities and provinces no later than the 17th day
of the last month of the reporting quarter;
+ Central level: Carry out the following tasks from
the 11th day to the 22nd day of the last month of the
reporting quarter, including synthesizing data nationwide, distributing survey
results to localities within centrally-affiliated cities and provinces, sending
locality-specific distributed survey results to the provincial Statistics
Office on the 15th day of the last month of the reporting quarter,
and making a consolidated report on investment funds at the nationwide level
from the 18th day to the 22nd day of the last month of
the reporting quarter, period in registration and accuracy.
- As for the yearly report:
+ Provincial level:
Data, figures, surveys carried out at
communes/wards/townlet, public service units, farms, residential households,
Departments of Finance: Carry out the above-mentioned tasks from the 16th
day of March to the 15th day of May every year, in particular
sending survey data to the General Statistics Office no later than May 16 every
year;
Investment fund data of enterprises acquired from
the yearly surveys carried out at enterprises: Send original data and
consolidated report to the General Statistics Office no later than the 31st
day of August every year.
+ Central level:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
With regard to data obtained from Ministries and
central administrations, the General Statistics Office shall synthesize and
distribute data to cities and provinces no later than July 30 every year.
9. Implementation organization
a) Directing a survey
Central level: The Construction and Investment Capital
Statistics Department shall be in collaboration with the Statistical Regime and
Information Technology Department and other related entities to work out plans
to investigate, direct, inspect and supervise implementation.
Provincial or municipal level: The leadership of
the provincial Statistics Office shall directly direct implementation.
b) Implementing a survey
The survey must be consistent from the central
level to the provincial or municipal level. The Construction and Investment
Capital Statistics Department and the Statistics Offices of
centrally-affiliated cities and provinces shall be responsible for giving
guidance on, carrying out the survey, synthesizing survey results and
calculating investment fund indices on a quarterly or yearly basis in order to
provide data for state regulatory authorities at all levels and other users.
10. Budget
The survey budget shall be financed by the state
budget allocations that the General Statistics Office receives as its recurrent
survey expenditures.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LIST OF MINISTRIES AND CENTRAL ADMINISTRATIONS
No.
Name
Code
1
Office of the Party’s Central Committee
101
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
102
3
Government’s Office
103
4
National Assembly’s Office
104
5
Supreme People’s Court
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Supreme People’s Procuracy
106
7
Government’s Inspectorate
107
8
Vietnam Fatherland Front’s Central Committee
108
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ho Chi Minh National Academy of Politics and
Public Administration
109
10
Office of the Central Steering Committee on
Anti-corruption
110
11
Central Committee of Communist Youth Union of Ho
Chi Minh City
111
12
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
112
13
Vietnam General Federation of Labour
113
14
Ministry of Public Security
114
15
Ministry of National Defense
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
16
Ministry of Home Affairs
116
17
Ministry of Foreign Affairs
117
18
Ministry of Agriculture and Rural Development
118
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry of Planning and Investment
119
20
Ministry of Justice
120
21
Ministry of Industry and Trade
121
22
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
122
23
Ministry of Finance
123
24
Ministry of Construction
124
25
Ministry of Transport
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
26
Ministry of Education and Training
127
27
Ministry of Health
128
28
Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs
129
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry of Culture, Sports and Tourism
130
30
Ministry of Natural Resources and Environment
131
31
Ministry of Information and Communications
132
32
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
133
33
General Department of Taxation
134
34
General Department of Customs
135
35
General Department of State Reserves
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
36
General Department of Law Enforcement
137
37
State Treasury
138
38
State Audit
139
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
State Bank of Vietnam
140
40
Vietnam Social Security
141
41
Voice of Vietnam
142
42
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
143
43
Vietnam News Agency
144
44
Committee for Ethnic Affairs
145
45
Mekong River Commission
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
46
Vietnam Chamber of Commerce and Industry
147
47
Vietnam Academy of Social Sciences
148
48
Vietnam Academy of Science and Technology
149
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vietnam National University in Hanoi
150
50
Vietnam National University in Ho Chi Minh city
151
51
Management Board of Ho Chi Minh Mausoleum
152
52
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
153
53
Management Board for Export Processing Zones and
Industrial Parks
154
54
Management Board for Vietnam National Villages
for Ethnic Culture and Tourism
155
55
Hoa Lac Hi-tech Park Management Board
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
56
Vietnam Cooperative Alliance
157
57
Vietnam Union of Science and Technology
Associations
158
58
Vietnam Union of Peace and Friendship
Organizations
159
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Union (National Committee of Union) of Literature
and Arts Associations
160
60
Vietnam Medical Association
161
61
Vietnam Farmers’ Association
162
62
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
163
63
Vietnam Writers Association
164
64
Vietnam Journalists Association
165
65
Vietnam Bar Association
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
66
Vietnam Red Cross Society
167
67
Vietnamese Student Association
168
68
Vietnam Folklorist Association
169
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vietnam Musician Association
170
70
Vietnam Cinematography Association
171
71
Vietnam Dance Artist Association
172
72
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
173
73
Vietnam Fine Arts Association
174
74
Vietnam Stage Artist Association
175
75
Literature and Art Association of Vietnamese
Ethnic Minorities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
76
Vietnam Photography Artist Association
177
77
Vietnam Elderly Association
178
78
Vietnam Blind Association
179
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vietnam Medical Council
180
80
Vietnam Association for Victims of Agent
Orange/Dioxin
181
81
Former Youth Volunteers Association of Vietnam
182
82
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
183
83
Vietnam Relief Association for Handicapped
Children
184
84
Vietnam Association for Promoting Education
185
85
Others
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66