THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 53/2020/ND-CP
|
Hanoi, May 05,
2020
|
DECREE
ENVIRONMENTAL
PROTECTION FEES ON WASTEWATER
Pursuant to the Law on Government Organization dated
June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Fees and Charges dated
November 25, 2015;
Pursuant to the Law on State Budget dated June
25, 2015;
Pursuant to the Law on Environmental Protection
dated June 23, 2014;
At the request of the Minister of Finance;
The Government hereby promulgates a Decree on
environmental protection fees on wastewater.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL
Article 1. Scope
This Decree provides for wastewater upon which fees
are charged, fee collectors, fee payers, cases of fee exemption, fee rate, determination
of amount of fees payable, transfer, management and use of environmental
protection fees on wastewater.
Article 2. Wastewater upon
which fees are charged
1. The environmental protection fees in this Decree
are charged upon industrial wastewater discharged into water bodies as
prescribed by law and domestic wastewater, except for the cases of exemption
specified in Article 5 hereof.
2. Industrial wastewater refers to wastewater from
factories and manufacturing and processing facilities (hereinafter referred to
as “facilities”) of organizations, households and individuals, including:
a) Facilities that manufacture and process
agricultural, forestry and fishery products, food, spirits, beer, soft drinks
and tobacco.
b) Livestock facility that houses cattle and
poultry on farms in accordance with regulations of law on livestock production;
cattle and poultry slaughterhouses.
c) Aquaculture facilities that are required to
prepare environmental impact assessment reports or environmental protection plans
as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Leather recycling, tanning, textile and dying
facilities.
e) Mineral mining and processing facilities.
g) Facilities manufacturing paper, paper pulp,
plastics and rubber; electronic and electrical equipment and parts.
h) Mechanical workshops; metallurgical facilities;
metal processing facilities, machinery and component manufacturers.
i) Scrap processing facilities, shipbreaking
facilities and ship cleaning facilities, waste treatment facilities.
k) Facilities manufacturing basic chemicals,
fertilizers, pharmaceutical products, agrochemicals, building materials, office
supplies and household appliances.
l) Clean water supply plants, power plants.
m) Centralized wastewater treatment systems in
urban areas.
n) Centralized wastewater treatment systems in
industrial parks, industrial clusters, export-processing zones, economic zones,
fishing ports, hi-tech zones and other areas.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Domestic wastewater refers to wastewater
generated from activities conducted by:
a) households, individuals.
b) regulatory agencies, public service providers,
people’s armed forces, other organizations (including places of management,
branches and offices thereof), except for manufacturing facilities and
processing facilities affiliated thereto.
c) Facilities cleaning and repairing automobiles
and motorbikes.
d) Health facilities; restaurants, hotels; training
and research institutes.
dd) Other businesses not specified in Clause 2 of
this Article.
Article 3. Fee collectors
Collectors shall collect environmental protection
fees on wastewater as follows:
1. Provincial Departments of Natural Resources and
Environment shall collect environmental protection fees on industrial
wastewater generated by facilities under their management. Every provincial
Department of Natural Resources and Environment, in a practical manner, shall
notify the People’s Committee of province or central-affiliated city, which
will direct the provincial Department of Natural Resources and Environment and
district-level Department of Natural Resources and Environment to collect
environmental protection fees on wastewater of facilities within their areas.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. People’s Committees of wards and towns
(hereinafter referred to as “communal People’s Committees”) shall collect
environmental protection fees on domestic wastewater, which are charged to
organizations, household businesses and individual businesses within wards and
towns.
Article 4. Fee payers
1. Organizations, households and individuals
discharging wastewater specified in Article 2 hereof shall pay environmental
protection fees on wastewater.
2. If an organization, household or individual
discharges wastewater into a centralized wastewater treatment system and has
paid the entity managing and operating the centralized wastewater treatment
system for wastewater treatment services based on the service charge bracket,
the entity managing and operating the centralized wastewater treatment system
shall pay environmental protection fees on wastewater as prescribed in this
Decree (except for the case specified in Clause 7 Article 5 hereof).
3. If the facilities specified in Clause 2 Article
2 hereof use water supplied by a clean water supplier for their manufacturing
and processing, the facility owners shall pay environmental protection fees on
industrial wastewater (and shall be exempt from environmental protection fees
on domestic wastewater).
