|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1278/QĐ-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Quốc Triệu
|
Ngày ban hành:
|
20/04/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
Y TẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
1278/QĐ-BYT
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 04 năm 2010
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA
CỤC QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG Y TẾ THUỘC BỘ Y TẾ
BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
Căn cứ Nghị định số
178/2007/NĐ-CP ngày 03/12/2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 188/2007/NĐ-CP ngày 27/12/2007 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Nghị định số 22/2010/NĐ-CP ngày 09/3/2010 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung
Điều 3 Nghị định số 188/2007/NĐ-CP ngày 27/12/2007 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Nghị định số 81/2007/NĐ-CP ngày 23/5/2007 của Chính phủ quy định tổ chức,
bộ phận chuyên môn về bảo vệ môi trường tại các cơ quan nhà nước, doanh nghiệp
nhà nước;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ Bộ Y tế,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Vị trí,
chức năng
Cục Quản lý môi trường y tế là tổ
chức thuộc Bộ Y tế có chức năng tham mưu giúp Bộ trưởng Bộ Y tế tổ chức, triển
khai thực hiện các nhiệm vụ của Bộ Y tế liên quan đến môi trường bao gồm: bảo vệ
môi trường đối với các cơ sở y tế, bảo vệ môi trường trong hoạt động mai táng;
sức khỏe môi trường; vệ sinh và sức khỏe lao động, phòng chống bệnh nghề nghiệp
và tai nạn thương tích, phòng chống các yếu tố ảnh hưởng tới sức khỏe do biến đổi
khí hậu; quản lý hóa chất, chế phẩm diệt khuẩn, diệt côn trùng dùng trong gia dụng
và y tế và các nhiệm vụ khác liên quan đến môi trường theo quy định của pháp luật.
Cục Quản lý môi trường y tế có tư
cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng, có trụ sở làm việc tại thành phố
Hà Nội.
Điều 2. Nhiệm vụ,
quyền hạn
1. Chủ trì xây dựng chiến lược, quy
hoạch, kế hoạch bảo vệ môi trường trong ngành y tế, lồng ghép các nội dung bảo
vệ môi trường vào chiến lược, chương trình, quy hoạch, kế hoạch hoạt động của
ngành y tế, trình cấp có thẩm quyền thẩm định, phê duyệt và tổ chức thực hiện
sau khi được phê duyệt.
2. Xây dựng dự thảo các văn bản quy
phạm pháp luật về hoạt động bảo vệ môi trường đối với các cơ sở y tế; xây dựng,
trình cấp có thẩm quyền ban hành các quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường
y tế, chất lượng môi trường y tế và bảo vệ môi trường trong hoạt động mai táng;
vệ sinh nước sử dụng trong ăn uống và sinh hoạt, sức khỏe môi trường, vệ sinh
và sức khỏe lao động, phòng chống bệnh nghề nghiệp và tai nạn thương tích,
phòng chống các yếu tố ảnh hưởng tới sức khỏe do biến đổi khí hậu; quản lý hóa
chất, chế phẩm diệt khuẩn, diệt côn trùng dùng trong gia dụng và y tế; kiến nghị
các biện pháp áp dụng có hiệu quả các tiêu chuẩn môi trường trong hoạt động của
ngành y tế theo quy định của pháp luật.
3. Tuyên truyền, giáo dục pháp luật
và các điều ước quốc tế liên quan đến bảo vệ môi trường trong hoạt động của
ngành y tế. Tổ chức, hướng dẫn, triển khai thực hiện các văn bản quy phạm pháp
luật về bảo vệ môi trường thuộc phạm vi quản lý của Bộ Y tế.
4. Chỉ đạo, hướng dẫn, tổ chức thực
hiện các nhiệm vụ: lập và thẩm định báo cáo đánh giá môi trường chiến lược; hướng
dẫn, tổ chức thực hiện quan trắc môi trường y tế.
5. Tổ chức, đánh giá tác động của
các dự án của Bộ Y tế đối với môi trường, cảnh báo môi trường của các hoạt động
trong lĩnh vực y tế; quản lý và kiểm soát chất thải y tế; phòng ngừa, ứng phó sự
cố môi trường; khắc phục ô nhiễm môi trường y tế, phục hồi môi trường y tế; đề
xuất giải pháp bảo tồn và phát triển bền vững trong lĩnh vực y tế;
6. Tổ chức đánh giá tác động của biến
đổi khí hậu, của môi trường và của các chất gây ô nhiễm môi trường, dioxin đối
với sức khỏe. Chủ trì, hướng dẫn, tổ chức triển khai thực hiện và nghiệm thu,
đánh giá các chương trình, dự án, đề tài, nhiệm vụ khoa học, công nghệ về bảo vệ
môi trường thuộc phạm vi quản lý của Bộ Y tế.
