|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 89/2013/TT-BTC sửa đổi Thông tư 228/2009/TT-BTC
Số hiệu:
|
89/2013/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trần Văn Hiếu
|
Ngày ban hành:
|
28/06/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
89/2013/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 06 năm 2013
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 228/2009/TT-BTC NGÀY 7/12/2009 CỦA BỘ TÀI
CHÍNH HƯỚNG DẪN CHẾ ĐỘ TRÍCH LẬP VÀ SỬ DỤNG CÁC KHOẢN DỰ PHÒNG GIẢM GIÁ HÀNG TỒN
KHO, TỔN THẤT CÁC KHOẢN ĐẦU TƯ TÀI CHÍNH, NỢ PHẢI THU KHÓ ĐÒI VÀ BẢO HÀNH SẢN
PHẨM, HÀNG HOÁ, CÔNG TRÌNH XÂY LẮP TẠI DOANH NGHIỆP
Căn cứ Luật chứng
khoán;
Căn cứ Nghị định
số 124/2008/NĐ-CP ngày 11/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn
thi hành một số điều của Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp;
Căn cứ Nghị định
số 122/2011/NĐ-CP ngày 27/12/2011 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của
Nghị định số 124/2008/NĐ-CP ngày 11/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và
hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP
ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục
Tài chính doanh nghiệp;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư sửa đổi, bổ sung Thông tư số 228/2009/TT-BTC ngày 7/12/2009 của Bộ Tài
chính hướng dẫn chế độ trích lập và sử dụng các khoản dự phòng giảm giá hàng tồn
kho, tổn thất các khoản đầu tư tài chính, nợ phải thu khó đòi và bảo hành sản
phẩm, hàng hoá, công trình xây lắp tại doanh nghiệp (gọi tắt là Thông tư số
228/2009/TT-BTC) như sau:
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung khoản 2 Điều 5 Thông tư
số 228/2009/TT-BTC như sau:
a) Đối
tượng: là các khoản vốn doanh nghiệp đang đầu tư vào tổ chức kinh tế được thành
lập theo quy định của pháp luật (bao gồm: công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty
cổ phần không đủ điều kiện để trích lập dự phòng theo quy định tại khoản 1 Điều 5 Thông tư số 228/2009/TT-BTC ngày 7/12/2009 của
Bộ Tài chính, công ty liên doanh, công ty hợp danh) và các khoản đầu tư dài hạn khác phải trích lập dự
phòng nếu tổ chức kinh tế mà
doanh nghiệp đang đầu tư bị lỗ (trừ trường hợp lỗ theo kế hoạch đã được xác định
trong phương án kinh doanh trước khi đầu tư).
Việc trích lập dự phòng đầu tư dài hạn
được thực hiện đối với các khoản đầu tư được trình bày theo phương pháp giá gốc,
không áp dụng cho các khoản đầu tư trình bày theo phương pháp vốn chủ sở hữu
theo quy định của pháp luật.
b) Điều kiện: Doanh nghiệp chỉ thực
hiện trích lập dự phòng khi tổng số vốn đầu tư thực tế của chủ sở hữu cao hơn tổng
giá trị vốn chủ sở hữu thực có của tổ chức kinh tế được đầu tư.
c) Phương pháp trích lập dự phòng:
Mức trích cho mỗi khoản đầu tư tài
chính bằng số vốn đã đầu tư và tính theo công thức sau:
Mức trích dự phòng cho mỗi khoản đầu tư tài
chính
|
=
|
Tổng vốn đầu tư thực tế của các bên tại tổ chức
kinh tế
|
-
|
Vốn chủ sở hữu thực có của tổ chức kinh tế
|
x
|
Số vốn đầu tư của mỗi bên
|
Tổng vốn đầu tư thực tế của các bên tại tổ chức
kinh tế
|
Trong đó:
- Tổng vốn đầu tư thực tế của các bên
tại tổ chức kinh tế được xác định trên Bảng cân đối kế toán năm của tổ chức
kinh tế nhận vốn góp tại thời điểm trích lập dự phòng (mã số 411 và 412 Bảng
cân đối kế toán - ban hành kèm theo Quyết định
số 15/2006/QĐ-BTC ngày 20/3/2006 của Bộ trưởng Bộ Tài chính).