Article 5. Cases of fee
exemption
Environmental protection fees on wastewater shall
not be charged upon:
1. Water that is discharged from hydropower plants.
2. Seawater that is discharged after being used for
salt production.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Organizations, households and individuals in
communes;
b) Organizations, households and individuals in
wards and towns where a clean water supply system is not available;
c) Non-business households and individuals in wards
and towns where a clean water supply system is available that extract water
themselves.
4. Cooling water (prescribed by the environmental
protection law) that is not in direct contact with any contaminant and is
discharged through a separate conduit.
5. Wastewater from rainwater runoff.
6. Wastewater from fishing vessels.
7. Wastewater from centralized wastewater treatment
systems in urban areas (specified in the Government’s Decree No. 80/2014/ND-CP
dated August 06, 2014) that has been treated in accordance with standards and
technical regulations on environment prior to its discharge into water bodies.
Chapter II
FEES AND DETERMINATION
OF AMOUNT OF FEES PAYABLE
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Environmental protection fees on domestic
wastewater:
Environmental protection fees on wastewater are 10%
of the VAT-excluded selling price of 1 m3 of clean water. If it is
necessary to charge higher fees, the People's Council of the province or
central-affiliated city shall charge specific higher fees upon wastewater.
2. Environmental protection fees on industrial
wastewater:
a) If the total average volume of wastewater
discharged by a facility in a year is less than 20 m3/day (24
hours), charge a fixed fee per unit of wastewater volume (variable fee is not
charged) as follows:
- In 2020, the fee VND 1,500,000/year is charged.
- From 01 January, 2021 onwards, the fee below is
charged:
No.
Average volume
of wastewater (m3/day)
Fee (VND/year)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
From 10 to less than 20
4,000,000
2
From 5 to less than 10
3,000,000
3
Less than 5
2,500,000
b) If the total average volume of wastewater
discharged by a manufacturing/processing facility in a year is more than 20 m3/day:
the fee is calculated according to the following formula: F = f + C.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- F is the amount of fee payable.
- f is the fixed fee: VND 1,500,000/year (VND 4,000,000/year from 01
January, 2021 onwards); if the facility commences its operation after the first
quarter, the fee payable will be determined from the quarter in which the
facility commences its operation until the end of the year. The fee for every
quarter = f/4.
- C is the variable fee per unit of discharged
wastewater volume, content of each contaminant in wastewater and the fee
applied to each contaminant below:
No.
Contaminant
Fee (VND/kg)
1
Chemical oxygen demand (COD)
2,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total suspended solids (TSS)
2,400
3
Mercury (Hg)
20,000,000
4
Lead (Pb)
1,000,000
5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2,000,000
6
Cadmium (Cd)
2,000,000
c) The contaminants (which are required to have
their content measured, to be declared and upon which fees are charged) shall
be determined according to applicable national technical regulation on
wastewater). If a national technical regulation on wastewater is not available,
determine them according to the contaminants specified in the environmental
dossier (which has been approved by an environment authority).
d) The volume of wastewater/day shall be determined
according to the measuring data or inspection results given by an environment
authority.
Article 7. Determination of
amount of fees payable
1. Regarding domestic wastewater
The environmental protection fee on domestic
wastewater shall be determined as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
=
Volume of clean
water used (m3)
x
Selling price of
clean water
(VND/m3)
x
Fee rate
Where:
a) The volume of clean water used shall be measured
using the fee payer's water meter. If the fee payer self-extracts water, the
volume of clean water used shall be determined according to the scope of
operation, business, services or surface water/underground water extraction
license declared by the organization, household business or individual business
and the determination shall be appraised by the communal People’s Committee.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The fee rate is specified in Clause 1 Article 6
hereof.
2. Regarding industrial wastewater
a) If the total average volume of wastewater
discharged by a facility in a chargeable year is less than 20 m3/day,
the amount of fee payable is specified in Point a Clause 2 Article 6 hereof.
b) If the total average volume of wastewater
discharged by a facility in a chargeable year is more than 20 m3/day,
the amount of fee payable shall be calculated according to the following
formula: Fq = (f/4) + Cq.
Where:
- Fq is the amount of fee payable quarterly (VND).
- f is the fix fee specified in Point a Clause 2
Article 6 hereof.