7. Chủ trì, hướng dẫn tổ chức triển
khai thực hiện công tác vệ sinh môi trường cộng đồng, giám sát chất lượng nước
dùng cho ăn uống, sinh hoạt; hướng dẫn và giám sát tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật
về vệ sinh các công trình vệ sinh hộ gia đình; hướng dẫn và giám sát công tác bảo
vệ môi trường trong hoạt động mai táng; kiểm tra, giám sát sức khỏe môi trường,
vệ sinh và sức khỏe lao động, phòng chống bệnh nghề nghiệp và tai nạn thương
tích, phòng chống các yếu tố ảnh hưởng tới sức khỏe do biến đổi khí hậu.
8. Quản lý, chỉ đạo và tổ chức thực
hiện việc đăng ký lưu hành hóa chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng
trong lĩnh vực gia dụng và y tế; tổ chức thẩm định nội dung chuyên môn đăng ký
quảng cáo hóa chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong lĩnh vực gia
dụng và y tế.
9. Chủ trì, hướng dẫn việc triển
khai, chuyển giao và ứng dụng các kết quả nghiên cứu khoa học – công nghệ về bảo
vệ môi trường y tế vào thực tiễn; trao đổi thông tin, tài liệu khoa học về môi
trường trong nước và nước ngoài theo quy định của pháp luật.
10. Chỉ đạo, hướng dẫn các hoạt động
chuyên môn, nghiệp vụ trong lĩnh vực được phân công đối với y tế tuyến dưới và
y tế các Bộ, Ngành; Tham gia xây dựng phương án tổ chức, sắp xếp hệ thống làm
công tác bảo vệ môi trường trong ngành y tế; đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn nghiệp
vụ về bảo vệ môi trường cho cán bộ, viên chức của các đơn vị trong ngành y tế
và các cơ sở hoạt động trong lĩnh vực y tế.
11. Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan, đơn vị có liên quan kiểm tra, phát hiện và kiến nghị xử lý hoặc xử lý
theo thẩm quyền các vi phạm quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, sức khỏe
môi trường, vệ sinh và sức khỏe lao động, an toàn, phòng chống cháy nổ, phòng
chống bệnh nghề nghiệp và tai nạn thương tích đối với các đơn vị trong ngành y
tế; tham gia phối hợp với Thanh tra Bộ và cơ quan nhà nước có thẩm quyền tiến
hành thanh tra chuyên ngành trong lĩnh vực được phân công.
12. Tổ chức thống kê, lưu trữ dữ liệu,
thông tin về môi trường y tế và thực hiện công tác báo cáo theo quy định.
13. Phối hợp với Vụ Hợp tác quốc tế
quản lý các hoạt động hợp tác quốc tế về bảo vệ môi trường thuộc ngành y tế
theo phân công của Bộ trưởng.
14. Quản lý và phân bổ các nguồn
kinh phí, vốn của các dự án và nguồn tài trợ cho hoạt động bảo vệ môi trường;
quản lý biên chế, thực hiện chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức trong
Cục; quản lý tài sản và các nguồn lực khác được giao theo quy định của pháp luật.
15. Thực hiện các nhiệm vụ khác được
Bộ trưởng Bộ Y tế giao.
Điều 3. Tổ chức
và cơ chế hoạt động
1. Lãnh đạo Cục: gồm Cục trưởng và
các phó Cục trưởng.
Cục trưởng và các Phó Cục trưởng do
Bộ trưởng Bộ Y tế bổ nhiệm, miễn nhiệm theo các quy định của pháp luật.
Cục trưởng chịu trách nhiệm trước Bộ
trưởng và trước pháp luật về toàn bộ hoạt động của Cục. Các Phó Cục trưởng giúp
việc cho Cục trưởng và được Cục trưởng giao phụ trách một số công tác, chịu
trách nhiệm trước Cục trưởng và trước pháp luật về các nhiệm vụ được giao.
2. Tổ chức của Cục gồm:
a) Văn phòng Cục;
b) Phòng Kế hoạch – Tài chính;
c) Phòng Môi trường cơ sở y tế;
d) Phòng Sức khỏe môi trường cộng đồng;
đ) Phòng Sức khỏe môi trường lao động
và tai nạn thương tích;
e) Phòng Quản lý hóa chất – Đánh
giá tác động môi trường y tế;
h) Đơn vị sự nghiệp trực thuộc Cục:
Trung tâm Thông tin môi trường y tế.
