THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 169/2013/ND-CP
|
Hanoi, November
12, 2013
|
DECREE
ON SANCTION OF ADMINISTRATIVE
VIOLATION IN THE FIELD OF MANAGEMENT AND PROTECTION OF NATIONAL BORDER
Pursuant
to the Law on organization of Government dated December 25, 2001;
Pursuant
to the Law on handling of administrative violation dated June 20, 2012;
Pursuant
to the Law on national border dated June 17, 2003;
At
the request of the Minister of Defense;
The
Government issues the Decree stipulating the sanction of administrative
violation in the field of management and protection of national border.
Chapter 1.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope
1.
This Decree stipulates acts of administrative violation; forms of sanction,
rate of fine; remedial measures; authority to make a written record of administrative violations; authority to
sanction administrative violations in the field of management and protection of national
border.
2. Administrative violations in the field of
management and protection of national border includes:
a)
Violation of regulations on management and protection of national borderline, national
border land mark and borderline signs;
b)
Violation of regulations on border passing, invasive migration, border crossing
for farming, tilling of field, hunting, logging, mining and fishing and other
acts causing harm to national defense, security and health of people in border
area;
c)
Violation of regulations on residence, traveling and operation in border areas;
d)
Violation of regulations on management and protection of border works, signs
and restricted areas in the border areas;
dd)
Violation of regulations on building of works in the border areas;
e)
Violation of regulations on people and boats in the sea border and seaport
border gate area;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) Violation
of regulations on entering, leaving and operation in the border gate area of land.
3.
Acts of administrative violation related to the field of management and
protection of national border specified in Decrees stipulating the sanction of
administrative violation on import and export of goods, railway transportation,
security and order, social safety, publishing, map and maritime measurement,
inland waterways and other areas to be sanctioned under the provisions of such
Decrees.
Article 2. Remedial measures
1.
Coercive restoration to the initial state.
2.
Coercive dismantlement of works or part of works without permit or building
inconsistently with the permit.
3.
Coercive application of remedy of environmental pollution or spread of disease.
4. Coercive
bringing of goods, products or means out of the Socialist Republic of Vietnam
or re-export.
5.
Coercive destruction of goods or products harmful to health of people, domestic
animals, plants and cultural products of malicious content.
6. Coercive
leaving from the border gate area of land, seaport border gate area
or border area
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8.
Revocation of border identity card, border certificate or laissez-passer for
border entry and exit.
9.
Coercive destruction of faked border identity card, border certificate or
laissez-passer for border entry and exit or operation permit in the border gate
or seaport area;
Article 3. Rate of fine imposed on organizations and
individuals and authority to impose the fine
1.
The maximum rate of fine imposed on the individuals in the field of management
and protection of national border is 50,000,000 dong and 100,000,000 dong on
individuals.
2.
The maximum rate of fine imposed on administrative violations specified in
Chapter II of this Decree is the rate of fine imposed on individuals. The rate
of fine imposed on organization is twice as much as that imposed on
individuals.
3.
The authority to impose sanction of titles specified in Chapter III of this
Decree is the authority to impose fine on individuals; the authority to impose
fine on organizations is twice as much as that imposed on individuals.
Chapter 2.
ACTS OF
ADMINISTRATIVE VIOLATION, FORMS OF SANCTION AND REMEDIAL MEASURES
Article 4. Violation of regulations on management and
protection of national borderline, national border land mark and borderline
signs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Conducting geological exploration
and exploitation of natural
resources, minerals resulted in change of signs of national
borderline, national
border land mark and border works;
b)
Building irrigational works on border river or streams without permission from
the competent authorities.
2. A
fine of between 40,000,000 dong and 50,000,000 dong will be imposed on one of
the following acts:
a)
Damaging, displacing or carrying out any act to harm the national border land
mark and borderline signs and signs in the border area and border works.
b) Building embankment, digging canals,
dumping soil and waste into border rivers and
streams resulted in changing the flow of rivers and
streams border and changing the sign of
national borderline.