- Vốn chủ sở hữu thực có của tổ chức
kinh tế được xác định trên Bảng cân đối kế toán năm của tổ chức kinh tế tại thời
điểm trích lập dự phòng (mã số 410 Bảng cân đối kế toán - ban hành kèm theo Quyết định số 15/2006/QĐ-BTC ngày 20/3/2006 của Bộ
trưởng Bộ Tài chính).
Ví dụ: Công ty A là công ty cổ phần
hoạt động trong lĩnh vực xây dựng có mức vốn điều lệ là 50 tỷ đồng, với cơ cấu
3 cổ đông góp vốn là: Công ty B nắm giữ 50% vốn điều lệ tương ứng 25 tỷ đồng;
Công ty C nắm giữ 30% vốn điều lệ tương ứng 15 tỷ đồng, Công ty D nắm giữ 20% vốn
điều lệ tương ứng 10 tỷ đồng. Các công ty đã đầu tư đủ vốn theo tỷ lệ nắm giữ vốn
điều lệ, vì vậy tổng vốn đầu tư của 3 Công ty B, C, D tại Công ty A là 50 tỷ đồng.
Năm 2012, do suy thoái kinh tế nên kết
quả hoạt động SXKD của công ty A bị lỗ 6 tỷ đồng, dẫn đến vốn chủ sở hữu (mã số
410 của Bảng cân đối kế toán) của Công ty A còn lại 44 tỷ đồng.
Như vậy, năm 2012 khi Công ty B, Công
ty C, Công ty D thực hiện trích lập dự phòng khoản đầu tư tài chính tại Công ty
A phải căn cứ vào báo cáo tài chính năm 2012 của Công ty A, mức trích lập dự
phòng tổn thất khoản đầu tư tài chính tại Công ty cổ phần A của các Công ty như
sau:
Mức trích lập dự phòng đầu tư tài
chính của Công ty B:
(50 tỷ đồng - 44 tỷ đồng) x 25/50 =
3 tỷ đồng.
Mức trích lập dự phòng đầu tư tài
chính của Công ty C:
(50 tỷ đồng - 44 tỷ đồng) x
15/50 = 1,8 tỷ đồng
Mức trích lập dự phòng đầu tư tài
chính của Công ty D:
(50 tỷ đồng - 44 tỷ đồng) x
10/50 = 1,2 tỷ đồng
d. Xử lý khoản dự phòng:
Tại thời điểm lập dự phòng nếu các
khoản vốn đầu tư vào tổ chức kinh tế bị tổn thất do tổ chức kinh tế bị lỗ thì
phải trích lập dự phòng tổn thất các đầu tư tài chính theo các quy định tại tiết
c Điều này;
Nếu số dự phòng tổn thất đầu tư tài
chính phải trích lập bằng số dư khoản dự phòng, thì doanh nghiệp không phải
trích lập khoản dự phòng tổn thất đầu tư tài chính;
Nếu số dự phòng phải trích lập cao
hơn số dư khoản dự phòng, thì doanh nghiệp trích thêm vào chi phí tài chính của
doanh nghiệp phần chênh lệch.
Nếu số dự phòng phải trích lập thấp
hơn số dư khoản dự phòng, thì doanh nghiệp phải hoàn nhập phần chênh lệch ghi
giảm chi phí tài chính.
Điều 2. Tổ chức
thực hiện
1. Thông tư này có
hiệu lực thi hành kể từ ngày 26 tháng 7 năm 2013.
2. Các doanh nghiệp đã thực hiện
trích lập dự phòng đối với các khoản đầu tư tài chính trên cơ sở báo cáo tài
chính cùng năm của tổ chức kinh tế nhận vốn góp khi các cơ quan có thẩm quyền
thanh tra, kiểm tra xuất toán khỏi chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu
thuế thì số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp tăng thêm tương ứng mà doanh
nghiệp đã nộp vào ngân sách nhà nước sẽ giảm trừ vào số phải nộp của năm sau
(trường hợp doanh nghiệp chưa nộp thì không phải nộp và không phải điều chỉnh lại
sổ sách kế toán).
