THE
MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
14/2011/TT-BTTTT
|
Hanoi,
June 07, 2011
|
CIRCULAR
DETAILING THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 12/2006/ ND-CP OF
JANUARY 23,2006, REGARDING GOODS SUBJECT TO SPECIALIZED MANAGEMENT BY THE
MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
Pursuant to December 4, 2009
Law No. 41/2009/QH12 on Telecommunications;
Pursuant to December 4. 2009
Law No. 42/2009/QH12 on Radio Frequency;
Pursuant to June 28, 2010 Law
No. 49/2010/QH12 on Post;
Pursuant to the Government s
Decree No.25/201I/ND-CP of April 26, 2011, detailing and guiding a number of
articles of the Law on Telecommunications;
Pursuant to the Government's
Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the Commercial Law
regarding international goods trading activities and goods trading agency,
processing and transit activities with foreign parties;
Pursuant to the Prime
Minister's Decision No. 41/2005/QD-TTg of March 2, 2005, promulgating the
Regulation on goods import licensing;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the proposal of the
director of the Department for Information and Communication Technology Quality
Management,
STIPULATES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.
Scope of regulation and subjects of application
1. This Circular promulgates the
list of goods according to their HS headings, and stipulates conditions and
procedures for the grant of import licenses for goods subject to specialized
management by the Ministry of Information and Communications.
2. This Circular applies to
organizations and individuals that import goods specified in Article 2 of this
Circular (below referred to as importers).
Article 2.
Goods in need of import license
1. Postage stamps, stamp
publications and postage stamp items (below referred to as postage stamps)
detailed in Appendix I to this Circular and other than those specified in
Article 6 of this Circular;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Radar apparatuses, radio aid
apparatuses and radio remote-control apparatuses specified in Appendix II to
this Circular;
Goods specified in Clauses 2 and
3 of this Article (below collectively referred to as radio transmitters and
radio transmitter-receivers) are complete apparatuses, excluding components or
parts thereof and merely radio receivers.
The temporary import for
re-export of the above goods for use in Vietnam complies with guidance of the
Ministry of Industry and Trade after reaching agreement with the Ministry of
Information and Communications. The temporary import for re-export as transit
or border-gate transfer complies with guidance of the Ministry of Industry and
Trade.
Other goods subject to
specialized management by the Ministry of Information and Communications
neither banned from import nor specified in Appendices I and II to this
Circular may be imported without Ministry of Information and Communications
licenses but must comply with current regulations on regulation conformity
certification and announcement.
Goods subject to specialized
management by the Ministry of Information and Communications may be exported
without export license. The export of domestically manufactured or assembled
post, telecommunications and information technology goods is encouraged.
Article 3.
Cases exempt from import license
For goods specified in Article 2
of this Circular, import licenses of the Ministry of Information and
Communications are not required in the following cases:
1. Goods for security and
defense purposes, which comply with Clause 6, Article 10 of the Government's
Decree No. 12/2006/ND-CP
2. Postage stamps of member
states of the Universal Postal Union imported in accordance with the Convention
of the Universal Postal Union; postage stamps of all kinds imported each time
with a total quantity of under 500 and other than those specified in Article 6
of this Circular; and Vietnamese postage stamps printed overseas under
decisions of the Ministry of Information and Communications.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
For the goods specified in
Clause 3, they do not need import licenses but must have radio frequency use
licenses granted by the Authority of Radio Frequency Management before use.
4. Radio transmitters and radio receiver-transmitters
imported or temporarily imported for re-export for use as measurement samples
for regulation conformity certification with a quantity as required by such
measurement under relevant technical regulations.
Article 4.
Validity of import licenses
1. Postage stamp import licenses
are valid once within one year from the date of signing and may not be
extended.
2. Radio transmitter and radio
receiver-transmitter import licenses may be used once or more than once for the
import of goods lots indicated in the licenses and are valid until such goods
lots are completely cleared from customs procedures with a quantity not
exceeding that specified in the licenses and within the validity duration o(
regulation conformity certificates.
