|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
74-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
01/11/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
74-CP
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 11 năm 1995
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 74-CP NGÀY 1 THÁNG 11 NĂM 1995 VỀ CHỨC
NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ TỔ CHỨC BỘ MÁY BỘ CÔNG NGHIỆP
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị quyết kỳ họp thứ 8 của Quốc hội khoá IX ngày 21 tháng 10 năm 1995;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp và Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán
bộ Chính phủ,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.-
Bộ Công nghiệp là cơ quan của Chính phủ thực hiện chức năng quản lý Nhà nước
ngành công nghiệp: cơ khí; luyện kim, điện tử - tin học; hoá chất; địa chất;
tài nguyên khoáng sản; mỏ (bao gồm: than, dầu mỏ, khí đốt và đá quý); điện và
công nghiệp tiêu dùng trong phạm vi cả nước.
Điều 2.-
Bộ Công nghiệp có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn về quản lý Nhà
nước quy định tại chương IV Luật Tổ chức Chính phủ và tại Nghị định số 15/CP
ngày 2 tháng 3 năm 1993 của Chính phủ, Bộ có nhiệm vụ và quyền hạn chủ yếu sau
đây:
1- Trình Chính phủ các dự án Luật,
Pháp lệnh, các văn bản pháp quy, đối với ngành công nghiệp do Bộ phụ trách.
2- Trình Chính phủ quyết định
chiến lược, quy hoạch, kế hoạch và dự án phát triển tổng thể ngành công nghiệp
do Bộ quản lý trong phạm vi cả nước và tổ chức chỉ đạo, hướng dẫn thực hiện sau
khi được Chính phủ phê duyệt.
3- Ban hành theo thẩm quyền các
quy trình, quy phạm, tiêu chuẩn, định mức kinh tế - kỹ thuật đối với ngành công
nghiệp do Bộ quản lý.
4- Cấp giấy phép khai thác tài
nguyên khoáng sản, giấy phép sản xuất, cung ứng và sử dụng vật liệu nổ công
nghiệp và các loại giấy phép khác thuộc thẩm quyền của Bộ theo quy định của
pháp luật. Tham gia ý kiến với Bộ thương mại về kế hoạch và giấy phép xuất nhập
khẩu các loại sản phẩm, nguyên vật liệu, thiết bị và công nghệ liên quan đến
ngành công nghiệp do bộ quản lý.
5- Tổ chức quản lý chất lượng sản
phẩm công nghiệp và an toàn công nghiệp (an toàn nồi hơi, an toàn mỏ, an toàn vật
liệu nổ, an toàn điện ...) trong phạm vi cả nước theo quy định của pháp luật.
6- Tổ chức nghiên cứu khoa học
công nghệ và ứng dụng các tiến bộ khoa học công nghệ trong Ngành công nghiệp do
Bộ phụ trách.
7- Xét duyệt hoặc tham gia xét
duyệt các dự án đầu tư, các luận chứng kinh tế - kỹ thuật, thiết kế, dự toán và
các dự án hợp tác liên doanh với nước ngoài có liên quan đến ngành công nghiệp
do Bộ phụ trách theo quy định của Chính phủ.
8- Thực hiện chức năng quản lý
Nhà nước đối với các doanh nghiệp trong ngành công nghiệp do Bộ quản lý theo Luật
doanh nghiệp Nhà nước và các quy định của Chính phủ về phân cấp hoặc uỷ quyền
cho Bộ.
9- Tổ chức quản lý việc hợp tác
quốc tế trong các lĩnh vực thuộc Bộ phụ trách.
10- Quản lý về tổ chức và công
chức theo quy định của pháp luật và phân cấp của Chính phủ.
11- Thực hiện công tác thanh
tra, kiểm tra chuyên ngành.
Điều 3.-
Cơ cấu tổ chức của Bộ công nghiệp gồm:
1- Các cơ
quan giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng quản lý Nhà nước:
a) Các Vụ:
- Vụ Kế hoạch
và Đầu tư.
- Vụ Tài chính
- kế toán.
- Vụ Quản lý
công nghệ và chất lượng sản phẩm.
- Vụ Tổ chức -
Cán bộ.
- Vụ Hợp tác
quốc tế.
b) Thanh
tra Bộ
c) Văn phòng Bộ
d) Các Cục quản lý Nhà nước
chuyên ngành:
- Cục Quản lý tài nguyên khoáng
sản
- Cục Địa chất Việt Nam
- Cục Kiểm tra,
giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp.