Các doanh nghiệp đã thực hiện trích lập
dự phòng đối với các khoản đầu tư tài chính trên cơ sở báo cáo tài chính năm
trước của tổ chức kinh tế nhận vốn góp (Ví dụ: Công ty mẹ trích lập dự phòng
các khoản đầu tư tài chính dài hạn năm 2011 đã căn cứ vào báo cáo tài chính năm
2010 của các tổ chức kinh tế nhận vốn góp), doanh nghiệp đã thực hiện kê khai
thuế theo quy định của pháp luật thì không thực hiện điều chỉnh lại việc trích
lập dự phòng các khoản đầu tư tài chính theo quy định của Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng
mắc đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để được giải quyết kịp thời./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ và
các Phó TTCP;
- Văn phòng Tổng bí thư; Văn phòng Quốc hội; Văn phòng Chủ tịch nước; Văn
phòng TW và các ban của Đảng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện Kiểm sát Nhân dân tối cao;
- Toà án Nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc
TW;
- Website Chính phủ; Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- Các Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty nhà nước, Hội Kế toán và Kiểm toán VN, Hội
Kiểm toán viên hành nghề VN (VACPA);
- Website BTC; Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Cục TCDN.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Văn Hiếu
|
Circular No. 89/2013/TT-BTC of June 28, 2013, amending and supplementing the Circular No. 228/2009/TT-BTC of guiding the appropriation and use of provisions for devaluation of inventories, losses of financial investments, bad receivable debts and warranty for products, goods and construction and installment works at enterprises
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No. 89/2013/TT-BTC
|
Hanoi, June 28, 2013
|
AMENDING AND SUPPLEMENTING
THE CIRCULAR NO. 228/2009/TT-BTC DATED 7/12/2009 OF THE MINISTRY OF FINANCE
GUIDING THE APPROPRIATION AND USE OF PROVISIONS FOR DEVALUATION OF INVENTORIES,
LOSSES OF FINANCIAL INVESTMENTS, BAD RECEIVABLE DEBTS AND WARRANTY FOR
PRODUCTS, GOODS AND CONSTRUCTION AND INSTALLMENT WORKS AT ENTERPRISES Pursuant to the Law on
Securities; Pursuant to the
Government's Decree No. 124/2008/ND-CP dated 11/12/2008 detailing and guding
implementation of a number of articles of the Law on Enterprise income tax; Pursuant to the
Government's Decree No. 122/2011/ND-CP dated 27/12/2011 amending and
supplementing a number of articles of the Government’s Decree No.
124/2008/ND-CP dated 11/12/2008 detailing and guiding implementation of a
number of articles of Law on Enterprise income tax; Pursuant to the Government's Decree
No. 118/2008/ND-CP dated 27/11/2008 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance; At the proposal of Director of
Corporate Finance Department; The Minister of Finance promulgates
the Circular amending and supplementing the Circular No. 228/2009/TT-BTC dated
7/12/2009 of the Ministry of Finance guiding the appropriation and use of
provisions for devaluation of inventories, losses of financial investments, bad
receivable debts and warranty for products, goods and construction and
installment works at enterprises (hereinafter abbreviated to the Circular No.
228/2009/TT-BTC) as follows: Article 1. To amend and supplement
clause 2 Article 5 of the Circular No. 228/2009/TT-BTC as follows: a) Objects: Capital portions currently invested
by an enterprise in other economic organizations set up under law (including: Limited
liability companies, joint-stock companies not eligible to make appropriation
of provision as prescribed in clause 1 Article 5 of the Circular No.