Radio transmitter and radio
receiver-transmitter import licenses may not substitute telecommunications
network-establishing licenses or radio frequency use licenses.
Article 5.
Fees for grant or re-grant of import licenses
Importers shall pay fees for the
grant or re-grant of import licenses under the Finance Ministry's regulations.
Chapter II
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 1:
FOR POSTAGE STAMPS
Article 6.
Import conditions To be imported, postage stamps must not:
1. Be counterfeit;
2. Have contents, images,
symbols or signs which provoke or sow hatred among nations, ethnic groups or
religions; oppose the Socialist Republic of Vietnam State; or run counter to
Vietnamese social morality and fine national traditions and customs;
3. Be Vietnamese postage stamps
for which withdrawal decisions have been issued by competent state agencies;
4. Be foreign postage stamps
with inappropriate contents and origins as notified by postal offices of member
states of the Universal Postal Union and philately societies.
Article 7.
Procedures for grant of import licenses
1. A dossier of application for
an import license shall be made in one (1) original set, comprising:
a/ An application for import
license, made according to form No. 01 provided in Appendix III to this Circular
(not printed herein);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ Specimens or copies of
postage stamps to be imported.
2. Dossier-receiving address:
Dossiers of application for
import licenses may be sent by post to or submitted directly at:
The Ministry of Information and
Communications (the Post Department)
18 Nguyen Du street, Hanoi
Telephone: 0438226625; Fax 04
38226954
3. Order and procedures for
grant of postage stamp import licenses:
a/ Applicants for postage stamp
import licenses shall directly submit or send by post dossiers to the Ministry
of Information and Communications and take responsibility for the accuracy and
truthfulness of the dossiers;
b/ Postage stamp import licenses
shall be granted within 7 working days after the receipt of the dossiers
satisfying the conditions specified in Clause 1 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ In case a dossier fails to
satisfy the conditions specified in Clause 1 of this Article, within 3 working
days after receiving it, the Ministry of Information and Communications shall
notify to-be-modified contents. Within 5 working days after receiving the
notice, the applicant shall make modifications as required. If the applicant
fails to make modifications, the Ministry of Information and Communications
shall issue a notice of refusal to grant a postage stamp import license within
5 working days after the expiration of the notification time limit;
e/ In case of refusal to grant a
license, within the time limit specified at Point b. Clause 2 of this Article,
the Ministry of Information and Communications shall issue a written notice
clearly stating the reason.
Article 8.
Re-grant of import licenses
1. importers shall apply for
re-grant of import licenses in case their licenses are lost, damaged or have
contents modified.
2. Procedures for re-grant of
import licenses:
a/ An application for re-grant
of import license, made according lo form No. 03 in Appendix ITI to this
Circular, enclosed with copies of documents relevant to modified contents of
the license (if any);
b/ The address for receiving
applications is the same as specified in Clause 2. Article 7 of this Circular:
c/ Time limit for re-grant of
licenses: Within 3 working days after receiving the applications, the licensing
agency shall issue copies (in case licenses are lost or damaged) or re-grant
licenses (in case licenses have contents modified) to importers.
Section 2:
FOR RADIO TRANSMITTERS AND RADIO TRANSMITTER-RECEIVERS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To be imported, radio
transmitters and radio transmitter-receivers must satisfy the following
conditions:
1. Being compatible with
Vietnamese telecommunications technologies and networks and standards and
technical regulations on radiation quality, radiation safety and
electromagnetic compatibility safety of radio transmitters and radio
transmitter-receivers, promulgated or publicized by the Ministry of Information
and Communications for compulsory application.
2. Being in line with the national
planning on radio frequency spectrum under the Prime Minister's decision and
relevant regulations on radio frequency planning:
Radio transmitters and radio
transmitter-receivers failing to meet the above requirements and imported for
special purposes comply with the Information and Communications Ministry's
guidance on a case-by-case basis.
Article 10.
