|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 35836/CT-TTHT 2019 thuế đối với mua tour du lịch của thầu nước ngoài Cục Thuế Hà Nội
Số hiệu:
|
35836/CT-TTHT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Cục thuế thành phố Hà Nội
|
|
Người ký:
|
Mai Sơn
|
Ngày ban hành:
|
20/05/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
TỔNG CỤC THUẾ
CỤC THUẾ TP HÀ NỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 35836/CT-TTHT
V/v chính sách thuế
đối với hoạt động mua tour du lịch trọn gói của nhà thầu nước ngoài.
|
Hà Nội, ngày 20 tháng 5 năm 2019
|
Kính gửi: Công ty TNHH Sungshin Vina.
(Địa chỉ: Cụm
CN Lại Yên, Xã Lại Yên, Huyện Hoài Đức, TP Hà Nội.
MST: 0500534507)
Trả lời công văn số SSVINA20190423 ghi ngày
24/04/2019 của Công ty TNHH Sungshin Vina (sau đây gọi tắt là Công ty) hỏi
về chính sách thuế, Cục Thuế TP Hà Nội có ý kiến như sau:
- Căn cứ Thông tư số 103/2014/TT-BTC ngày 06/08/2014
của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá
nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập tại Việt Nam.
+ Tại Điều 1 hướng dẫn đối tượng áp dụng như sau:
“Điều 1.
Đối tượng áp dụng
Hướng dẫn tại Thông tư này áp dụng đối với các đối tượng sau (trừ trường
hợp nêu tại Điều 2 Chương I):
1. Tổ chức nước ngoài kinh doanh có cơ sở thường trú tại Việt Nam hoặc
không có cơ sở thường trú tại Việt
Nam; cá nhân nước ngoài kinh doanh là đối tượng cư trú tại Việt Nam hoặc không
là đối tượng cư trú tại Việt Nam (sau đây gọi chung là Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước
ngoài) kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam trên cơ
sở hợp đồng, thỏa thuận, hoặc cam kết giữa Nhà thầu
nước ngoài với tổ chức, cá nhân Việt Nam hoặc giữa Nhà thầu nước ngoài với Nhà
thầu phụ nước ngoài để
thực hiện một phần công việc của Hợp đồng nhà thầu.
…”
+Tại Điều 2 hướng dẫn đối tượng không áp dụng như sau:
Điều 2. Đối tượng không áp dụng
Hướng dẫn tại Thông tư này không áp dụng đối với:
…
3. Tổ chức, cá nhân nước ngoài có thu nhập từ dịch vụ được cung cấp
và tiêu dùng ngoài Việt Nam.
Ví dụ 4:
Công ty H của Hongkong cung cấp dịch vụ thu xếp hàng
hóa tại cảng ở Hongkong cho đội tàu vận tải quốc tế của Công ty A ở Việt Nam,
Công ty A phải trả cho Công ty H phí
dịch vụ thu xếp hàng hóa tại cảng ở Hongkong.
Trong trường hợp này, dịch vụ thu xếp hàng hóa tại cảng Hongkong là
dịch vụ được cung cấp và tiêu dùng tại Hongkong nên không thuộc đối tượng chịu
thuế tại Việt Nam.
…”
+ Tại Điều 13 hướng dẫn thuế thu nhập doanh nghiệp
như sau:
“Điều 13. Thuế thu nhập doanh nghiệp
Căn cứ tính thuế là doanh thu tính thuế TNDN và tỷ lệ
(%) thuế TNDN tính trên doanh thu tính thuế.
Số thuế TNDN phải nộp
|
=
|
Doanh thu tính thuế TNDN
|
x
|
Tỷ lệ thuế TNDN tính trên doanh thu tính thuế
|
1. Doanh thu tính thuế TNDN
a) Doanh thu tính thuế TNDN
Doanh thu tính thuế TNDN là toàn bộ doanh thu không
bao gồm thuế GTGT mà Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài nhận được, chưa trừ các khoản thuế phải nộp. Doanh thu
tính thuế TNDN được tính
bao gồm cả các khoản chi phí do Bên Việt Nam trả thay Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu
phụ nước ngoài (nếu có).