- Cq is the variable fee (total amount of fee
payable charged upon contaminants in wastewater) payable quarterly.
c) The variable fee shall be determined by each
contaminant as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
=
Total volume of
wastewater discharged into a water body
(m3)
x
Content of
contaminant in wastewater (mg/l)
x 0.001
x
Fee rate by contaminant
(VND/kg)
- Regarding a facility that is required to carry
out periodic monitoring of wastewater as prescribed by law: the base for
determining content of contaminants in wastewater to serve the declaration and
calculation of fees is the result of monitoring that is carried out every 03
months. If a facility that is required to carry out wastewater monitoring every
06 months, the declaration and calculation of fees for the quarter in which the
monitoring is not conducted shall be carried out using the result of monitoring
that was conducted in the previous quarter. The total volume of wastewater
shall be determined according to one of the 03 sources of data: (i) Actual
result given by a flow meter; (ii) 80% of the volume of water used; (iii) Information
contained in the periodic environmental monitoring report. If (i) and (ii) or
(i) and (iii) or (i), (ii) and (iii) are available, (i) will be used. If (ii)
and (iii) are available, (i) will be used.
- Regarding a facility that is required to carry out
automatic and continuous monitoring of wastewater as prescribed by law: The
declaration, calculation and appraisal of amounts of fees payable shall be
determined every 24 hours. Content of contaminants upon which fees are charged
and total volume of wastewater discharged by the facility shall be determined
using the daily (24-hour) average value of measurement results. If the
contaminants upon which fees are charged are not those required to undergo
automatic and continuous monitoring, their content shall be determined using
periodic monitoring data.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter III
DECLARATION, PAYMENT,
MANAGEMENT AND USE OF FEES
Article 8. Declaration,
appraisal of declarations and payment of fees
1. Regarding environmental protection fees on
domestic wastewater:
a) In case of using water provided by a clean water
supplier
- The fee payer shall pay environmental protection
fee on domestic wastewater together with the fee for use of clean water
specified in the bill to the clean water supplier.
- The fee collector shall:
+ open an account for “temporary collection of
environmental protection fees on domestic wastewater” at the local branch of
the State Treasury. Record the collected amount of environmental fees on
domestic wastewater in a separate accounting journal. The environmental
protection fees on domestic wastewater payable to the state budget shall not be
included in the turnover.
+ On a weekly basis, pay the amount collected to
the temporary collection account. By the 20th of the next month, the
fee collector shall transfer the abovementioned amount to the state budget as
prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) In case of self-extracting water
- On a quarterly basis, the fee payer shall declare
fees (using the Form No. 01 hereof) to the communal People's Committee and
transfer fees to the communal People's Committee's account for “temporary
collection of environmental protection fees on domestic wastewater” opened at
the local branch of the State Treasury by the 20th of the first
month of the next quarter. The bases for declaration and payment of fees are
the volume of self-extracted water used during a quarter, the selling price of
clean water and the fees specified in Clause 1 Article 6 hereof.
The fee payer shall fully pay an additional fee
according to fee collector’s notification specified in this Point (if any)
within 10 days from the receipt of the notification.
- The fee collector shall:
+ appraise the fee declaration. If the volume of
self-extracted water specified in the declaration is not consistent with volume
of actually extracted water, issue a notification of payment of an additional
fee or reduce the amount of fee payable in the following payment period.
+ open an account for “temporary collection of
environmental protection fees on industrial wastewater” at the local branch of
the State Treasury. Record the collected amount of environmental fees in a
separate accounting journal, monitor, manage and use the remaining fees as
specified in Clause 1 Article 9 hereof.
+ On a quarterly basis, by the last day of the
second month of the next quarter, declare the collected amount of environmental
protection fees to the tax authority in accordance with regulations of the Law
on Tax Administration and transfer such amount to the state budget as
prescribed in Clause 1 Article 9 hereof.
+ On an annual basis, send a statement of
environmental protection fees to the tax authority in accordance with
regulations of the Law on Tax Administration within 90 days from January 01 of
the next year.
c) The State Treasury shall record the collected
amount of environmental protection fees paid by the fee collector in the state
budget as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) If the total average volume of wastewater
discharged by a facility in a chargeable year is more than 20 m3/day:
On a quarterly basis, by the 20th of the first month of the next
quarter, the fee payer shall declare fees (using the Form No. 02 hereof) to the
fee collector and transfer fees to the fee collector’s account for “temporary
collection of environmental protection fees on industrial wastewater” opened at
the State Treasury; pay an additional fee according to fee collector’s
notification (if any) within 10 days from the receipt of the notification.
b) If the total average volume of wastewater
discharged by a facility in a chargeable year is less than 20 m3/day
(a fixed fee is paid as specified in Clause 2 Article 6 hereof), the fee payer
shall:
- declare fees to the fee collector as soon as the
fee payer commences its operation (using the Form No. 02 hereof) by the
twentieth of the month succeeding the month of commencement of operation.
