|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4190/TM-PACTNA
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thương mại
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Thêm
|
Ngày ban hành:
|
11/09/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ THƯƠNG MẠI ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 4190/TM-PACTNA
|
Hà Nội, ngày 11 tháng 9 năm 2003 |
Kính gửi: |
Anh Nguyễn Thành Châu, Đại sứ Trưởng Phái đoàn Đại diện Việt Nam tại Liên Hợp quốc Fax: 00 1212 644 5732
|
Trả lời công điện số 468 ngày 05/9/2003 của Phái đoàn, Bộ Thương mại xin thông báo Phái đoàn tình hình thực hiện các hợp đồng đã ký với Irắc còn tồn đọng của các doanh nghiệp Việt Nam để Phái đoàn làm việc với OIP như sau:
“Vietnamese enterprises have signed contracts with Iraqi companies under the “Oil-for-Food” Programme with total value estimated at Euro 280 million. All of these contractws have benn being temporarily suspended dee to Iraq war. In the latest Noitce of the OIP on 09 September 2003, 11 contracts of Vietnamese enterprises are in the list of confirmed priority contracts in pursuance to 1472 Resolution, 13 contracts in list of confirmed priority contracts under the 1483 Resolution and 7 contracts in the list of contracts with godds in transit (attached lists hereby).
With regard to the implementation of these contracts, UN relevant organiztions have contacted Vietnamese enterprises for the continuation of these contracts. As for vietnamese enterprises, they have laways communicated with UN relevant organizations for providing information on pending contracts and meeting requirements of thes organizations.
However, only 5 Vietnamese enterprises have been instructed by the World Food Programme (WFP) for the continuation of gooods delivery with limited auantity: 10,264.54 tons of vegetable ghee, 15,509.69 tons of milk and 227,197.87 tons of rie (of which theo contracts of 60.000 tons of rice was sined between Vinafoood I and WFP but not yet approved by the OIP).
The WFP also that they would not receive the remaining quantity of these contracts, including 190,000 tons of rice, 39,735.46 tons of vegetable ghe and 21,993.47 tons of milk.
Besides that, 4 Vietnamese contractual amendments have been made and approved by the OIP, but Vietnames enterprises did not receive instruction for place of goods delivery, thus they could not carry their contracts (attached list hereby).
As for the other contracts, even great efforts v\have been made by Vietnamese enterprises to contacts UN relavant organization for the continuation of their contracts, no specific instruction for port nomination has been received, thus a huge quantity of Vietnamese commodities has been in storage and in transit as well.
Vietnamese enterprises urgently an strongly request the OIP the IPI to pay due attention to Vienamese contracts and give specific instructions for goods delivery”.
Bộ Thương mại xin thông báo tình hình thực hiện các hợp đồng đã ký với Irắc còn tồn đọng của Việt Nam để Phái đoàn tham khảo và làm việc với OIP. Bộ Thương mại đề nghị Phái đoàn yêu cầu OIP sớm có chỉ thị cụ thể như chỉ định cảng giao hàng, thời gian giao hàng... cho các doanh nghiệp Việt Nam thực hiện giao hàng vì ngân quỹ còn lại của Chương trình đổi dầu lấy lương thực rất hạn hẹp và thời hiệu của Chương trình cũng sắp hết.
Bộ Thương mại xin cảm ơn sự hợp tác của Phái đoàn và mong nhận được thông tin mới nhất từ phía Phái đoàn.
|
T/L. BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI VỤ TRƯỞNG VỤ CHÍNH SÁCH THỊ TRƯỜNG CÁC NƯỚC CHÂU PHI - TÂY Á - NAM Á
Vũ Thị Thêm |
Công văn số 4190/TM-PACTNA ngày 11/09/2003 của Bộ Thương mại về việc Bộ Thương mại trả lời công điện số 468 ngày 05/09/2003 của Phái đoàn Đại diện Việt Nam tại Liên Hợp Quốc
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Công văn số 4190/TM-PACTNA ngày 11/09/2003 ngày 11/09/2003 của Bộ Thương mại về việc Bộ Thương mại trả lời công điện số 468 ngày 05/09/2003 của Phái đoàn Đại diện Việt Nam tại Liên Hợp Quốc
3.204
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|