3. Cơ chế hoạt động
a) Cục Quản lý môi trường y tế hoạt
động theo chế độ thủ trưởng;
b) Chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của
Văn phòng Cục và các phòng thuộc Cục do Cục trưởng quy định trên cơ sở chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Cục đã được Bộ trưởng Bộ Y tế giao. Mối quan hệ
giữa Văn phòng Cục, các phòng trong Cục do Cục trưởng quy định;
c) Việc bổ nhiệm, miễn nhiệm các chức
danh Lãnh đạo Văn phòng Cục và Lãnh đạo các phòng thuộc Cục thực hiện theo quy
định của pháp luật hiện hành;
d) Các chức danh Lãnh đạo Cục, Lãnh
đạo Văn phòng Cục và các phòng thuộc Cục được hưởng phụ cấp theo quy định của
pháp luật.
4. Biên chế
Biên chế của Cục Quản lý môi trường
y tế được xác định theo Quyết định của Bộ trưởng Bộ Y tế và được điều chính
hàng năm theo nhu cầu công tác trên cơ sở đề xuất của Cục trưởng.
5. Kinh phí hoạt động của Cục Quản
lý môi trường y tế do ngân sách nhà nước cấp và các nguồn kinh phí hợp pháp khác.
Điều 4. Hiệu lực
thi hành
Quyết định này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2010.
Điều 5. Trách
nhiệm thi hành
Các ông bà: Chánh Văn phòng Bộ,
Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, các Cục trưởng, Tổng cục trưởng thuộc Bộ Y tế
và Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Như Điều 5;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Nội vụ; Bộ Tài nguyên và Môi trường;
- Các Thứ trưởng (để biết và chỉ đạo);
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế;
- Y tế các ngành;
- Trang TTĐT Bộ Y tế;
- Lưu: VT, TCCB, PC.
|
BỘ
TRƯỞNG
Nguyễn Quốc Triệu
|
Quyết định 1278/QĐ-BYT năm 2010 quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Quản lý môi trường y tế thuộc Bộ Y tế do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
THE
MINISTRY OF HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
1278/QD-BYT
|
Hanoi
April 20, 2010
|
DECISION STIPULATING
FUNCTIONS, TASKS, POWER AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE HEALTH ENVIRONMENT
MANAGEMENT AGENCY OF THE MINISTRY OF HEALTH THE MINISTER OF HEALTH Pursuant to Decree
178/2007/ND dated 03 December 2007 of the Government stipulating functions,
tasks, powers and the organization structure at Ministry and Ministerial level; Pursuant to Decree
188/2007/ND-CP dated 27 December 2007 of the Government stipulating the
functions, tasks, power and organization structure of the Ministry of Health; Pursuant to Decree
22/2010/ND-CP dated 09 March 2010 of the Government on the amendment,
complementation of Decree 188/20107/ND-CP dated 27 December 2007 of the
Government stipulating the functions, tasks, power and the organization
structure of the Ministry of Health; Pursuant to Decree
81/2007/ND-CP dated 23 May 2007 of the Government stipulating the organization
of the specialized service on environment protection at State services and
establishments on environment protection; On proposal of the Director,
Department of Personnel & Organization, Ministry of Health, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Position,
functions The Health Environment
Management Agency (HEMA), an organization belonging to the Ministry of Health,
is commissioned to advise to the Minister of Health, to implement functions of
the Ministry related to health environment, including: protection of
environment of medical establishments, protection of environment in burial
activities, environmental health; hygiene and occupational health, occupational
diseases prevention and accident & injury prevention, control of health
impact due to climate change; management of chemicals, disinfectants,
insecticide products for domestic and medical use and other tasks related to
health environment according to Law. The Health Environment
Management Agency is a legal body, has its own seal, account, and office in
Hanoi. Article 2. Functions and
power 1. To preside over in setting up
strategy, scheme, and plan for environment protection in the health sector,
integrating the environment protection into the strategy, scheme, and action
plan of the health sector to submit to authorized level for assessment,
approval and to organize the implementation after they are approved. 2. To draft legal documents on
environment protection activities for medical establishments. Prepare and
submit to upper level for the promulgation of national technical standards on
environmental health, quality of health environment and environment protection
in burial activities; hygiene of drinking and domestic water, environmental
health, hygiene and occupational health, occupational disease prevention and
accident & injury prevention, control of health impact due to climate
change; management of chemicals, disinfectants, insecticide products for
domestic and medical use; recommend to apply effective measures of environment
standards in the health sector according to laws; 3. To communicate, inform and
educate international & national laws on and regulations related to
environment protection in health activities. Organize, guide and implement legal
documents on environment protection under the management of the Ministry of
Health. 4. To steer, give guidance and
organize the implementation of tasks on: development and assessment of
evaluation reports on environment strategy; organize the implementation of
health environment observation and monitoring, 5. To organize, evaluate the
impact of Ministry of Health’s projects on environment, warnings on
environment activities in the field of health; prevent and response to
environmental incidents; overcome pollution of health environment, restore the
health environment; propose solutions for conservation and sustainable