- pay a lump sum fee for a year according to the
fee collector’s notification by March 31 every year. The facility that
commences its operation after March 31 every year shall pay fees according to
the fee collector’s notification within 10 days from the receipt of the notification.
c) The fee collector shall:
- cooperate with relevant authorities in reviewing
and reclassifying the facilities upon which the fixed and variable fees are
charged and notify such facilities by the 10th of March each year.
If a facility commences its operation after March 31, notify it by the last day
of the first month of the next quarter.
- appraise the environmental protection fee
declaration within 10 working days from the date on which the declaration is
received. The bases for appraisal are data declared by the fee payer;
measurement results given by an environment authority or result of the
inspection which is carried out within the last 12 months. If the amount of
environmental protection fee payable is different from the amount of fee declared
by the fee payer, the fee collector shall issue a notification of payment of an
additional fee or reduce the amount of fee payable in the following payment
period.
- Record the collected amount of environmental fees
in a separate accounting journal, monitor, manage and use the remaining fees as
specified in Clause 2 Article 9 hereof. open an account for “temporary
collection of environmental protection fees on industrial wastewater” at the
local branch of the State Treasury.
- On a quarterly basis, by the last day of the
second month of the next quarter, declare the collected amount of environmental
protection fees to the tax authority in accordance with regulations of the Law
on Tax Administration and transfer such amount to the state budget as
prescribed in Clause 2 Article 9 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Regarding manufacturing and processing
facilities under the management of the Ministry of Public Security and Ministry
of National Defense (if classified as national defense or security secrets) On
a quarterly basis, the fee payer shall declare fees (using the Form No. 02
hereof) to the Ministry of Public Security and Ministry of National Defense by
the 20th of the first month of the next quarter. The Ministry of
Public Security and Ministry of National Defense shall appraise the fee declaration
and send a notification to the Department of Natural Resources and Environment
of the province where the fee payer operates using the Form No. 04 hereof
within 30 days from the date on which the fee declaration is received, and to
manufacturing and processing facilities according to The provincial Department
of Natural Resources and Environment shall monitor and manage the payment of
environmental protection fees by these facilities.
Article 9. Management and use
of fees
1. Regarding domestic wastewater
a) The clean water supplier and the communal
People’s Committee shall retain 10% and 25% of the total amount of
environmental protection fee collected respectively to cover the costs of fee
collection. In case the cost of fee collection is less than the amount of fee
retained, the provincial People’s Council shall decide a proper retention ratio
which must not exceed 10% for the clean water supplier and must not exceed 25%
for the communal People’s Committee.
b) The amount of fee retained is the clean water
supplier’s turnover. The clean water supplier shall declare and pay tax (VAT
and corporate income tax) in accordance with regulations of law on tax and
decide to manage and use the amount of fee retained (not required to carry such
amount forward as prescribed in Clause 5 Article 5 of the Government's Decree
No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016).
2. Regarding industrial wastewater
a) The fee collector shall transfer 100% of the
collected amount of fees to the state budget, which will cover its operating
costs.
b) If the fee collector is provided with fixed
operating costs as prescribed in Article 4 of the Government's Decree No.
120/2016/ND-CP, it is entitled to retain 25% of the total amount of
environmental protection fees collected to cover its costs of fee collection as
prescribed in Article 5 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP,
including costs of investigation, producing statistics, review, classification,
updating and management of wastewater upon which fees are charged; costs of
measurement, assessment, collection and analysis of wastewater samples in
service of appraisal of declaration fees and fee management; costs of periodic
or unscheduled inspection of facilities generating industrial wastewater.
3. The fee collector shall transfer the fee amount
that remains after the fee retention stated in Clause 1 and Clause 2 of this
Article to the local government budget for environmental protection, financing
of the local environmental protection fund for the purpose of prevention, mitigation
and control of environmental pollution caused by wastewater; and adoption of
wastewater treatment methods and techniques.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 10. Responsibilities
of local authorities
1. Provincial and district-level Departments of
Natural Resources and Environment have the following responsibilities:
a) Cooperate with relevant authorities in
classifying wastewater upon which fixed and variable fees are charged as
prescribed in Clause 2 Article 6 hereof.
b) Appraise declarations of environmental
protection fees on industrial wastewater, announce the amount of fees payable
and manage the collection and payment of environmental protection fees.
c) District-level Departments of Natural Resources
and Environment shall aggregate and report figures on the environmental
protection fees collected to provincial Departments of Natural Resources and
Environment before March 31 of the next year.
d) Provincial Departments of Natural Resources and
Environment shall aggregate and report figures on the environmental protection
fees on wastewater within provinces to the Ministry of Natural Resources and
Environment. Suggest modifications to fee rate, management and use of
environmental protection fees on wastewater (if any) to the Ministry of Natural
Resources and Environment.
