|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Luật sửa đổi Điều 170 của Luật doanh nghiệp năm 2013 số 37/2013/QH13
Số hiệu:
|
37/2013/QH13
|
|
Loại văn bản:
|
Luật
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sinh Hùng
|
Ngày ban hành:
|
20/06/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
QUỐC HỘI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Luật
số: 37/2013/QH13
|
Hà Nội, ngày 20 tháng 6 năm 2013
|
LUẬT
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU
170 CỦA LUẬT DOANH NGHIỆP
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Nghị quyết số 51/2001/QH10;
Quốc hội ban hành Luật sửa đổi, bổ sung Điều 170 của Luật doanh nghiệp số
60/2005/QH11 đã được sửa đổi, bổ sung theo Điều 3 của Luật số 38/2009/QH12.
Điều 1
Khoản 2
Điều 170 của
Luật doanh nghiệp được
sửa đổi, bổ sung như sau:
“2. Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được thành lập trước ngày 01 tháng 7 năm 2006, trừ trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, có quyền thực hiện theo một trong hai cách sau đây:
a)
Đăng ký lại để tổ chức quản lý, hoạt động theo quy định của Luật này và
pháp luật có liên quan.
Doanh
nghiệp có
vốn đầu tư nước
ngoài
được thành
lập
trước
ngày 01
tháng 7 năm 2006, đã hết thời hạn hoạt động theo quy định tại Giấy phép đầu
tư sau ngày 01
tháng
7 năm 2006, chưa
thực hiện
thủ tục
giải thể
doanh nghiệp và có đề nghị được tiếp tục hoạt động phải đăng ký lại trước
ngày 01 tháng 02
năm 2014
theo các điều kiện do Chính phủ quy định. Trong
trường hợp này, việc đăng ký lại có hiệu lực kể từ ngày hết hạn hoạt động ghi trên Giấy phép đầu tư;
b) Không đăng ký lại; trong trường hợp này, doanh nghiệp tổ chức quản lý,
hoạt động theo Giấy phép đầu tư, Điều lệ
doanh nghiệp. Đối với những nội
dung không quy định tại Giấy phép đầu tư, Điều lệ doanh nghiệp, doanh nghiệp thực
hiện theo quy định của Luật này và
pháp luật có liên quan.
Doanh nghiệp được điều chỉnh, bổ sung ngành, nghề trong trường hợp không thay đổi thời hạn hoạt động ghi trong Giấy phép đầu tư; việc điều chỉnh, bổ sung ngành, nghề được thực hiện theo quy định của pháp luật tại thời điểm điều chỉnh, bổ sung.
Trường
hợp
thay
đổi
thời
hạn
hoạt
động
hoặc
việc
điều chỉnh, bổ
sung ngành,
nghề
làm thay đổi thời hạn hoạt động ghi
trong
Giấy
phép
đầu
tư thì
doanh nghiệp phải đăng ký lại theo quy định tại điểm a
khoản này.
Chính phủ quy định chi tiết khoản này.”
Điều 2
Luật này có hiệu lực
thi hành từ ngày 01 tháng 8 năm 2013.
Luật này đã
được Quốc hội
nước Cộng hòa xã
hội
chủ nghĩa Việt Nam khoá XIII, kỳ
họp thứ
5 thông qua ngày 20 tháng 6 năm 2013.
|
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Nguyễn Sinh Hùng
|
Law No. 37/2013/QH13 of June 20, 2013, amending and supplementing Article 170 of the Law on enterprise
NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No. 37/2013/QH13
|
Hanoi, June 20, 2013
|
LAW AMENDING
AND SUPPLEMENTING ARTICLE 170 OF THE LAW ON ENTERPRISE Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No.
51/2001/QH10; National Assembly
promulgates Law amending and supplementing Article 170 of the Law on Enterprise
No. 60/2005/QH11, which was amended and
supplemented under Article 3 of the Law No.38/2009/QH12.
Article 1 Clause 2 Article 170 of the
Law on enterprise shall be amended and supplemented as follows: “2. Foreign-invested
enterprises established prior to July 01, 2006, except for the case stated in
Clause 3 of this Article, shall have the right to conduct one of two following
ways: a) To re-register and organize the management and activities
according to this Law and other relevant laws. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Not to make
re-registration; in this case the enterprises shall only be allowed to organize
management and activities within the investment licenses and enterprise
charter. For contents not specified in investment licenses and enterprise
charter, enterprises shall comply with provisions of this Law and relevant
laws. Enterprises are entitled to
adjust, supplement business lines in case of not changing operational duration
stated in investment licenses; the adjustment and supplementation of business
lines shall comply with the existing provisions of law at time of adjustment
and supplementation. If enterprises change the
operational duration or adjust, supplement business lines leading to change of
operational duration stated in investment licenses; enterprises must
re-register as prescribed in point a of this clause. The Government shall detail this clause.” Article 2 This Law takes effect on August 01, 2013. This Law was passed on June 20, 2013, by the XIIIth
National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 5th
session. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Law No. 37/2013/QH13 of June 20, 2013, amending and supplementing Article 170 of the Law on enterprise
7.760
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|