228/2009/TT-BTC dated 7/12/2009 of the Ministry of Finance, joint venture
companies, partnership companies) and other long-term investments for which provisions must be appropriated in case
the economic organizations invested by enterprises get loss (except cases of loss anticipated in the business plans
compiled before making investment). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Conditions: An enterprise performs appropriation of provision only when
total actual invested capital of owner is more than total actual value of
equity capital of the invested economic organization. c) Method of appropriating the
provision: The level of the provision for each
financial investment to be appropriated is equal to the invested capital amount
and calculated according to the following formula: Level of the provision for
each financial investment = Parties' actual investment
capital at economic organization - Actual equity capital of
economic organization x ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Parties'
actual investment capital at economic organization In which: - Parties' actual investment capital at
the economic organization is determined in the annual accounting balance sheet
of the economic organization receiving the contributed capital at the time of
appropriating the provision (codes 411 and 412 of the accounting balance sheet,
promulgated together with the Finance Minister's Decision No. 15/2006/QD-BTC of
March 20, 2006). - The actual equity capital of
economic organization is determined in the economic organization's annual
accounting balance sheet at the time of appropriating the provision (code 410
of the accounting balance sheet, promulgated together with the Finance
Minister's Decision No. 15/2006/QD-BTC of March 20, 2006). Example: An A company is a joint-stock
company operating in construction with charter capital of VND 50 billion, and
structure of 3 shareholders contributed capital, including: B company holds 50% of charter
capital, proportion to VND 25 billion; C company holds 30% of charter capital,
proportion to VND 15 billion, and D company holds 20% of charter capital,
proportion to VND 10 billion. All companies have invested full capital at the rates of charter capital
they are holding, so that total investment capital of 3 companies B, C and D at
the A company is VND 50 billion. In 2012, due to deterioration of
economy, the production and business result of the A company was lost VND 6
billion, leading to remaining of equity capital (code 410 of the Balance sheet)
of the A company of VND 44 billion. So that, in 2012, when the B
company, C company and D company implement appropriation of provision for the
financial investment at the A company, they must base on the 2012 financial
statements of the A company, the level of appropriation of provision for loss
of financial investment at the A joint-stock company of these companies shall be
as follows: Level of appropriation of provision
for financial investment of B company: (VND 50 billion - VND 44 billion) x
= VND
3 billion. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (VND 50 billion – VND 44 billion) x = VND 1.8 billion Level of appropriation of provision
for financial investment of D company: (VND 50 billion – VND 44 billion) x = VND 1.2 billion d. Handling of the provision: At the time of appropriating provisions, if the
capital amounts invested in economic organizations are lost due to loss-making
operations of these economic organizations, a provision for loss of financial
investments must be appropriated according to Item c of this Article; If the amount of the provision for loss of financial
investments to be appropriated is equal to the balance of the existing
provision, the enterprise is not required to appropriate the provision; If the amount of the provision to be appropriated is
higher than the balance of the existing provision, the enterprise shall add the
difference to its financial expenditures. If the amount of the provision to be appropriated is
lower than the balance of the existing provision, the enterprise shall refund
the difference and record it as a decrease in its financial expenditures. Article 2. Organization of
implementation ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. For enterprises have implemented appropriation of provision
for financial investments on the basis of financial statements in the same year
of year when the economic organizations received the contribution capital , if
agencies competent to inspection and examination have excluded the deductable
expenses from the accounts upon determining taxable incomes, the payable EIT
will be increased additionally respectively which enterprises have remitted in
the State budget will be reduced for the payable amounts of next year (if
enterprises have not yet remitted, enterprises will be not required for remittance
and adjustment of accounting books is not required). Enterprises that have implemented appropriation of
provision for financial investments on the basis of the previous annual
financial statement of economic organization receiving capital (Example: Mother company make appropriation of
provisions of long-term financial investment in 2011 based on the 2010
financial statement of economic organizations receiving its contributed
capital), if enterprise has declared tax as prescribed by law, it is not
required to adjust appropriation of provision for financial investment as
prescribed in this Circular. In the course of implementation, any arising problems
should be reported timely to the Ministry of Finance for timely settlement. FOR THE FINANCE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Van Hieu
Circular No. 89/2013/TT-BTC of June 28, 2013, amending and supplementing the Circular No. 228/2009/TT-BTC of guiding the appropriation and use of provisions for devaluation of inventories, losses of financial investments, bad receivable debts and warranty for products, goods and construction and installment works at enterprises
6.941
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|