Procedures for grant of import licenses
1. A dossier of application for
import license shall be made in one (1) original set. comprising:
a/ An application for import
license, made according lo form No. 04 in Appendix III:
b/ A certified copy (for
documents sent by post) or a copy enclosed with the original for comparison
(for documents directly submitted) of the legal entity status-evidencing paper
(business registration certificate, or establishment decision/license, or
investment certificate/license, or identity card/passport, etc.);
c/ Copies of regulation
conformity certificates and technical documents of radio transmitters or radio
transmitter-receivers;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Dossier-receiving address:
Dossiers of application for
import licenses may be sent by post to or submitted directly at:
The Department for Information
and Communication Technology Quality Control
ICTQC Building
Yen Hoa ward, Cau Giay district,
Hanoi.
Telephone: 04 37820990; Fax 04
37820998
3. Order and procedures for
grant of import licenses:
Right after directly receiving
license application dossiers or within 3 working days after receiving the
dossiers by post, the licensing agency shall examine the dossiers and grant
licenses (in case the dossiers are directly submitted) or send dossier receipts
to importers' email addresses and request modifications of the dossiers (in
case the dossiers fail to satisfy the conditions specified in Clause 1 of this
Article). After 5 working days after requesting modifications of the dossiers,
if importers fail to modify the dossiers, the licensing agency shall issue a
notice of refusal to grant licenses.
Within 7 working days after
receiving complete and valid dossiers, the licensing agency shall grant licenses,
made according to form No. 05 in Appendix III, or refuse to grant licenses. In
case of refusal, the licensing agency shall issue a written notice clearly
stating the reason to importers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. An importer shall apply for
re-grant of import license in the following cases:
a/ The license is lost or
damaged;
b/ The license expires
(corresponding to the validity duration of the regulation conformity
certificate);
c/ There are changes in the
regulation conformity certificate (appellations, codes or operation frequency
of goods);
d/ There arc changes in the
license's contents related to the quantity and purposes of import;
2. Procedures for re-grant of
import licenses:
a/ An application for re-grant
of import license, made according to form No. 06 in Appendix III, enclosed with
copies of documents relevant to modified contents of the license;
b/ The address for receiving
applications is the same as specified in Clause 2. Article 10 of this Circular;
c/ Time limit for re-grant of
licenses: Within 3 working days after receiving the applications, the licensing
agency shall issue copies (in case a) or re-grant licenses (in cases b, c and
d) to importers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 12.
Implementation provisions
1. This Circular takes effect on
August 1, 2011, and replaces the Post and Telematics Ministry's Circular No.
02/2006/TT-BBCVT of April 24, 2006, guiding the Government's Decree No.
12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the Commercial Law regarding
international goods trading and goods trading agency, processing and transit
with foreign parties, with regard to goods subject to specialized management by
the Ministry of Post and Telematics.
2. The Chief of the Office, the
director of the Post Department, the director of the Department for Information
and Communication Technology Quality Control and related organizations and
individuals shall implement this Circular.
3. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Information and
Communications for timely settlement.
FOR
THE MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Hung
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LIST OF POSTAGE STAMPS IN NEED OF IMPORT LICENSE
(To the Information and Communications Ministry's Circular No.
14/2011/TT-BTTTT of June 7, 2011)
Chapter
Heading
Sub
heading
Description
Chapter 49
4907
00
20
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4907
00
90
Newly issued and unused
aerograms, pre-stamped envelopes and postcards
Chapter 97
9704
00
10
Used or unused postage stamps of
all kinds (including souvenir sheets, miniature sheets and blocks), excluding
those under heading No. 4907
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
00
90
First-day covers, pre-stamped
postcards affixed with daily postmarks or first-day postmarks (maximum
cards).
Documents illustrated with
stamps (stamped books).
Articles using postage stamps
(paper weights, key chains, etc.)
Commemorative sheets
APPENDIX II
LIST OF RADIO TRANSMITTERS AND RADIO
TRANSMITTER-RECEIVERS IN NEED OF IMPORT LICENSE
(To the Information and Communications Ministry's Circular No.