3.
Additional form of sanction
a) Confiscating
the exhibit or means used to commit administrative violation for acts of
violation specified in Clause 1 and 2 of this Article;
b)
Depriving the right to use the permit for exploration and exploitation of
natural resources and minerals from 06 months to 01 year for the acts of
violation specified at Point a, Clause 1 of this Article.
4.
Remedial measures
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Violation of regulations on border passing,
invasive migration, border crossing for farming, tilling of field, hunting,
logging, mining and fishing and other acts causing harm to national defense,
security and health of people in border area
1. A
caution or a fine of between 300,000 dong and 500,000 dong will be imposed on
one of the following acts of violation:
a)
Border residents pass the border without personal papers as stipulated by law;
b)
Border residents do not pass the border at proper places specified for border
passing;
c)
Border residents do not pass the border at proper time specified in the border identity
card, border certificate or laissez-passer for border entry and exit.
d)
Grazing of poultry and cattle across the border;
dd)
Going beyond the prescribed limit allowed for border passing.
2. A
fine of between 500,000 dong and 800,000 dong will be imposed on one of the
following acts of violation:
a)
Permitting other people to use the border identity card, border certificate or
laissez-passer which is not theirs for border entry and exit to pass the
border.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A
fine of between 1,000,000 dong and 1,500,000 dong will be imposed on the act of
false declaration to be issued with the border identity card, border
certificate or laissez-passer for border entry and exit to pass the border.
4. A
fine of between 1,500,000 dong and 2,500,000 dong will be imposed on the acts
of leading, assistance or creation of conditions for people and vehicles to
pass the permissible prescribed limit.
5. A
fine of between 2,500,000 dong and 4,000,000 dong will be imposed on one of the
acts as follows:
a)
Crossing border for farming, tilling of field, hunting, logging, mining and
fishing and other illegal acts;
b)
Invasive migration in border area;
c)
Illegal burial or transfer of tomb or transport of remains across the border;
d)
Failure to report to the Border Station or
commune-level People's Committees on the
purpose, time, list of people, number of vehicles, contents and range of
activities in the
border belt;
dd)
Forging of papers of the competent state organs for operation in the border
area and border belt.
6. A
fine of between 6,000,000 dong and 10,000,000 dong will be imposed on the acts
of illegal sale, purchase, exchange or transport across border of harmful
substances or prone to cause harm to people’s health, environment, order,
social order in the border area.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8. A
fine of between 20,000,000 dong and 30,000,000 dong will be imposed on the acts
of installing equipment to store dangerous chemicals and building treating
place of hazardous chemicals within a range of 1,000 m from the borderline.
9.
Additional forms of sanction
Confiscating
exhibit or means used to commit administrative violation for acts specified in
Clause 3, Point a, dd, Clause 5, 6, 7, 8 of this Article;
10.
Remedial measures
a)
Coercive restoration to the initial state for acts of violation specified at
Point b, c, Clause 5 of this Article;
b) Coercive
application of measures to remedy the environmental pollution and spread of
disease for acts of violation specified in Clause 6 and 7 of this Article;
c)
Coercive destruction of goods and products causing harm to the health of
people, domestic animals, plants and cultural products of malicious content for
acts of violation specified in Clause 6 and 7 of this Article;
d)
Revocation of border identity card, border certificate or laissez-passer for
border entry and exit for acts of violation specified in Clause 3 of this
Article;
dd)
Coercive destruction of fake border identity card, border certificate or
laissez-passer for border entry and exit.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A
caution or a fine of between 300,000 dong and 500,000 dong will be imposed on
one of the acts as follows:
a)
Improper residence and traveling in the border areas;
b)
Failure to declare or concealment or provision of assistance for others to illegally
travel or reside in the border area;
2. A
fine of between 2,000,000 dong and 3,000,000 dong will be imposed on one of the
acts as follows:
a)
Foreigners enter the border areas or border belt having no prescribed papers;
b)
Foreigners enter the border belt without informing the border station or local
authority;
c)
Organizing trips for foreigners to the border areas without accompanying person
or without informing the police organ or border guard of province where the
trips arrive.
