|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
17/2016/TB-LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Vương quốc Ma-rốc
|
|
Người ký:
|
Bùi Thanh Sơn, Lahcen Haddad
|
Ngày ban hành:
|
15/06/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
17/2016/TB-LPQT
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 03 năm 2016
|
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC
ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc
tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ma-rốc về hợp tác du lịch ký tại Ra-bát ngày 15 tháng 6 năm 2012, có hiệu lực kể từ ngày 29
tháng 3 năm 2016.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao
Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của
Luật nêu trên./.
|
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA
CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ VƯƠNG QUỐC MA-RỐC
VỀ HỢP TÁC DU LỊCH
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ma-rốc, sau đây gọi tắt là “các Bên”;
Nhận thức rằng du lịch có vai trò
thúc đẩy tình hữu nghị và sự hiểu biết giữa nhân dân, và
Mong muốn tăng cường quan hệ đoàn kết
và quan hệ hữu nghị trong lĩnh vực du lịch giữa hai nước;
Cùng thống nhất như sau:
ĐIỀU
1
Các bên tiến hành các biện pháp cần
thiết để khuyến khích và mở rộng giao lưu du lịch giữa nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Vương quốc Ma-rốc.
Với mục đích này, các Bên sẽ tăng cường
hợp tác giữa các tổ chức du lịch chính thức tại mỗi nước.
ĐIỀU
2
Các Bên, phù hợp với luật pháp của mỗi
nước, nỗ lực tạo điều kiện về thủ tục chính thức cho công dân của mỗi nước mong
muốn đi du lịch tới nước kia.
ĐIỀU
3
Các Bên cùng hợp tác và quảng bá du lịch
thông qua các ấn bản phẩm, áp phích và tổ chức du lịch.
ĐIỀU
4
Các Bên khuyến khích việc trao đổi kinh
nghiệm liên quan đến tổ chức, quản lý và xúc tiến đầu tư du lịch tại các doanh
nghiệp nhỏ và vừa đặc biệt là tiếp thị cũng như giúp đỡ lẫn nhau trong việc đào
tạo nhân lực cho ngành du lịch.
ĐIỀU
5
Các Bên hợp tác trong lĩnh vực đào tạo
chuyên nghiệp thông qua trao đổi sinh viên và học viên giữa cơ sở đào tạo du lịch
của mỗi nước.
ĐIỀU 6
Các Bên thống nhất phối hợp quan điểm
của nước mình ở cấp độ quốc tế, chủ yếu là ở diễn đàn Tổ chức Du lịch quốc tế.
ĐIỀU 7
Các Bên sẽ thành lập một nhóm công
tác về hợp tác du lịch để theo dõi và đề xuất các biện pháp để thực hiện Hiệp định
này.
Nhóm công tác sẽ họp luân phiên tại
Việt Nam và Ma-rốc vào thời gian thích hợp.
ĐIỀU 8
Bất kỳ tranh chấp hoặc khó khăn về việc
giải thích hoặc thực hiện Hiệp định này sẽ được giải quyết bằng tham vấn giữa
các Bên thông qua các kênh ngoại giao.
ĐIỀU 9
Hiệp định này có thể được sửa đổi
trên cơ sở đồng thuận giữa các Bên. Bên đề nghị sửa đổi phải thông báo trước
cho bên kia nội dung sửa đổi ít nhất sáu (6) tháng qua đường ngoại giao. Các sửa
đổi sẽ có hiệu lực ngay sau khi được các Bên chấp thuận thông qua việc trao đổi
công hàm thông báo về việc chấp thuận đó.
ĐIỀU 10
Hiệp định này sẽ có hiệu lực vào ngày
thứ ba mươi (30) sau ngày nhận được thông báo cuối cùng bằng văn bản về việc
các Bên đã hoàn thành các thủ tục nội bộ cần thiết để văn bản có hiệu lực của
các Bên.
Hiệp định này có hiệu lực trong năm
(5) năm và sẽ được tự động gia hạn cho 5 năm tiếp theo, trừ khi một trong các
Bên thông báo cho Bên kia về ý định chấm dứt hiệu lực của Hiệp định (3) tháng
trước ngày hết hạn của Hiệp định.
Làm tại Rabat ngày 15 tháng 6 năm
2012 thành hai bản chính, bằng tiếng Việt, tiếng Ả rập và tiếng Anh, cả ba bản
có giá trị như nhau. Trong trường hợp có sự giải thích khác nhau, văn bản tiếng
Anh sẽ được dùng làm cơ sở.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CHXHCN VIỆT NAM
Bùi Thanh Sơn
THỨ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
|
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
VƯƠNG QUỐC MA-RỐC
Lahcen Haddad
BỘ TRƯỞNG BỘ DU LỊCH
|
Thông báo 17/2016/TB-LPQT hiệu lực của Hiệp định về hợp tác du lịch giữa Việt Nam và Ma-rốc
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông báo 17/2016/TB-LPQT ngày 15/06/2012 hiệu lực của Hiệp định về hợp tác du lịch giữa Việt Nam và Ma-rốc
980
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|