14/2011/TT-BTTTT of June 7, 2011)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Products
Code
Description
Chapter
Heading
Sub-heading
Description
Chapter
85
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Radio transmitters and radio
transmitter-receivers of a frequency band of between 9 kHz and 400 GHz and a
capacity of 60 m\V or more
1.1. Radio transmitters and
radio transmitter-receivers for use in land fixed or mobile radio
communication services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8517
61
00
00
- Base-station apparatuses
(GSM. CDMA, W-CDMA FDD. DECT. PHS. wide-range systems)
8517
12
00
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Cell phones
8517
12
00
00
- MF, HF, VHF. UHF radio telephone
apparatuses for use in land fixed or mobile radiocommunication services
8517
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
61
00
- Other
8517
62
69
_
- Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8517
62
90
_
- Other
8517
69
_
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other
- Point-to-point,
point-to-multiple point radio transmitter-receivers and those using spread
spectrum-regulating techniques (except base-station apparatuses). Wimax radio
transmitter-receivers:
8517
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
21
00
+ Router, bridge, modem;
8517
62
51
00
+ Wireless internal network
apparatuses;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8517
69
90
00
+ Scanners, laptops and
computers installed on means of transport
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2. Radio transmitters and radio
transmitter-receivers exclusively used for public television broadcasting
8525
50
00
00
- Transmitters
8525
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
00
00
- Transmitters fitted with
receivers
1.3. Radio transmitters and radio
transmitter-receivers exclusively used for public radio broadcasting
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8525
50
00
00
Transmitters
8525
60
00
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-Transmitters fitted with
receivers
8517
69
90
00
1.4. Radio transmitters and radio
transmitter-receivers exclusively used for standard transmission (frequency,
time)
8526
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
90
00
1.5. Radio transmitters and
radio transmitter-receivers exclusively used for location and telemetry (except
offshore oil and gas apparatuses)
1.6. Radio transmitters and
radio transmitter-receivers exclusively used for satellite communication
(except maritime and aeronautical mobile apparatuses)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8517
18
00
00
- User end-terminal
apparatuses
8517
69
90
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Radio-wave amplifiers in
satellite stations
8517
61
00
00
- Satellite
transrnitting-receiving stations
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.7. Radio transmitters and radio
transmitter-receivers for exclusive use in maritime mobile operations
(including aid and satellite apparatuses)
8526
91
10
00
- Radio buoys indicating
maritime emergency locations
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8526
10
10
00
- Maritime radars, search and
rescue radar response sets
8517
12
20
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Maritime radio
transmitter-receivers. MF, FIT, UHF, VHF radio telephone apparatuses for use
in maritime mobile services
8517
18
00
00
- Satellite end-terminal
apparatuses for use in maritime services
8526
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.8.
Radio transmitters and radio transmitter-receivers for exclusive use in
aeronautical mobile services (including aid and satellite apparatuses)
8517
12
20
00
- MF. HF. UHF, VHF radio
telephone apparatuses for use in aeronautical mobile services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Navigation aid and landing
apparatuses
8526
91
10
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Of a kind for use on board
civil aircraft
8526
91
00
00
+ Other
8517
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
90
00
- Data transmission
apparatuses
8526
10
90
00
- Other radar apparatuses
(detection and search for air defense)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8526
92
00
00
- Remote control transmitting-receiving
instruments for unmanned aerial vehicles (remotely piloted aircraft) and
aircraft models.
etc.
Chapter
85
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Radio navigation aid
apparatuses (radar apparatuses, radio navigation aid apparatuses and radio remote
control apparatuses
8526
10
2.1. Radar apparatuses
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10
10
00
- Radars of a kind for use on
land or installed on board civil aircraft or only on board seagoing vessels
8526
10
90
00
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8526
91
2.2. Radio navigation
apparatuses
8526
91
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
00
- Radio navigation
apparatuses, of a kind for use on board civil aircraft or only on board
seagoing vessels
8526
91
90
00
- Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
92
00
00
2.3. Radio remote-control
warning
apparatuses
8526
10
90
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.4. Radio identification
apparatuses
8517
69
90
00
3. Microwave apparatuses