3. A
fine of 3,000,000 and 5,000,000 dong will be imposed on the act of organizing
trips for foreigners to the border areas without permit or with refusal of
permit from the competent police organ.
4. A
fine of between 10,000,000 dong and 15,000,000 dong will be imposed on the acts
of organizing places of market, business, parking for vehicles, establishment
of tourist sites and other illegal activities in the area of border belt
without permission from the competent authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Depriving
the right to use the building permit from 06 months to 01 year for the acts of
violation specified in Clause 4 of this Article.
6.
Biện pháp khắc phục hậu quả Remedial measures
a)
Coercive restoration to the initial state, dismantlement of works or part of works
without permit or building inconsistently with the permit for the acts of
violation specified in Clause 4 of this Article;
b)
Coercive leaving from the border area for the acts of violation specified at
Point a, Clause 1, Point a, Point c, Clause 2 and 3 of this Article.
Article 7. Acts of violation of regulations on management
and protection of border works, signs and restricted area in the border area
1. A
caution or a fine of between 300,000 dong and 500,000 dong will be imposed on
the acts of additional drawing, writing or erasing of words on signs such as “
border area”, “border belt”, “restricted area”, “ border gate area” and other
signs in the border area.
2. A
fine of between 1,500,000 and 2,000,000 dong will be imposed on the acts of
entry, exit, traveling, control of vehicles and improper implementation of
activities in the restricted area or area with restricted activities in the
border area.
3. A
fine of between 2,000,000 and 3,000,000 dong will be imposed on the acts of
filming, photographing, measuring, drawing landscape, recorded by electronic
devices, receiving and transmitting radio transceiver in areas within the range
of restricted area located in the border area without the permission of the
competent authority.
4. A
fine of between 3,000,000 and 5,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Damaging, displacing or dismantling signs such as “border area”, “border belt”,
“restricted area”, “border gate area” and other signs in the border area.
5. A
fine of between 8,000,000 and 12,000,000 dong will be imposed on the acts of
breaking, dismantling or damaging the structure or equipment of border works.
6.
Additional form of sanction:
Confiscating
exhibit or means used to commit the administrative violation for the acts
specified in Clause 3, 4 and 5 of this Article;
7.
Remedial measures:
Coercive
restoration to the initial state for the acts specified in Clause 1, Point b,
Clause 4 and 5 of this Article.
Article 8. Acts of violation of regulations on building of
works in the border area
1. A
fine of between 10,000,000 and 15,000,000 dong will be imposed on the acts of
building works of traffic, tourism, irrigation, hydropower, enterprises, farms,
afforestation yard, farmstead, port works, joint economic zones with foreign
countries, exploration and exploitation of natural resources and other
construction projects in border areas but the investor does not notify the
local authorities or border station.
2. A
fine of between 30,000,000 and 40,000,000 dong will be imposed on the acts
specified in Clause 1 of this Article for not having permission of the
competent authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.
Additional form of sanction
Confiscating
exhibit or means used to commit administrative violation for acts of violation
specified in Clause 2 of this Article.
5.
Remedial measures
Coercive
restoration to the initial state, dismantlement of works or part of works
without permit or building inconsistently with the permit for the acts of
violation specified in Clause 2 and 3 of this Article;
Article 9. Acts of violation of regulation on people and
vessels in the area of sea border and seaport border gate area
1. A
fine of between 500,000 and 1,000,000 dong will be imposed on the acts of
failing to make a list of foreigners who join the trip to the sea border area
or seaport border gate and notify it to the competent authority, border
station, border guard of seaport border gate.