2. The tax authority shall inspect, expedite and
finalize the collection and payment of environmental protection fees on
wastewater by clean water suppliers and local natural resources and environment
authorities.
3. Clean water suppliers shall:
a) cooperate with provincial Departments of Natural
Resources and Environment and relevant units in organizing fee collection and
making lists of facilities required to pay fees on industrial wastewater to
decide whether to collect environmental protection fees on domestic wastewater
as prescribed in Clause 3 Article 4 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter IV
IMPLEMENTATION CLAUSE
Article 11. Effect
1. This Decree comes into force from July 01, 2020
and supersedes the Government’s Decree No. 154/2016/ND-CP dated November 16,
2016.
2. Local authorities (or urban areas) that charge
for the water drainage service as prescribed in the Government’s Decree No.
80/2014/ND-CP dated August 06, 2014 shall not collect environmental protection
fees on industrial wastewater as prescribed in this Decree.
3. From the effective date of this Decree, if the
provincial People’s Council has promulgated a document providing for rate of
environmental protection fees on domestic wastewater and retention ratio
applied to clean water suppliers as prescribed in the Government’s Decree No.
154/2016/ND-CP dated November 16, 2016 but has not promulgated a document
replacing the former document, the former document shall apply. The provincial
People's Council shall promulgate a replacing document at the next meeting.
4. The payment of environmental protection fees
specified in this Decree shall not serve the basis for confirming the legal
discharge of wastewater by wastewater-generating facilities.
Wastewater-generating facilities that violate regulations of law on environment
shall incur penalties in accordance with regulations of law on environment.
5. During the implementation, In the cases where
any of the legislative documents referred to in this Decree is amended or
replaced, the newest one shall apply.
Article 12. Implementation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The provincial People’s Committee shall request
the People’s Council at the same level to decide:
a) Rate of environmental protection fees on
domestic wastewater as specified in Clause 1 Article 6 hereof (if necessary);
b) Ratio of retention of environmental protection
fees on domestic wastewater as specified in Clause 1 Article 9 hereof.
3. Ministers, heads of ministerial agencies, heads
of Governmental agencies and Presidents of provincial People’s Committees are
responsible for the implementation of this Decree./.
ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
APPENNDIX
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Form
No. 01
Declaration of environmental
protection fees on domestic wastewater
Form
No. 02
Declaration of environmental
protection fees on industrial wastewater
Form
No. 03
Notice of payment of
environmental protection fees on industrial wastewater (Department of Natural
Resources and Environment of… province)
Form
No. 04
Declaration of environmental protection
fees on industrial wastewater (Agency authorized by the Ministry of Public
Security or Ministry of National Defense to carry out appraisal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
NAME
OF UNIT
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
DECLARATION OF ENVIRONMENTAL PROTECTION FEES ON
DOMESTIC WASTEWATER
....
quarter of ..... (specify the year)
To:
........... (name of the collecting authority) ..................
Name of unit paying fees:
............................................................................................
Address:
.....................................................................................................................
Phone number:
…………………………Fax:…………………….. Email:………………..……
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Criteria
1
Volume of freshwater
self-extracted for use in quarter
….
m3
2
Selling price of freshwater for
local business entities
…
dong/m3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Rate of fee charged on local
business entities
...%
4
Amount of fee payable in quarter
(=1 x 2 x 3)
….
Amount of environmental protection
fees on domestic wastewater payable to the state budget (in words):
………………………………………………………..
I hereby undertake that the
information provided herein is adequate and accurate./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Form No. 02
NAME
OF FEE PAYER
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
DECLARATION OF ENVIRONMENTAL PROTECTION FEES ON
INDUSTRIAL WASTEWATER
.... quarter of ..... (specify the year)
To:
Department of Natural Resources and Environment of .................. province
I. GENERAL INFORMATION
Name of fee payer:
.....................................................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MST:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Phone number: .......................
Fax: ................. Email: ...................................
Account No. ……………………………
At:………………………………. (specify the bank)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Average daily water use (m3):…………………………………………………..
Wastewater treatment method:
……………………………………………………………………
Average volume of wastewater in a
chargeable year (m3/day): ……………………………….
