|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
35-L/CTN
|
|
Loại văn bản:
|
Luật
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nông Đức Mạnh
|
Ngày ban hành:
|
22/06/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
QUỐC HỘI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh
phúc
********
|
Số: 35-L/CTN
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 6 năm 1994
|
LUẬT
SỐ
35-L/CTN NGÀY 22/06/1994 CỦA QUỐC HỘI VỀ SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT DOANH
NGHIỆP TƯ NHÂN
Để tạo điều kiện thuận lợi
cho việc đầu tư kinh doanh và nâng cao hiệu lực quản lý Nhà nước đối với các hoạt
động kinh doanh;
Căn cứ vào Điều 84 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam năm 1992;
Luật này sửa đổi một số điều của Luật doanh nghiệp tư nhân được Quốc hội nước
Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 21 tháng 12 năm 1990.
Điều 1: Sửa
đổi một số điều của Luật doanh nghiệp tư nhân như sau:
1- Điều 10 được sửa đổi như sau:
"Điều 10
Uỷ ban nhân dân nhận đơn phải cấp
hoặc từ chối cấp giấy phép thành lập doanh nghiệp trong thời hạn ba mươi ngày,
kể từ ngày nhận đơn; nếu từ chối cấp giấy phép thì phải nói rõ lý do. Trong trường
hợp người xin phép thành lập doanh nghiệp tư nhân thấy việc từ chối cấp giấy
phép là không thoả đáng thì có quyền khiếu nại lên cơ quan Nhà nước cấp trên trực
tiếp của Uỷ ban nhân dân có thẩm quyền cấp giấy phép thành lập doanh nghiệp".
2- Đoạn đầu
Điều 11 được sửa đổi như sau:
"Trong thời hạn sáu mươi
ngày, kể từ ngày được cấp giấy phép thành lập, chủ doanh nghiệp tư nhân phải
đăng ký kinh doanh tại cơ quan kế hoạch cùng cấp uỷ ban nhân dân đã cấp giấy
phép thành lập".
3- Đoạn cuối
Điều 12 được sửa đổi như sau:
"Trong thời hạn bảy ngày, kể
từ ngày cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, cơ quan kế hoạch phải gửi bản
sao giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh kèm theo hồ sơ của doanh nghiệp cho cơ
quan thuế, tài chính, thống kê và các cơ quan quản lý ngành kinh tế, kỹ thuật
cùng cấp".
4- Điểm 1 Điều 14 được sửa đổi như sau:
"1- Xin phép Uỷ ban nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, nơi đặt chi nhánh hoặc văn phòng đại diện
và đăng ký kinh doanh tại cơ quan kế hoạch cùng cấp Uỷ ban nhân dân đã cho phép
dặt chi nhánh hoặc văn phòng đại diện theo quy định tại Điều 8 và Điều 11 của
Luật này;".
5- Điều 15 được sửa đổi như sau:
"Điều 15
Khi thay đổi mục tiêu, ngành,
nghề kinh doanh, vốn đầu tư ban đầu và các nội dung khác trong hồ sơ đăng ký
kinh doanh, chủ doanh nghiệp tư nhân phải khai báo lại với cơ quan kế hoạch đã
cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh. Đối với doanh nghiệp tư nhân được Uỷ
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cấp giấy phép thành lập, thì
chủ doanh nghiệp còn phải đăng báo về những nội dung thay đổi".
6- Điều 17 được sửa đổi như sau:
"Điều 17
Doanh nghiệp tư nhân lâm vào
tình trạng phá sản là doanh nghiệp gặp khó khăn hoặc bị thùa lỗ trong hoạt động
kinh doanh, sau khi đã áp dụng các biện pháp tài chính cần thiết mà vẫn mất khả
năng thanh toán các khoản nợ đến hạn.
Việc giải quyết phá sản doanh
nghiệp tư nhân được thực hiện theo quy định của Luật phá sản doanh nghiệp".
7- Điều 23 được sửa dổi như sau:
"Điều 23
Chủ doanh nghiệp tư nhân có quyền
cho thuê toàn bộ doanh nghiệp của mình. Trước khi cho thuê, chủ doanh nghiệp phải
báo cáo bằng văn bản với cơ quan kế hoạch đã cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh
doanh. Trong thời hạn chho thuê, chủ doanh nghiệp tư nhân vẫn phải chịu trách
nhiệm trước pháp luật với tư cách là chủ sở hữu doanh nghiệp".
