|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 20/2011/TT-BGDĐT mẫu bằng tiến sĩ danh dự
Số hiệu:
|
20/2011/TT-BGDĐT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giáo dục và Đào tạo
|
|
Người ký:
|
Phạm Vũ Luận
|
Ngày ban hành:
|
24/05/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
20/2011/TT-BGDĐT
|
Hà
Nội, ngày 24 tháng 5 năm 2011
|
THÔNG TƯ
BAN HÀNH MẪU BẰNG TIẾN SĨ DANH DỰ
Căn cứ Nghị định số
178/2007/NĐ-CP ngày 03 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định
chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;
Căn cứ Nghị định số 32/2008/NĐ-CP ngày 19 tháng 3 năm 2008 của Chính phủ quy định
chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo;
Căn cứ Nghị định số 75/2006/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ quy định
chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật giáo dục;
Căn cứ Nghị định số 31/2011/NĐ-CP ngày 11 tháng 5 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều của Nghị định số 75/2006/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2006 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật giáo dục;
Căn cứ Quyết định số 33/2007/QĐ-BGDĐT ngày 20 tháng 6 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ
Giáo dục và Đào tạo ban hành Quy chế văn bằng, chứng chỉ của hệ thống giáo dục
quốc dân;
Căn cứ Thông tư số 26/2008/TT-BGDĐT ngày 09 tháng 5 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ
Giáo dục và Đào tạo hướng dẫn về trình tự, thủ tục phong tặng danh hiệu tiến sĩ
danh dự;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế và Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học;
BỘ TRƯỞNG BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Thông
tư này mẫu bằng tiến sĩ danh dự.
Bằng tiến sĩ
danh dự gồm bốn (4) trang, mỗi trang có kích thước 29cm x 21cm.
Trang 1 và
trang 4 có nền màu đỏ; trang 1 có hình Quốc huy, các chữ in trên trang 1 có màu
vàng; trang 2 và trang 3 có nền màu vàng nhạt, hoa văn viền màu vàng đậm, tên bằng
tiến sĩ danh dự bằng tiếng Việt và tiếng Anh có màu đỏ, các chữ khác có màu
đen; hình trống đồng in chìm chính giữa trang 2, hình Quốc huy in chìm chính giữa
trang 3.
Cách ghi nội
dung trên bằng tiến sĩ danh dự quy định tại Phụ lục kèm theo Thông tư này.
Điều 2. Thông tư này có hiệu lực
thi hành từ ngày 10 tháng 7 năm 2011. Các quy định trước đây trái với Thông tư
này đều bãi bỏ.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng
Vụ Pháp chế, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan
thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo, Thủ trưởng cơ sở giáo dục được giao nhiệm vụ đào
tạo trình độ tiến sĩ và Viện nghiên cứu khoa học được phép đào tạo trình độ tiến
sĩ chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ;
- UBVHGDTNTN&NĐ của QH;
- Như Điều 3;
- Cục kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Kiểm toán nhà nước;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ;
- Lưu VT, Vụ PC.
|
BỘ
TRƯỞNG
Phạm Vũ Luận
|
PHỤ LỤC
CÁCH GHI CÁC NỘI DUNG TRÊN BẰNG TIẾN SĨ DANH DỰ
(Kèm theo Thông tư số 20/2011/TT-BGDĐT ngày 24 tháng 5 năm 2011 của Bộ trưởng
Bộ Giáo dục và Đào tạo)
(1) Ghi chức
danh của thủ trưởng cơ sở giáo dục hoặc viện nghiên cứu khoa học có thẩm quyền
phong tặng bằng tiến sĩ danh dự, bằng Tiếng Việt.
(2) Ghi tên
cơ sở giáo dục hoặc viện nghiên cứu khoa học, bằng Tiếng Việt.
(3) Ghi rõ họ
tên của người được phong tặng bằng tiến sĩ danh dự, theo giấy khai sinh. Phía
trước họ tên, nếu là Nam ghi “Ông”, nếu là Nữ ghi “Bà”.