2. A
fine of between 1,000,000 and 2,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
a)
Filming, photographing, measuring, drawing landscape, recorded by electronic
devices, receiving and transmitting radio transceiver in areas with restricted
signs located the sea border area or seaport border gate area without the
permission of the competent authority;
b)
Loading and unloading passengers and goods from boats in the area of seaport
border gate without permission from the competent person or authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A
fine of between 4,000,000 dong and 5,000,000 dong will be imposed on the acts
of using vehicle to draw alongside foreign vessels in internal waters or
territorial waters without permission from the competent authority.
5. A fine
of between 10,000,000 dong and 20,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
a)
Failure to abide by the inspection and monitoring of border guard over the
vessels in cases prescribed by law;
b)
Military exercises, search and rescue exercise, live ammunition or use of
explosive materials in the sea border area without any plan approved by the
competent authority or without notification to the organization and individual
concerned as well as provincial People’s Committee or border guard under
regulations;
c)
Implementation of exploration and exploitation of aquatic products, scientific
research or exploitation of natural resources in the sea border area with
permission from the governing Ministry or sector but without notification to
the provincial People’s Committee or border guard;
d)
Organization, leading or transportation of people illegally entering or exiting
by ship.
6. A
fine of between 20,000,000 dong and 30,000,000 dong will be imposed on captain,
controller or person in charge foreign vessels operating in the sea border area
without complete papers as prescribed by law.
7.
Additional form of sanction
Confiscating
exhibit or means used to commit administrative violation for acts of violation
specified in Clause 1 and 2 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Coercive
exit out of border area or seaport border gate area for the acts of violation
specified in Clause 1 and 3 of this Article;
Article 10. Acts of violation of regulations on security
and order assurance at the seaport border gate
1. A
caution or a fine of between 300,000 dong and 500,000 dong will be imposed on
one of the following acts:
a)
Use of expired permit;
b)
Failure to register or introduce shore pass or boarding pass to the competent
authority before going ashore or on board;
c)
Failure to comply with regulations on time, scope and licensed operation
contents.
2. A
fine of between 500,000 dong and 1,000,000 dong will be imposed on foreigners
having acts of going ashore from foreign vessel and going on board of foreign
vessel without prescribed permits.
3. A
fine of between 1,000,000 dong and 2,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
a)
Allowing other people to use shore pass or boarding pass which is not theirs;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Declaring improper position, a number of crew, personnel and passengers on boat
in accordance with the registered list;
d)
Failing to notify the border guard of seaport of information on boat, goods,
list of crew or passengers (if any), estimated time of arrival and departure
upon conducting traveling business or maritime agent or performing procedures
for boats;
dd)
Returning to boat without permission from the border guard of seaport border
gate upon completion of procedures for entry into Vietnam for exit by other
means;
e)
Coming back to inland but failing to go through entry procedures upon
completion of exit procedures.
4. A
fine of between 3,000,000 dong and 3,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
a)
Leaving boat or dealing with individuals or organizations which are not
Vietnamese pilots, public workers or maritime agent workers upon incompletion
or completion of exit procedures;
b)
Having no visa issued by Vietnamese competent authorities upon transit with
boat into the inland or exit through other border gates;
5. A
fine of between 3,000,000 dong and 5,000,000 dong will be imposed on the acts
of forging types of permit used in the area of sea border or area of seaport
border gate.
6. A
fine of between 5,000,000 dong and 10,000,000 dong will be imposed on the
captain, controller of vehicle or person in charge of boat upon having one of
the following acts:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Arbitrarily leaving port upon the change of crew after certification of
completion of border procedures from the competent authority;
c)
Failing to re-submit paper dossier to the seaport border guard after completion
of electronic border procedures;
d)
Failing to completely or correctly declare information as prescribed by law on
electronic border procedures of seaport.
dd) Anchored in port waters over 24 hours without permission from the competent
authority upon completion of exit procedures;
e)
Having no declaration of dangerous goods, weapons, explosive materials;
declaration of stowaways (if any);
g)
Failing to keep the sealing state of goods and border dossier as prescribed by
law upon transit or turnaround of boat;
h)
Failing to apply necessary preventive measures and inform the border station of
seaport border or a specialized state organ upon detecting stowaways.
