|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
2427/UB-TĐ
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Mại
|
Ngày ban hành:
|
24/11/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
UỶ BAN NHÀ NƯỚC VỀ HỢP TÁC VÀ ĐẦU TƯ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 2427/UB-TĐ |
Hà Nội, ngày 24 tháng 11 năm 1994 |
CÔNG VĂN
CỦA UỶ BAN NHÀ NƯỚC SỐ 2427/UB-TĐ NGÀY 24-11-1994 VỀ HỢP TÁC VÀ ĐẦU TƯ VỀ KHUNG CHỈ SỐ CÁC DỰ ÁN ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI
Kính gửi: |
- Các Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ - Uỷ ban nhân dân các tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung ương |
Nhằm đơn giản hoá thủ tục đầu tư và rút ngắn thời gian thẩm định dự án đầu tư nước ngoài; sau khi trao đổi ý kiến với các cơ quan có liên quan, Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư dựa trên cơ sở tư liệu của gần 1.000 dự án đã được cấp giấy phép, hướng dẫn những nội dung chủ yếu của các dự án đầu tư nước ngoài thuộc các ngành may mặc, giày dép, xây dựng khách sạn, văn phòng và căn hộ cho thuê.
Đề nghị các tổ chức kinh tế Việt Nam tham khảo bản hướng dẫn này khi đàm phán, ký kết các dự án đầu tư nước ngoài. Đây là những nội dung mang tính hướng dẫn; đối với từng dự án, phải xét đến điều kiện cụ thể khi hình thành hợp đồng và các hồ sơ khác. Sau khi kết thúc đàm phán, các chủ dự án căn cứ vào bản "hướng dẫn lập hồ sơ dự án đầu tư nước ngoài" do Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư ban hành, để soạn thảo hồ sơ dự án theo các quy định hiện hành.
Các dự án được lập theo bảng hướng dẫn này và hướng dẫn lập hồ sơ, phù hợp với luật pháp sẽ được Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư, trong phạm vi thẩm quyền của mình, xem xét cấp giấy phép đầu tư trong thời hạn ngắn nhất.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc và kiến nghị gì, đề nghị phản ánh kịp thời cho Vụ Thẩm định dự án thuộc Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư.
Công văn về khung chỉ số các dự án đầu tư nước ngoài
THE
STATE COMMITTEE FOR COOPERATION AND INVESTMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 2427/UB-TD
Ref. frame index on foreign investment
projects
|
Hanoi,
November 24, 1994
|
To
: - Ministries, Government
Egencies
- People's committee of provinces, cities under central Goverment To simplify
investment formalities and shorten time for appraisal of foreign investment
projects, the State Committee for Cooperation and Investment (SCCI), upon
consultation with relevant agencies, basing on documents of nearly 1,000
projects granted Investment Licenses, provides the following principal guidance
on foreign investment projects in tailoring, footwear industry, and
construction of hotels, offices and apartments for lease. Vietnamese
economic organizations are required to refer to this guidance while negotiating
for, signing foreign investment projects. This is for guidance only; for
specific projects, conditions for the formulation of contracts and other
documents should b e taken into account. Upon completion of negotiations,
investors should base on "Guidance for the formulation of foreign
Investment Project Documentation" promulgated by the SCCI to draft project
documentation in accordance with applicable regulations. Project to be
formulated in accordance with this guidance and guidance on documentation
formulation and in conformity with laws shall be considered for the grant of
Investment Licenses by the SCCI, within its authority, in a shortest period of
time. Any
difficulties and petitions during the course of execution should be informed on
time to the Project Assessment Department of the SCCI. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE STATE COMMITTEE FOR COOPERATION AND INVESTMENT
VICE CHAIRMAN
Nguyen Mai
Công văn về khung chỉ số các dự án đầu tư nước ngoài
3.859
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|