(4) Ghi ngày,
tháng, năm sinh theo giấy khai sinh. Nếu ngày sinh từ ngày 1 đến ngày 9, tháng
sinh là tháng 1, tháng 2 thì ghi thêm số 0 phía trước; ghi năm sinh đầy đủ 04
chữ số.
(5) Ghi quốc
tịch của người được phong tặng bằng tiến sĩ danh dự, bằng Tiếng Việt. Trường hợp
người được phong tặng bằng tiến sĩ danh dự có hai quốc tịch thì ghi quốc tịch
theo đề nghị của người được phong tặng.
(6) Ghi địa
danh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi cơ sở giáo dục phong tặng bằng
tiến sĩ danh dự đặt trụ sở chính.
(7) Ghi ngày,
tháng, năm phong tặng bằng tiến sĩ danh dự.
(8) Ghi rõ chức
danh Thủ trưởng có thẩm quyền ký; ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu theo quy định.
(9) Do cơ
quan in phôi văn bằng ghi khi cấp phôi.
(10) Do cơ sở
giáo dục ghi vào sổ gốc cấp bằng khi phong tặng bằng tiến sĩ danh dự.
(11), (12)
Ghi chức danh của thủ trưởng và tên cơ sở giáo dục, viện nghiên cứu khoa học có
thẩm quyền phong tặng bằng tiến sĩ danh dự, bằng Tiếng Anh.
(13) Ghi đầy
đủ họ tên như đã ghi ở điểm (3) bằng Tiếng Việt nhưng không có dấu. Phía trước
họ tên, nếu là Nam ghi “Mr”, nếu là Nữ ghi “Ms”.
(14), (17)
Ghi ngày và năm bằng số, ghi tháng bằng chữ tiếng Anh. (Ví dụ: Tiếng Việt ghi
"ngày 07 tháng 10 năm 2005" thì Tiếng Anh ghi "07 October
2005").
(15) Ghi quốc
tịch của người được phong tặng bằng tiến sĩ danh dự, bằng Tiếng Anh. Trường hợp
người được phong tặng bằng tiến sĩ danh dự có hai quốc tịch thì ghi quốc tịch
theo đề nghị của người được phong tặng.
(16) Ghi địa
danh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi cơ sở giáo dục phong tặng bằng
tiến sĩ danh dự đặt trụ sở chính (Ví dụ: Tiếng Việt ghi "Hà Nội” thì Tiếng
Anh ghi "Hanoi”).
(3), (4), (5),
(13), (14), (15) Nếu người được phong tặng bằng tiến sĩ danh dự là người nước
ngoài thì ghi theo hộ chiếu.
MẪU BẰNG TIẾN SĨ DANH DỰ
(Ban
hành kèm theo Thông tư số 20/2011/TT-BGDĐT ngày 24 tháng 5 năm 2011 của Bộ trưởng
Bộ Giáo dục và Đào tạo)
Trang 4
Trang 1
29
cm
|
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
BẰNG TIẾN SĨ DANH DỰ
the degree of
honorary doctor
|
|
21
cm
|
|
Trang 2
Trang 3
29
cm
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
…………………………..(11)
………………..……..…..(12)
has awarded
THE DEGREE OF HONORARY DOCTOR
To:
(13)…………..……..…...………..…
Date
of birth: (14)………….…….......….
Nationality:
(15)…....................................
(16).......,................. (17)
Reg. No: (10)……….
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
…………………………..(1)
...................………….......(2)
phong tặng
BẰNG
TIẾN SĨ DANH DỰ
Cho:(3)……...........…………………….
Ngày
sinh:(4)….……………...………..
Quốc
tịch:(5)………................................
......(6), ngày ... tháng ... năm...(7)
...................................(8)
Số hiệu: (9)……….
Số vào sổ cấp
bằng: (10)……….
|
|
21
cm
|
|
Thông tư 20/2011/TT-BGDĐT về mẫu bằng tiến sĩ danh dự do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông tư 20/2011/TT-BGDĐT ngày 24/05/2011 về mẫu bằng tiến sĩ danh dự do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
5.198
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|