7.
Additional form of sanction
a)
Confiscating exhibit of administrative violation for the acts specified in
Clause 5 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8.
Remedial measures
a) Coercive
return of shore pass for the acts specified at Point c, Clause 1 of this
Article;
b)
Coercive destruction of fake permit used in the sea border area or seaport
border gate area as specified in Clause 5 of this Article.
Article 11. Acts of violation of regulations on entry, exit
or operation in the border gate area of land
1. A
fine of between 500,000 dong and 1,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
a)
Staying or traveling improperly within the border gate area of land;
b) Failing
to register or inform the competent authority upon carrying out activities in
the border gate area of land.
2. A
fine of between 1,000,000 dong and 2,000,000 dong will be imposed on one of the
following acts:
a)
Entering, exiting or operating in the border gate area of land
without people and vehicle papers under regulations of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Transporting, loading or unloading within the border gate area of land
at improper place.
d)
Erasing and modifying the operation permit at the border gate area of land;
dd)
Permitting other people to use the operation permit which is not theirs at the
border gate area of land;
e)
Using the other’s permit to operate at the border gate area of land.
3. A
fine of between 2,000,000 dong and 3,000,000 dong will be imposed on the acts
of having no permit or using expired permit to operate at the border
gate area of land.
4. A
fine of between 3,000,000 dong and 5,000,000 dong will be imposed on the acts
of business without permit within the border gate area of land.
5.
Additional form of sanction
a)
Depriving the right to use the operation permit at the border gate area
of land from 03 to 06 months for the acts of violation
specified at Point dd, Clause 2 of this Article;
b)
Depriving the right to use the operation permit at the border gate area
of land from 03 to 06 months for the acts of violation
specified at Point d and e, Clause 2 and 3 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Coercive
leaving from the border gate area of land for the acts of violation specified
at Point a, Clause 1; Point a and e, Clause 2 of this Article.
Article 12. Acts of administrative violation in the field
of maritime transport occurring in area of sea
border or seaport
For
the acts of violation of regulations on ensuring the safety, security and order
in operation of seaport, ensuring maritime safety, procedures for entry or
leaving from seaport or transit; safety, security and order for activities
related to boats, life safety on boats; anchorage, berthing and towing of boat
in the seaport waters or sea border area, the sanction will be applied under
the provisions of Decree No. 93/2013/ND-CP
dated August 20, 2013 of the Government stipulating the sanction of
administrative violation in the field of maritime transportation and inland waterway.
Chapter 3.
AUTHORITY TO
SANCTION ADMINISTRATIVE VIOLATION
Article 13. Authority to sanction of border guard
1.
The border guard on duty has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 500,000 dong;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 2,500,000 dong;
3.
Head of border station, head of border maritime team, commander of border sub-region
or border commander of seaport border gate has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Coercively carry out the restoration to the initial state;
dd)
Coercive take remedial measure of environmental pollution and spread of
disease;
e)
Coercively destroy goods or products causing harm to the health of people, domestic
animals, plants, environment and cultural products of malicious content.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h)
Coercive return the shore pass of crew, personnel and passengers when foreign
vessels are anchored at the port.
i)
Revoke the border identity card, border certificate or laissez-passer for
border entry and exit.
k)
Coercively destroy the faked border identity card, border certificate or
laissez-passer for border entry and exit or operation permit in the border gate
or seaport area;
4.
