|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 3862/TXNK-CST 2018 xử lý thuế hàng sản xuất xuất khẩu
Số hiệu:
|
3862/TXNK-CST
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục thuế xuất nhập khẩu
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Ngày ban hành:
|
16/07/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
TỔNG CỤC HẢI QUAN
CỤC THUẾ XUẤT NHẬP KHẨU
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 3862/TXNK-CST
V/v xử lý thuế hàng SXXK
|
Hà Nội, ngày 16
tháng 07 năm 2018
|
Kính gửi: Công
ty TNHH Pouyuen Việt Nam.
Đ/C: D10/89Q, Quốc Lộ 1A, Phường Tân Tạo, Q. Tân Bình, TP. HCM)
Cục Thuế XNK nhận được công văn số 030418/XNK ngày
3/4/2018 của Công ty TNHH Pouyuen Việt Nam về việc xử lý thuế đối với nguyên liệu,
vật tư nhập khẩu SXXK; bán thành phẩm được sản xuất từ nguyên liệu, vật tư nhập
khẩu SXXK bị hư hỏng buộc phải tiêu hủy. Về vấn đề này, Cục Thuế XNK có ý kiến
như sau:
1. Về chính sách thuế nhập khẩu:
Căn cứ khoản 7 Điều 16 Luật số
107/2016/QH13 thì nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng
hóa xuất khẩu thuộc đối tượng được miễn thuế nhập khẩu.
Căn cứ Điều 12 Nghị định
134/2016/NĐ-CP ngày 01/9/2016 của Chính phủ thì Nguyên liệu, vật tư, linh
kiện, bán thành phẩm, sản phẩm hoàn chỉnh nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất
khẩu được miễn thuế nhập khẩu theo quy định tại khoản 7 Điều 16
Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
Cơ sở để xác định hàng hóa miễn thuế thực hiện theo
quy định tại khoản 2 Điều 12 Nghị định 134/2016/NĐ-CP.
Căn cứ các quy định nêu trên, đối chiếu với trường
hợp của Công ty TNHH Pouyuen Việt Nam thì hàng hóa là nguyên liệu, vật tư, linh
kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu không còn nhu cầu buộc phải tiêu
hủy; nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu đã
được đưa vào sản xuất ra bán thành phẩm, thành phẩm nhưng bị hư hỏng buộc phải
tiêu hủy phải kê khai nộp thuế nhập khẩu.
2. Kiến nghị của Công ty về việc được áp dụng chính
sách thuế đối với hàng tiêu hủy của loại hình sản xuất xuất khẩu được áp dụng
như hàng gia công tiêu hủy: Cục Thuế XNK ghi nhận vướng mắc nêu trên để kiến
nghị đưa vào khi sửa đổi nội dung Nghị định số 134/2016/NĐ-CP cho phù hợp với
thực tế.
Trước mắt, đề nghị Công ty thực hiện theo quy định
tại Luật số 107/2016/QH13 và Nghị định 134/2016/NĐ-CP .
Cục Thuế XNK thông báo để Công ty TNHH Pouyuen Việt
Nam được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu; VT, CST (3).
|
KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Official Dispatch No. 3862/TXNK-CST dated July 16, 2018 tax on domestic exports
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT DUTIES
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 3862/TXNK-CST
Re: tax on domestic
exports
|
Hanoi, July 16, 2018
|
To: Pouyuen Vietnam
Co. Ltd.
Address: D10/89Q, Highway 1A, Tan Tao ward, Tan Binh district, Ho Chi Minh
City) In response to Official
Dispatch No. 030418/XNK dated 3/4/2018 from Pouyuen Vietnam Co. Ltd. (PV)
enquiring about tax on raw materials imported for export production,
semi-finished products that are derived from damaged imported raw materials and
have to be destroyed, below are opinions of Department of Export and Import
Duties (DEID): 1. Import duty: Pursuant to Clause 7
Article 16 of Law No. 107/2016/QH13, raw materials, supplies and components
imported for export production are exempt from import duty. Pursuant to Article 12 of
the Government's Decree No. 134/2016/ND-CP, raw materials, supplies,
components, semi-finished products and finished products imported for export
production are exempt from import duty according to Clause 7 Article 16 of the
Law on Export and import duties. The basis for
identification of tax-free goods is specified in Clause 2 Article 12 of Decree
No. 134/2016/ND-CP. In the case of PV, the
imported raw materials, supplies and components used for production of exports
that have to be destroyed, semi-finished products and finished products that
are damaged shall be subject to import duty. 2. PV’s request for the
same tax treatment of destruction of domestic exports to destruction of
processed products will be considered when Decree No. 134/2016/ND-CP is
amended. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For your reference and
compliance./. PP DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Ngoc Hung
Official Dispatch No. 3862/TXNK-CST dated July 16, 2018 tax on domestic exports
669
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|