|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 126/2011/TT-BTC sửa đổi Thông tư 165/2010/TT--BTC
Số hiệu:
|
126/2011/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
07/09/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Sửa đổi quy định tạm nhập, tái xuất xăng dầu
Ngày 07/09/2011, Bộ Tài Chính ban hành thông tư số 126/2011/TT-BTC sửa đổi, bổ sung một số Điều của Thông tư 165/2010/TT-BTC.Theo đó, thương nhân có giấy phép KD xuất khẩu, nhập khẩu xăng dầu bán xăng dầu để phục vụ SX, KD cho DN thuộc các KCX, khu bảo thuế, khu thương mại - công nghiệp và các khu kinh tế cửa khẩu khác, trong đó quy định quan hệ mua bán trao đổi hàng hóa với nội địa là quan hệ xuất khẩu, nhập khẩu thì thủ tục hải quan đối với việc mua bán xăng dầu này thực hiện theo hình thức tạm nhập, tái xuất xăng dầu.
Đồng thời, đối với khối lượng xăng, dầu đã tạm nhập nhưng không tái xuất hoặc không tái xuất hết, được chuyển vào tiêu thụ nội địa nhỏ hơn hoặc bằng 10% khối lượng đã tạm nhập, thời hạn nộp thuế là 15 ngày, kể từ ngày hết hạn tạm nhập, tái xuất hoặc tạm xuất, tái nhập.
Đối với khối lượng xăng, dầu chuyển sang tiêu thụ nội địa >10% khối lượng đã tạm nhập thì phần vượt quá 10% sẽ có thời hạn nộp thuế là 30 ngày, kể từ ngày đăng ký tờ khai hải quan. (Trước đây chỉ quy định chung thời hạn nộp thuế đối với xăng dầu được chuyển vào tiêu thụ nội địa là 15 ngày, kể từ ngày hết thời hạn tạm nhập, tái xuất hoặc tạm xuất, tái nhập).
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 21/10/2011.
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
126/2011/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 07 tháng 09 năm 2011
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 165/2010/TT-BTC
NGÀY 26/10/2010 CỦA BỘ TÀI CHÍNH QUY ĐỊNH THỦ TỤC HẢI QUAN ĐỐI VỚI XUẤT KHẨU,
NHẬP KHẨU, TẠM NHẬP TÁI XUẤT, CHUYỂN KHẨU XĂNG DẦU; NHẬP KHẨU NGUYÊN LIỆU ĐỂ SẢN
XUẤT VÀ PHA CHẾ XĂNG DẦU; NHẬP KHẨU NGUYÊN LIỆU ĐỂ GIA CÔNG XUẤT KHẨU XĂNG DẦU
Căn cứ Luật Hải quan số
29/2001/QH10 ngày 29/06/2001 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hải
quan số 42/2005/QH11 ngày 14/06/2005;
Căn cứ Luật Thuế xuất khẩu, Thuế
nhập khẩu số 45/2005/QH11 ngày 14/06/2005;
Căn cứ Luật Quản lý thuế số
78/2006/QH11 ngày 29/11/2006;
Căn cứ Nghị định số
12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật
Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua,
bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài;
Căn cứ Nghị định số
84/2009/NĐ-CP ngày 15/10/2009 của Chính phủ về kinh doanh xăng dầu;
Căn cứ Nghị định số
154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của
Luật Hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan;
Căn cứ Nghị định số
87/2010/NĐ-CP ngày 13/08/2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số đ
của Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số
85/2007/NĐ-CP ngày 25/05/2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Quản
lý thuế;
Căn cứ Nghị định số
106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của
Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/05/2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi
hành một số điều của Luật Quản lý thuế và Nghị định số 100/2008/NĐ-CP ngày
08/09/2008 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Thuế thu nhập
cá nhân;
Căn cứ Nghị định số
118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một
số điều của Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài chính quy định
thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu
xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nhập khẩu
nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu như sau:
Điều 1. Bổ sung
khoản 4, Điều 1 như sau:
“4. Thương nhân có giấy phép kinh
doanh xuất khẩu, nhập khẩu xăng dầu bán xăng dầu để phục vụ sản xuất, kinh
doanh cho doanh nghiệp thuộc các khu chế xuất, khu bảo thuế, khu thương mại -
công nghiệp và các khu kinh tế cửa khẩu khác được thành lập theo Quyết định của
Thủ tướng Chính phủ, trong đó quy định quan hệ mua bán trao đổi hàng hóa giữa
các khu vực này với nội địa là quan hệ xuất khẩu, nhập khẩu thì thủ tục hải
quan đối với việc mua bán xăng dầu này thực hiện theo hình thức tạm nhập, tái
xuất xăng dầu; cụ thể là doanh nghiệp kinh doanh xăng dầu làm thủ tục nhập khẩu
xăng dầu vào Việt Nam theo chế độ tạm nhập xăng dầu và bán xăng dầu cho doanh
nghiệp thuộc các khu nêu trên theo chế độ tái xuất xăng dầu”.