8- Đoạn cuối
Điều 24 đựơc sửa đổi như sau:
"Sau khi hoàn tất thủ tục
bán hoặc sáp nhập doanh nghiệp vào một doanh nghiệp khác, chủ doanh nghiệp tư
nhân phải khai báo với cơ quan kế hoạch đã cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh
doanh để xoá tên trong sổ đăng ký kinh doanh và phải thông báo công khai".
9- Các chữ
"Hội đồng bộ trưởng" được sửa đổi thành các chữ "Chính phủ".
Các chữ "Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng" được sửa đổi thành các chữ
"Thủ tướng Chính phủ".
Điều 2: Luật
này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 7 năm 1994.
Những quy định trước đây trái với
Lụât này đều bãi bỏ.
Điều 3
Chính phủ sửa đổi các văn bản
quy định chi tiết thi hành Luật doanh nghiệp tư nhân cho phù hợp với Luật này.
Luật này đã được Quốc hội nước Cộng
hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá IX, kỳ họp thứ 5 thông qua ngày 22 tháng 6
năm 1994.
|
Chủ
tịch Quốc hội
Nông Đức Mạnh
(Đã
ký)
|
Luật Doanh nghiệp tư nhân sửa đổi 1994
THE
STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
No number
|
Hanoi,
June 22, 1994
|
LAW ON
AMENDMENTS TO A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON PRIVATE BUSINESS In order to create favorable
conditions for business investment and raise the effectiveness of State
management of business operations;
Pursuant to Article 84 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of
Vietnam;
This Law amends a number of Articles of the Law on Private Business passed by
the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on the 21st of
December 1990. Article 1.- The
following amendments are made to the Law on Private Business: 1. Article 10 is amended as
follows: "Article 10.- Within thirty days after
receiving the application, the People's Committee has to either issue or refuse
to issue the founding permit of the business. In case of refusal, the reason
must be clearly stated. If the applicant deems that the refusal is not
appropriate, he/she may complain to the State office of immediately higher rank
than the People's Committee which is authorized to issue the founding
permit." 2. The first paragraph of
Article 11 is amended as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. The last paragraph of
Article 12 is amended as follows: "Within seven days after
issuing the business registration certificate, the planning office has to send
a copy of the certificate attached to the file of the business to the tax,
financial and statistical offices and to the economic and technical management
offices of the same level". 4. Point 1 of Article 14 is
amended as follows: "1. To ask for permission
from the People's Committee of the province or the city directly under the
Central Government where the branch office or representative office of the
company is located, and to register for business at the planning office of the
same level as the People's Committee which has allowed the establishment of the
branch office or representative office, as stipulated in Article 8 and Article
11 of this Law". 5. Article 15 is amended as
follows: "Article 15.- In the event of a change in the
purpose, field and business line, the initial investment and other contents in
the file for business registration, the business owner has to remake the
declaration to the planning office which had issued the certificate of business
registration. For a private business which has been granted a founding permit
by the People's Committee of the province or the city directly under the
Central Government, the owner must also publicize the changes in the
press". 6. Article 17 is amended as
follows: "Article 17.- ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The settlement of the bankruptcy
of a private business shall be effected as stipulated in the Law on Business
Bankruptcy." 7. Article 23 is amended as
follows: "Article 23 The owner of a private business
is entitled to lease all his/her business. Before effecting the lease, he/she
has to report in writing to the planning office which has issued the
certificate of business registration. During the period of the lease, the owner
of the private business still has to take responsibility before law in his/her
capacity as owner of the business." 8. The last paragraph of
Article 24 is amended as follows: "After completing the
procedures to sell his/her business or to merge it with another business, the
owner of the private business has to make a declaration with the planning
office which had granted it the certificate of business registration, so as to
delete its name from the business registry. He/she must also publicize this
change". 9. The term "Council of
Ministers" is changed to "Government" and the term
"Chairman of the Council of Ministers" is changed to "Prime
Minister". Article 2.- This
Law takes effect from the 1st of July, 1994. Any previous regulations
contrary to this Law are now annulled. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. This Law was passed by the
Ninth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its Fifth
Session on the 22nd of June 1994. THE
CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY
Nong Duc Manh
Luật Doanh nghiệp tư nhân sửa đổi 1994
12.451
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|