…
2. Tỷ lệ (%) thuế TNDN tính trên doanh thu tính thuế
a) Tỷ lệ (%) thuế TNDN tính trên doanh thu tính thuế đối với
ngành kinh doanh:
STT
|
Ngành kinh doanh
|
Tỷ lệ (%) thuế TNDN tính
trên doanh thu tính thuế
|
|
...
|
|
5
|
Hoạt động sản xuất, kinh doanh
khác, vận chuyển (bao gồm vận chuyển đường biển, vận chuyển hàng không)
|
2
|
…”
- Căn cứ Điểm c, Khoản 1, Điều 9 Thông tư số
219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài Chính hướng dẫn về thuế giá trị gia
tăng quy định thuế suất thuế GTGT 0%:
“c) Vận tải quốc tế quy định tại khoản này bao gồm vận tải
hành khách, hành lý, hàng hóa theo chặng quốc tế từ Việt Nam ra nước ngoài hoặc
từ nước ngoài đến Việt Nam, hoặc cả
điểm đi và đến ở nước ngoài, không
phân biệt có phương tiện trực tiếp vận tải hay không có phương tiện. Trường hợp,
hợp đồng vận tải quốc tế bao gồm cả chặng vận tải nội địa thì vận tải quốc tế bao gồm
cả chặng nội địa.
…”
Căn cứ quy định trên, trường hợp Công ty TNHH
Sungshin Vina có mua tour du lịch trọn gói của một nhà cung cấp tại Hàn Quốc.
Trong hợp đồng ký gồm 2 phần: Tour
du lịch trọn gói (bao gồm ăn uống,
khách sạn, phương tiện đi lại..) được sử dụng, tiêu dùng toàn bộ tại Hàn Quốc
và vé máy bay khứ hồi Việt Nam- Hàn Quốc thì:
- Đối với tour du lịch trọn gói tại nước ngoài được
Công ty tại Hàn Quốc cung cấp và tiêu dùng ngoài Việt Nam nên không thuộc đối
tượng chịu thuế nhà thầu.
- Đối với vé máy bay khứ hồi Việt Nam - Hàn Quốc mua
của Công ty tại Hàn Quốc (Nhà
Thầu nước ngoài không đáp ứng điều kiện trực tiếp kê khai thuế tại Việt Nam) thì khi thanh toán cho Nhà
thầu nước ngoài, Công ty TNHH Sungshin Vina có nghĩa vụ khấu trừ, khai và nộp
thuế (TNDN) nhà thầu theo tỷ lệ 2% trên doanh thu, thuế GTGT không phải khấu trừ
đối với hoạt động vận tải quốc tế.
Trong quá trình thực hiện, nếu còn vướng mắc đề nghị
đơn vị liên hệ với Phòng Thanh tra - Kiểm tra thuế số 1 để được hướng dẫn.
Cục Thuế
TP Hà Nội thông báo Công ty TNHH Sungshin Vina được biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Phòng DTPC;
- Phòng TKT1;
- Lưu: VT, TTHT(2).
|
CỤC TRƯỞNG
Mai Sơn
|
Công văn 35836/CT-TTHT năm 2019 về chính sách thuế đối với hoạt động mua tour du lịch trọn gói của nhà thầu nước ngoài do Cục Thuế thành phố Hà Nội ban hành
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
HANOI CITY DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
35836/CT-TTHT
Re: Tax policies
for package tours of foreign contractors
|
Hanoi, May 20, 2019
|
To: Sungshin Vina Company Limited.