Điều 2. Sửa đổi,
bổ sung khoản 4, Điều 6 như
sau:
“4. Xăng dầu đã tạm nhập nhưng
không tái xuất hoặc không tái xuất hết, được chuyển vào tiêu thụ nội địa:
4.1. Lượng xăng, dầu nhỏ hơn hoặc bằng
10% khối lượng đã tạm nhập có thời hạn nộp thuế theo quy định tại điểm d, khoản 3 và khoản 4, Điều 42 Luật Quản lý Thuế số
78/2006/QH11.
4.2. Nếu khối lượng xăng, dầu kinh
doanh theo phương thức tạm nhập - tái xuất chuyển sang tiêu thụ nội địa lớn hơn
10% khối lượng đã tạm nhập thì phần vượt quá 10% khối lượng tạm nhập có thời hạn
nộp thuế theo quy định tại điểm đ, khoản 3 và khoản 4, Điều 42
Luật Quản lý Thuế số 78/2006/QH11.
4.3. Sau khi hoàn thành đầy đủ các
nghĩa vụ thuế, tài chính, chịu phạt chậm nộp thuế (nếu có) theo luật định thì
thương nhân phải tuân thủ các quy định về kiểm tra chất lượng xăng dầu nhập khẩu.”
Điều 3. Sửa đổi,
bổ sung Chương IV và Điều 14 như sau:
1. “Chương IV
Thủ tục hải quan đối với tái xuất,
xuất khẩu xăng dầu cho tàu bay”.
2. “Điều 14. Hồ sơ hải quan:
1. Đối với tái xuất xăng dầu:
Khi giao hàng cho tàu bay, thương
nhân phải nộp hoặc xuất trình cho Chi cục Hải quan các chứng từ sau:
- Xuất trình tờ khai hải quan đã
đăng ký;
- Nộp hóa đơn bán hàng hoặc phiếu
xuất kho: 01 bản chính;
- Bản định mức khối lượng xăng dầu
bay chặng nội địa: 01 bản chính (đối với trường hợp tàu bay xuất cảnh có bay chặng
nội địa).
2. Đối với xuất khẩu xăng dầu:
2.1. Chứng từ phải nộp cho Chi cục
Hải quan:
- Tờ khai hải quan đã đăng ký: 02 bản
chính;
- Hợp đồng mua xăng dầu sản xuất trong
nước hoặc xăng dầu có nguồn gốc nhập khẩu: 01 bản sao;
- Hợp đồng bán xăng dầu cho tàu bay
và phụ lục hợp đồng (nếu có): 01 bản sao;
- Hóa đơn bán hàng hoặc Phiếu xuất
kho: 01 bản chính;
- Bản định mức khối lượng xăng dầu
bay chặng nội địa: 01 bản chính (đối với các trường hợp tàu bay xuất cảnh có
bay chặng nội địa);
- Văn bản xác nhận của Bộ Công
Thương về đăng ký kế hoạch sản xuất, nhập khẩu nguyên liệu và tiêu thụ sản phẩm
xăng dầu: 01 bản sao.
2.2. Chứng từ (bản chính) xuất
trình khi Chi cục Hải quan yêu cầu:
Xuất trình các chứng từ (bản chính)
để công chức hải quan kiểm tra, đối chiếu với các chứng từ (bản sao) phải nộp tại
điểm 2.1 khoản này.”
Điều 4. Hiệu lực
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 21 tháng 10 năm 2011.
2. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải
quan chỉ đạo Cục trưởng Cục Hải quan các tỉnh, thành phố chịu trách nhiệm tổ chức
quản lý, theo dõi và thực hiện nội dung quy định tại Thông tư này.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng CP
- Văn phòng Quốc hội; VP Chủ tịch nước;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở TC, Cục thuế, Hải quan, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Văn phòng Ban chỉ đạo TW về phòng chống tham nhũng;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Công báo; Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ; Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCHQ.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Thông tư 126/2011/TT-BTC sửa đổi Thông tư 165/2010/TT--BTC quy định thủ tục hải quan đối với xuất, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; gia công xuất khẩu xăng dầu do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
126/2011/TT-BTC
|
Hanoi,
September 07; 2011
|
CIRCULAR AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE MINISTRY OF FINANCE'S CIRCULAR
NO. 165/2010/TT-BTC OF OCTOBER 26.2010, PROVIDING CUSTOMS PROCEDURES FOR
EXPORT, IMPORT, TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT AND BORDER-GATE TRANSFER OF
PETROL AND OIL; IMPORT OF MATERIALS FOR PRODUCTION AND PREPARATION OF PETROL
AND OIL; AND IMPORT OF MATERIALS FOR EXPORT PROCESSING OF PETROL AND OIL Pursuant to June 29, 2001
Customs Law No. 29/2001/QH10. and June 14, 2005 Law No. 42/2005/QH11 and
Supplementing a Number of Articles of the Customs Law; Pursuant to June 14, 2005 Law
So. 45/2005/QH11 on Import Duty and Export Duty; Pursuant to November 29, 2006
Law So. 78/2006/QH11 on Tax Administration; Pursuant to the Government's
Decree So. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the Commercial Law
regarding international goods purchase and stile and goods purchase and sale
agents; processing and transit activities with foreign partners; Pursuant to the Government's
Decree So. 84/2009/ND-CP October 15, 2009, on petrol and oil trading; Pursuant to the Government's
Decree So.154/2005/ND CP of December 15, 2005, detailing a number of articles
of the Customs Law regarding customs procedures and customs inspection and
supervision; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Pursuant to the Government's
Decree So. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, derailing the Law on Tax
Administration: Pursuant to the Government's
Decree No. 106/2010/ND-CP of October, 2010, amending and supplementing a number
of articles of the Government's Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007,
detailing a number of articles of the Law-on RT Administration, and Decree No.
100/2008/ND-CP of September 8, 2008, detailing a number of articles of the Law
on Personal Income 7d\; Pursuant to the Government's
Decree No.118/2008/ND-CP of November, 27, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of finance: The Ministry of Finance
amends and supplements a number of articles of the Ministry of Finance's
Circular No. 165/2010/TT-BTC of October 26, 2010, providing customs procedures
for export, import, temporary import for re-export and border-gate transfer of
petrol and oil, import of materials for production and preparation of petrol
and oil; and import of materials for export processing of petrol and oil as
follows; Article 1. To add the
following Clause -4 to Article 1 "1 for traders that possess
licenses for import, export and sale of petrol and oil for production and
business of enterprises in export processing zones, tax suspension /ones,
commercial and industrial zones and other border-gate economic zones
established under the Prime Minister's decision which provides that goods
purchase, sale and exchange relations between such zones and inland areas are
import and export ones, customs procedures for such purchase and sale of petrol
and oil shall be conducted as for temporary import for re-export of petrol and
oil. Specifically, petrol and oil traders may complete procedures for importing
petrol and oil into Vietnam as for temporary import of petrol and oil and sell
such petrol and oil to enterprises in above zones as in process of re-export
" Article 2. To amend and
supplement Clause 4. Article 6 as follows: "4 Petrol and oil already
temporarily imported but neither re-exported nor fully re-exported may be put
for domestic consumption: 4.1. The time limit for tax
payment for a petrol and oil volume of up to 10 percent of the temporarily
imported volume complies with Point d. Clause 3. and Clause 4. Article 42 of
Tax Administration Law No. 7S/2006/QH 11. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4.3, After fulfilling tax and
financial obligations and paying late tax payment fines (if any) under law.
traders shall comply with regulations on inspection of imported petrol and oil
quality " Article 3. To amend and
supplement Chapter IV and Article 14 as follows: 1. "Chapter IV Customs procedures for re-export
and export of petrol and oil for aircraft." 2. Article 14. Customs
dossiers: 1. For re-export of petrol and
oil: When delivering goods to
aircraft, traders shall submit or produce to district-level Customs Departments
the following documents: - A registered customs
declaration, to be produced; - An original sale invoice or
ex-warehousing hill, to be submitted: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. For export of petrol and oil: 2.1. Documents to be submitted
to district-level Customs Departments include: Two original registered customs
declarations; - A copy of the
domestically-produced or imported petrol and oil purchase contract; A copy of the contract on petrol
and oil sale to aircraft and its appendixes (if any); - An original sale invoice or
ex-warehousing bill; - An original document staling
the norm of petrol and oil volume for domestic flights (for aircraft making
domestic flights before exiting Vietnam t; - A copy of the Ministry of
Industry and Trade's written certification of registration of the plan on
production and import of materials and consumption of petrol and oil products. 2.2. Documents (original) to be
produced at the request of district-level Customs Departments: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 4. Effect 1. This Circular takes effect on
October 21, 2011. 2. The General Director of
Customs shall direct directors of provincial-level Customs Departments in
performing the management, monitoring and implementation of provisions of this
Circular- FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Thông tư 126/2011/TT-BTC ngày 07/09/2011 sửa đổi Thông tư 165/2010/TT--BTC quy định thủ tục hải quan đối với xuất, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; gia công xuất khẩu xăng dầu do Bộ Tài chính ban hành
11.323
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|