Commander of provincial body guard, commander of border squadron
directly under the Command of border guard has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 50,000,000 dong;
c)
Deprive the right to use the permit or practice certificate or suspend the
operation with a definite time;
d)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
dd)
Coercively carry out the restoration to the initial state;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g)
Coercively destroy goods or products causing harm to the health of people,
domestic animals, plants, environment and cultural products of malicious
content.
h)
Coercively require the leaving from the border gate area of land,
area of border or seaport border gate;
i)
Coercive return the shore pass of crew, personnel and passengers when foreign vessels
are anchored at the port.
k)
Revoke the border identity card, border certificate or laissez-passer for
border entry and exit.
l)
Coercively destroy the faked border identity card, border certificate or
laissez-passer for border entry and exit or operation permit in the border gate
or seaport area;
Article 14. Authority to sanction of Chairman of People’s
Committee at all levels where there is border
1.
Chairman of People’s Committee at all levels has a right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 5,000,000 dong;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d)
Coercively carry out the restoration to the initial state;
dd) Coercively
dismantle works or part of constructional works without permit or building
inconsistently with the permit.
e)
Coercively implement the remedial measures of environmental pollution or spread
of disease;
g)
Coercively destroy goods or products causing harm to the health of people,
domestic animals, plants, environment and cultural products of malicious
content.
2.
Chairman of district People’s Committee has a right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
c)
Deprive the right to use the permit or practice certificate or suspend the
operation with a definite time;
d)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e)
Coercively dismantle works or part of constructional works without permit or
building inconsistently with the permit.
g)
Coercively implement the remedial measures of environmental pollution or spread
of disease;
h)
Coercively destroy goods or products causing harm to the health of people,
domestic animals, plants, environment and cultural products of malicious
content.
i)
Coercively leave the area of border gate or border area.
3.
Chairman of provincial People’s Committee has a right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 50,000,000 dong;
c)
Deprive the right to use the permit or practice certificate or suspend the
operation with a definite time;
d)
Confiscate the exhibit or means used to commit administrative violation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e)
Coercively leave the area of border gate or border area.
Article 15. Authority to sanction of people’s police
The
people’s police has an authority to sanction the acts specified in Clause 1 of
Article 4; Clause 2, 3, 6, 7 of Article 5 and 6; Clause 1, 2 of Article 8;
Clause 4, Point d, Clause 5 of Article 9; Clause 4 and 5 of Article 10 and 11,
Chapter II of this Decree as follows:
1. People's Police officers are on duty have the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 500,000 dong;
2.
Head of station or team leader of the people specified in Clause 1 of this
Article has the right to
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 1,500,000 dong.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 2,500,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
4.
The Head of district police has the right to:
a) Impose
a caution;
b)
Impose a fine up to 10,000,000 dong;
c)
Deprive the right to use the permit or practice certificate or suspend the
operation with a definite time;
d)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.
The Director of provincial police has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 50,000,000 dong;
c)
Deprive the right to use the permit or practice certificate or suspend the
operation with a definite time;
d)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
dd)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
Article 16. Authority to sanction of coast guard
The
coast guard has the authority to sanction the acts of violation specified in
Article 9 and 12, Chapter II of this Decree as follows:
1.
The coast guard officer on duty has the right to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Impose a fine up to 1,000,000 dong;
2.
The Head of professional team of coast guard has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 2,500,000 dong;
3.
The Head of professional team of coast guard or head of coast guard station has
the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 5,000,000 dong;
c)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
4. The
Head of coast guard team has the right to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Impose a fine up to 10,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
5.
The Head of coast guard squadron has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 15,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
6.
Commander of Coast Guard Region has the right to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
7.
The Director of Coast Guard Department has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 50,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Apply the remedial measures specified in Chapter II of this Decree.
Article 17. Authority to sanction of market Management
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
The market controller on duty has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 500,000 dong;
2.
The head of market management team has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value not
exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Apply the remedial measures specified in Article 5, 6, 9 and 11, Chapter II of
this Decree.
3.