(Address: Lai Yen Industrial Zone, Lai Yen
Commune, Hoai Duc District, Hanoi City
TIN:
0500534507) In response to the Official Dispatch No. SSVINA20190423 dated
April 24, 2019 of Sungshin Vina Company Limited (hereinafter referred to as
the “Company”) regarding tax policies, Hanoi City Department of Taxation
hereby gives some guidelines as follows: - Pursuant to the Circular No. 103/2014/TT-BTC dated August 06, 2014 of
the Ministry of Finance of Vietnam providing guidance on tax liabilities
incurred by foreign organizations and individuals doing business or earning
income in Vietnam; + Article 1 stipulates the regulated entities of the
Circular as follows: “Article 1. Regulated entities This Circular applies to the following entities (except the those specified in Article 2
Chapter I): 1. Foreign organizations either having permanent establishments
established in Vietnam or not, or foreigners being either residents or
non-residents in Vietnam (hereinafter referred to as “foreign
contractors/sub-contractors”) that do business in Vietnam, or earn income in
Vietnam, under contracts, agreements or commitments made between foreign
contractors and Vietnamese entities, or between foreign contractors and foreign
sub-contractors, for performing partial tasks of main contracts. …” ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 2. Entities not governed by this Circular This Circular shall not apply to: … 3. Foreign entities that earn income from services rendered and
used outside the territory of Vietnam. Example 4: Company H of Hong Kong provides material handling services
at a port in Hong Kong for Company A in Vietnam. Company A pays Company H for
material handling services at the Hong Kong port. In this case, material handling services at Hong Kong port
are provided in Hong Kong, thus they are not taxable in Vietnam. …” + Article 13 provides guidance on corporate income tax (CIT)
as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. The CIT shall be calculated on the basis of revenue subject
to CIT and the applicable CIT rate (%). CIT payable = Revenue subject to CIT x CIT rate 1. Revenue subject to CIT a) Revenue subject to CIT Revenue subject to CIT is the total revenue, exclusive of
VAT, earned by the foreign contractor or foreign sub-contractor, inclusive of
taxes payable. Revenue
subject to CIT includes the costs paid by the Vietnamese entity on behalf of
the foreign contractor or foreign sub-contractor (if any). ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. CIT rate (%) a) CIT rates (%) applied to business lines: No. Business lines CIT rate (%) ... 5 ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2 …” - Pursuant to Point c Clause 1 Article 9 of the Circular No.
219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance of Vietnam prescribing
the VAT rate of 0%: “c) International transport prescribed in this Clause includes
passenger transport and freight transport along international routes from
Vietnam to other countries and vice versa, or any route the point of departure
and point of destination of which are both in foreign countries, regardless of
availability of vehicles for direct consignment. If the international transport contract
includes a domestic segment, the domestic segment is also included in the
international transport. …” Pursuant to these regulations, in case Sungshin Vina Company
Limited has purchased a package tour from a service provider in Korea according
to the signed service contract which includes 2 parts: a package tour
(including meals, accommodation, transport, etc.) which is completely used in
Korea and Vietnam – South Korea round tickets: - The package tour which is provided by a Company in Korea and used
outside the territory of Vietnam shall not be subject to the foreign contractor tax. - With regard to Korea and Vietnam – South Korea round tickets purchased
from a Company in Korea (the foreign contractor does not meet requirements
for direct declaration of tax in Vietnam), Sungshin Vina Company Limited
shall, when making payment to the foreign contractor, deduct, declare and pay CIT
on behalf of the foreign contractor which is equal to 2% of the earned revenue. International transport is not subject to VAT. Any difficulties that arise during the implementation of
this document should be reported to the Tax Inspection Division No. 1 for
specific guidelines. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. DIRECTOR OF TAX DEPARTMENT
Mai Son
Công văn 35836/CT-TTHT ngày 20/05/2019 về chính sách thuế đối với hoạt động mua tour du lịch trọn gói của nhà thầu nước ngoài do Cục Thuế thành phố Hà Nội ban hành
5.486
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|