Bộ trưởng Bộ
Công nghiệp quy định chức năng, nhiệm vụ của các Vụ, Văn phòng và trình Thủ tướng
Chính phủ quyết định chức năng, nhiệm vụ của các Cục Quản lý Nhà nước chuyên
ngành.
2- Các tổ chức sự nghiệp trực
thuộc Bộ:
Bộ trưởng Bộ Công nghiệp cùng với
Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ sắp xếp các đơn vị nghiên cứu
khoa học, các trường đào tạo, các cơ sở y tế thuộc các Bộ: Bộ Công nghiệp nặng,
Bộ Công nghiệp nhẹ, Bộ Năng lượng trước đây trình Thủ tướng Chính phủ có quyết
định riêng.
Điều 4.-
Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày ban hành, các quy định trước đây
trái với Nghị định này đều bãi bỏ.
Điều 5.-
Bộ trưởng Bộ Công nghiệp, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nghị định 74-CP năm 1995 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy bộ công nghiệp
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No:
74-CP
|
Hanoi,
November 01, 1995
|
DECREE ON
THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF
INDUSTRY THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on
Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Resolution of the IXth National Assembly adopted at its 8th
Session on October 21, 1995;
At the proposals of the Minister of Industry and the Minister-Chairman of the
Government Commission on Organization and Personnel, DECREES: Article 1-
The Ministry of Industry is a Government agency performing the function of
State management over the industries of engineering; metallurgy;
electronics-informatics; chemicals; geology; mineral resources; mining
(including coal, oil, gas and gems); electricity and consumer goods production
in the whole country. Article 2.-
The Ministry of Industry has the responsibility to perform the tasks and powers
of State management as provided for in Chapter IV of the Law on Organization of
the Government and Decree No.15-CP of March 2, 1993 of the Government, chiefly
the following tasks and powers: 1. Submitting to the Government
draft laws, ordinances, and other legal documents on industries under its
management. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. Issuing within its
jurisdiction processes, rules, criteria, economic-technical norms for the
industries under its management. 4. Granting permits for the
exploitation of mineral resources, permits for the production, supply and use
of industrial explosive and other permits within its jurisdiction provided for
by law. Making suggestions to the Ministry of Trade on plans and permits for
export and import of products, raw materials, equipment and technology related
to the industries under its management. 5. Organizing the control of the
quality of industrial products and industrial safety (safety of boilers, mines,
explosive materials, electricity...) in the whole country in accordance with
provisions of law. 6. Conducting scientific and
technological researches and the application of scientific and technological
advances in the industries under its management. 7. Evaluating and approving, or
taking part in evaluating and approving investment projects, economic-technical
feasibility studies, designs, cost estimates and joint venture and cooperation
projects with foreign countries related to the industries under its management
in accordance with stipulations of the Government. 8. Performing the function of
State management over enterprises in the industries under its management in
accordance with the Law on State Enterprises and the regulations of the
Government on the assignment or delegation of powers to the Ministry. 9. Managing the international
cooperation in the fields under its management. 10. Managing the organizational
work and staff in accordance with provisions of law and assignment of the
Government. 11. Conducting specialized
investigation and supervision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. Units to assist the Minister
in performing the State management function: a) The Departments: - The Planning and Investment
Department - The Finance - Accountancy
Department - The Department for the
Management of Technology and Product Quality Control - The Organization - Personnel
Department - The International Cooperation
Department b) The Inspectorate of the
Ministry c) The Office of the Ministry ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Department for the Management
of Mineral Resources - The Vietnam Geology Department - The Department for Technical
Inspection and Supervision of Industrial Safety. The Minister of Industry shall
define the functions and tasks of the Departments and the Office and submit to
the Prime Minister for decision on the functions and tasks of the specialized
State management departments. 2. The non-business
organizations directly under the Ministry: The Minister of Industry shall,
together with the Minister-Chairman of the Government Commission on
Organization and Personnel, arrange scientific research establishments,
training schools and health stations under the former Ministry of Heavy
Industry, the former Ministry of Light Industry, the former Ministry of Power,
and submit to the Prime Minister for separate decisions. Article 4.-
This Decree takes effect from the date of its promulgation; the previous
provisions contrary to this Decree are now annulled. Article 5.-
The Minister of Industry, the other Ministers , the Heads of the ministerial-level
agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents
of the People's Committees of the provinces and cities directly under the
Central Government shall have to implement this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Vo Van Kiet
Nghị định 74-CP ngày 01/11/1995 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy bộ công nghiệp
5.876
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|