The head of market management sub-department under the Department of Industry
and Trade, head of smuggling prevention division, head of fake goods prevention
division or head of goods quality control division under the market management
Department has the right to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Impose a fine up to 50,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Deprive the right to use the permit or practice certificate with a definite
time;
dd)
Apply the remedial measures specified in Article 5, 6, 9 and 11, Chapter II of
this Decree.
Article 18. Authority to sanction of the Customs
The
customs has the right to sanctions the acts of violation specified in Clause 6,
Article 5; Point b, Clause 2 of Article 9; Point a, e and g, Clause 6 of
Article 10; Point c, Clause 2, Article 11, Chapter II of this Decree as
follows:
1.
The customs official on duty has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 500,000 dong;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 5,000,000 dong;
3.
Head of customs sub-department, head of customs post-clearance audit
sub-department, head of control team of customs department of province, inter
province or centrally-run city, head of smuggling prevention control team, head
of customs procedures team, head of coat control team and head of team of
control and protection of intellectual property under the
smuggling prevention investigation Department - General Department of
Customs have the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
d)
Deprive the right to use the permit or practice certificate with a definite
time;
dd)
Apply the remedial measures specified in Article 5, 9, 10 and 11, Chapter II of
this Decree.
Article 19. Authority to sanction of port authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
Representative head of port authority representative has the right to:
a)
Impose a caution;
b) Impose
a fine up to 10,000,000 dong;
c)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
2.
The Director of port authority has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
c)
Deprive the right to use the permit or practice certificate or suspend the
operation with a definite time;
d)
Confiscate the exhibit or means used to commit the administrative violation with
value not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 20. Authority to sanction of inland waterway port
authority
The
inland water port authority has the authority to sanction the acts of violation
specified in Article 9, Chapter II of this Decree as follows:
1.
The representative head of inland waterway port authority has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 10,000,000 dong;
c)
Confiscate the exhibit or means used to commit the administrative violation
with value not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
2.
The Director of inland water port authority under the Vietnam inland waterway administration has the right to:
a)
Impose a caution;
b)
Impose a fine up to 25,000,000 dong;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d)
Confiscate exhibit or means used to commit administrative violation with value
not exceeding the rate of fine specified at Point b of this Clause;
dd)
Apply the remedial measures specified in Article 9, Chapter II of this Decree.
Article 21. Authority to make a written record of
administrative violation
1. When on duty, the people having the authority to sanction the
administrative violation specified in Article 13, Article 14, Article 15,
Article 16, Article 17, Article 18, Article 19 and Article 20 have the
authority to make a written record of administrative violation in the field of
management and protection of national border.
2. Officers and soldiers of the Border Guard units stationing in border
areas and islands are entitled to make a written record of administrative
violations in the field of management and protection of national border and the
record must be transferred to the person having the authority to sanction to
carry out the sanction under regulations of law.
Chapter 4.
IMPLEMENTATION
PROVISION
Article 22. Effect
1. This
Decree takes effect from January 01, 2014.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 23. Transitional provision
1.
For the acts of administrative violation in field of
management and protection of national border occurring before the effective
date of this Decree but detected after that or under consideration or
settlement, if the provisions on sanctioning the administrative violation
benefit the individuals and organizations that commit the administrative
violation, the provisions of this Decree will be applied.
2.
For the decision on sanction of administrative violation
issued or executed before the effective time of the Law on handling of
administrative violation and this Decree but the individuals and organizations
that have been sanctioned still lodge a complaint, the provisions of the
Ordinance on handling of administrative violation and Decree No. 129/2006/ND-CP
dated October 31, 2006 of the Government stipulating the sanction of administrative violation in management and protection of national
border will be applied for settlement.
Article 24. Effect
1.
The Minister of Defense is responsible for providing guidance and inspecting
the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of
government-attached agencies and Chairman of People's Committees of provinces
and centrally-run cities are liable to execute this Decree. /.
ON BEHALF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66