II. INFORMATION ABOUT ACTIVITIES
CONDUCTED DURING CHARGEABLE QUARTER
1. Amount of fixed fee payable in
this period: f = ………………………………………dong
2. Amount of variable fee payable
in the quarter:
a) Total volume of wastewater in
the quarter (m3): ………………………………………
Bases for declaring total volume of
wastewater in the quarter: ………………………………..
b) Content of pollution parameters in
wastewater upon which fees are charged:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Content
(mg/l)
Bases
for declaring content of pollution parameters (specify name of the unit and
time of analysis)
c) Amount of variable fee payable
in the quarter: Cq = ………………………………………dong
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Criteria
Amount
(dong)
1
Amount of fee incurred in this
quarter Fq = (f/4) + Cq
2
Unpaid or underpaid amount of fee
(if any)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Overpaid amount of fee in the
previous quarter (if any)
4
Amount of fee payable to the
state budget (1 + 2 - 3)
III. AMOUNT OF ENVIRONMENTAL
PROTECTION FEES ON DOMESTIC WASTEWATER PAYABLE TO THE STATE BUDGET IN THIS
PERIOD …………………….
(in words)………………………….
I hereby undertake that the data declared
herein is true to our actual activities./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…..
(place name), …..(date)
HEAD OF UNIT DECLARING AND PAYING FEES
(Signature, full name and seal)
Form No. 03
DEPARTMENT
OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT OF ……. PROVINCE
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.
……/……
NOTICE OF PAYMENT OF ENVIRONMENTAL PROTECTION FEES
ON INDUSTRIAL WASTEWATER
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(....
notice)
Name of fee payer:
.....................................................................................................
Address:
.....................................................................................................................
Pursuant to the Declaration of
environmental protection fees on industrial wastewater for the ..... quarter
of...... (specify the year), the Department of Natural Resources and
Environment hereby notifies the amount of environmental protection fees on
industrial wastewater payable in this quarter as follows:
No.
Criteria
Declared
value
Appraised
value
Note
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total volume of wastewater in the
quarter (m3):
2
Content of pollution parameters
in wastewater (mg/l):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Amount of fee incurred in this
quarter (dong): Fq = (f/4) + Cq
4
Unpaid or underpaid amount of fee
in the previous quarter (if any): (dong)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Overpaid amount of fee in the
previous quarter (if any): (dong)
6
Amount of fee payable to the
state budget (3 + 4 - 5): (dong)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The abovementioned amount of fee is
requested to be paid to the ..... State Treasury, Account No.
...........................
Deadline: before ……….. (specify
the date)
…..
(place name), …..(date)
DIRECTOR
(Signature, full name and seal)
Form No. 04
(AGENCY
AUTHORIZED BY THE MINISTRY OF PUBLIC SECURITY OR MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE
TO CARRY OUT APPRAISAL)
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
NOTICE OF PAYMENT OF ENVIRONMENTAL PROTECTION FEES
ON INDUSTRIAL WASTEWATER
.....quarter
of ...... (specify the year)
To:
- Department of Natural Resources
and Environment of .................. province
- ...(fee payer) ........................
Pursuant to the Declaration of
environmental protection fees on industrial wastewater for the ...... quarter
of ... (specify the year) of (name of the fee payer)...
Address:
.....................................................................................................................
The Ministry of Public
Security/Ministry of National Defense hereby notifies the amount of
environmental protection fees on industrial wastewater payable by …..(name of
the fee payer)… in this quarter as follows:
No.
Criteria
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appraised
value
Note
1
Total volume of wastewater in the
quarter (m3):
2
Content of pollution parameters
in wastewater (mg/l):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Amount of fee incurred in this
quarter (dong): Fq = (f/4) + Cq
4
Unpaid or underpaid amount of fee
in the previous quarter (if any): (dong)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Overpaid amount of fee in the
previous quarter (if any): (dong)
6
Amount of fee payable to the
state budget (3 + 4 - 5): (dong)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Amount of environmental protection
fees on industrial wastewater payable to the state budget (in words):
………………………………………
The abovementioned amount of fee is
requested to be paid to the ................. State Treasury, Account No.
...........................
Deadline: before ……….. (specify
the date)
The Department of Natural Resources
and Environment is requested to monitor the payment of the fee amount by ...
(name of the fee payer).... and make consolidated reports as prescribed./.
…..
(place name), …..(date)
HEAD OF AUTHORIZED AGENCY
(Signature, full name and seal)