development in the field of health. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 7. To preside over, guide and
implement community environmental sanitation activities; supervise the quality
of domestic water; guide and supervise standards, technical regulations on
hygienic works of households, guide and supervise the protection of environment
in burial activities; supervise environment health, hygiene and occupational
health, occupational disease prevention and accident & injury prevention,
prevention of health impact due to climate change; 8. To manage, guide and organize
to implement the registration for circulation of chemicals, insecticides,
disinfectants in domestic and medical use. To organize the approval of content
used in advertisement of chemicals, insecticides, disinfectants in domestic and
medical use. 9. To preside over, guide the
conduct, transfer and application of scientific-technological research findings
on health environment protection; exchange scientific environmental
information and documents within the country or with other countries according
to law. 10. To direct and guide
technical activities in the assigned field to lower level health facilities and
health facilities of other ministries and branches; participate in planning
organization structure of the system implementing environment protection
activities in health sector; provide training and retraining environment
protection for officials and staff of health units in health sector and other
sectors. 11.To preside over, collaborate
with relevant agencies and units to inspect, detect and recommend penalties or
penalize, according to the Agency’s competence, law violations of units in
health sector regarding environment protection, environmental health,
occupational hygiene and health, explosion and fire prevention, occupational
disease prevention and injury prevention; collaborate with Ministry’s
Inspection Department and competent Governmental agencies to carry out
inspection in the assigned field. 12. To compile, store data and
information on health environment and conduct reporting as per regulations. 13. To collaborate with
International Cooperation Department to manage international cooperation
activities on environment protection in the health sector as assigned by the
Minister. 14. To manage and allocate
budget and funds from projects and funding sources for environment protection;
manage the personnel, implement personnel policies and mechanism for officials
and staff in the Agency; manage the assigned assets and other resources
according to law. 15. To carry out other tasks as
assigned by the Minister of Health. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Agency’s leaders will include
General-Director and General-Deputy Directors. General-Director and Deputy
General-Directors are appointed or dismissed by the Minister of Health as per
regulations. The Director-General will bear
the responsibility for all activities of the Agency before the Minister and the
Law. Deputy Director-Generals will assist the Director-General and will be
assigned by the Director-General to be in charge of some activities. Deputy
Director-Generals will bear the responsibility for all assigned activities
before the Director-General and the Law. 2. Structure of the Agency: a. The cabinet office b. Division of Planning –
Finance c. Division of Health
Facilities’ Environment. d. Division of Community
Environmental Health e. Division of Occupational
Health and Injury Prevention ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 g. Professional units under the
Agency: Health Environment Information Center. 3. Working mechanism a. The Health Environment
Management Agency will be operated following the One Leader Regimen. b. Functions, tasks and power of
the Cabinet Office and other Departments under the Agency will be stipulated by
the Director- General based on the Agency’s functions, tasks and power
assigned by the Minister of Health. The relations between the Cabinet Office
and other Divisions under the Agency will be regulated by the Director. c. The appointment or dismissal
for Cabinet Office and Division leadership will be executed as per applicable
procedures.. d. Agency leaders, Secretariat
leaders and Division leaders will have allowances as per regulations. 4. Personnel Personnel of the Health
Environment Management Agency will be identified as per Minister of Health’s
Decision and will be adjusted on an annual basis based on the needs and upon
Director’s request. 5. The budget for Health
Environment Management Agency will consist of Governmental budget and other
legal funding sources. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Decision will become valid
from May 1st, 2010. Article 5. Implementation
responsibility Chief of Ministry Cabinet
Office, Chief of Health Inspectorate, Ministry’s Department Directors,
Agency/Administration Directors and Director – General under the Ministry of
Health and leaders of relevant agencies and units and relating individuals will
execute this Decision. Receivers:
-As stated in Article 5
-Government Office
-Ministry of Home Affairs, Ministry of Natural Resources and Environment
-Vice Ministers (for information and guidance)
-Provincial Health Services,
-Ministry of Health units
-Health agencies of other branches
-Ministry of Health Website
-Archives: Administration Unit, Personnel & Organization Department,
Legislation Department MINISTER
OF HEALTH
Nguyen Quoc Trieu
Quyết định 1278/QĐ-BYT ngày 20/04/2010 quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Quản lý môi trường y tế thuộc Bộ Y tế do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
3.837
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|