|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 65/2008/NĐ-CP chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn cơ cấu tổ chức của Thanh tra Chính phủ
Số hiệu:
|
65/2008/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
20/05/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
-----
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
------
|
Số:
65/2008/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 5 năm 2008
|
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA
THANH TRA CHÍNH PHỦ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 178/2007/NĐ-CP ngày 03 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Xét đề nghị của Tổng Thanh tra,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1. Vị
trí và chức năng
Thanh tra Chính phủ là cơ quan
ngang Bộ của Chính phủ, thực hiện chức năng quản lý nhà nước về công tác thanh
tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.
Điều 2. Nhiệm
vụ và quyền hạn
Thanh tra Chính phủ thực hiện
các nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại Nghị định số 178/2007/NĐ-CP ngày 03 tháng
12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ và những nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể sau đây:
1. Trình Chính phủ dự án luật, dự
thảo nghị quyết của Quốc hội, dự án pháp lệnh, dự thảo nghị quyết của Ủy ban
Thường vụ Quốc hội; dự thảo nghị quyết, nghị định của Chính phủ về thanh tra,
giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng theo chương trình, kế
hoạch xây dựng pháp luật hàng năm của Thanh tra Chính phủ đã được phê duyệt và
các dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật khác theo sự phân công của Chính
phủ.
2. Trình Thủ tướng Chính phủ chiến
lược, chương trình, kế hoạch dài hạn, 05 năm, hàng năm về thanh tra, giải quyết
khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng; các dự thảo quyết định, chỉ thị
và các văn bản khác thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ.
3. Ban hành các quyết định, chỉ thị,
thông tư về thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.
4. Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra
và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, chiến lược, chương trình,
kế hoạch đã được phê duyệt về thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng,
chống tham nhũng; thông tin, tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về
thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.
5. Về thanh tra:
a) Thanh tra việc thực hiện
chính sách, pháp luật, nhiệm vụ của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi tắt
là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh); thanh tra vụ việc có liên quan đến trách nhiệm quản
lý nhà nước của nhiều Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;
b) Thanh tra vụ việc khác do Thủ
tướng Chính phủ giao;
c) Kiến nghị với cơ quan nhà nước
có thẩm quyền đình chỉ việc thi hành hoặc huỷ bỏ những quy định trái pháp luật
được phát hiện qua công tác thanh tra;
d) Theo dõi, kiểm tra, đôn đốc
việc thực hiện các kết luận, kiến nghị, quyết định xử lý về thanh tra của Thanh
tra Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ;
đ) Hướng dẫn, kiểm tra các Bộ,
cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xây dựng và tổ chức thực hiện chương
trình, kế hoạch thanh tra của Bộ, ngành, địa phương.
6. Về giải quyết khiếu nại, tố
cáo:
a) Tổ chức việc tiếp công dân;
tiếp nhận, xử lý đơn khiếu nại, tố cáo; giải quyết khiếu nại, tố cáo theo thẩm
quyền;
b) Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan liên quan thực hiện nhiệm vụ tiếp công dân tại trụ sở tiếp công dân của
Trung ương Đảng và Nhà nước;
c) Theo dõi, kiểm tra, đôn đốc
việc thực hiện các quyết định giải quyết khiếu nại, quyết định xử lý tố cáo của
Thanh tra Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ.
7. Về phòng, chống tham nhũng:
a) Chỉ đạo, hướng dẫn công tác
thanh tra việc thực hiện các quy định của pháp luật về phòng, chống tham nhũng;
b) Thanh tra việc thực hiện pháp
luật về phòng, chống tham nhũng tại các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo thẩm quyền hoặc chỉ đạo của Thủ tướng
Chính phủ; phối hợp với các cơ quan, tổ chức trong việc phát hiện hành vi tham
nhũng; đôn đốc việc xử lý người có hành vi tham nhũng theo quy định của pháp luật
và theo phân cấp quản lý cán bộ của Đảng và Chính phủ;
c) Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan nhà nước có thẩm quyền xây dựng hệ thống dữ liệu chung về phòng, chống
tham nhũng;
d) Phối hợp với Kiểm toán Nhà nước,
Bộ Công an, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao và Văn
phòng Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng trong việc cung cấp,
trao đổi thông tin, tài liệu, kinh nghiệm về công tác phòng, chống tham nhũng;
chuyển hồ sơ vụ việc tham nhũng cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý; tổng
hợp, đánh giá, dự báo tình hình tham nhũng và kiến nghị chính sách, giải pháp
phòng, chống tham nhũng.
8. Trong quá trình thực hiện nhiệm
vụ thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng được áp dụng
các quyền hạn của Thanh tra Chính phủ theo quy định của pháp luật; được yêu cầu
các cơ quan, đơn vị có liên quan cử cán bộ, công chức tham gia đoàn thanh tra.
9. Tổng hợp, báo cáo kết quả về
công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng thuộc
phạm vi quản lý nhà nước của Chính phủ; tổng kết kinh nghiệm về công tác thanh
tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.
10. Thực hiện hợp tác quốc tế về
công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.
11. Tổ chức, chỉ đạo thực hiện chương
trình, kế hoạch nghiên cứu khoa học, ứng dụng tiến bộ khoa học, công nghệ trong
lĩnh vực thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.
12. Quyết định và tổ chức thực
hiện kế hoạch cải cách hành chính của Thanh tra Chính phủ theo chương trình, kế
hoạch cải cách hành chính nhà nước của Chính phủ và chỉ đạo của Thủ tướng Chính
phủ.
13. Chủ trì, phối hợp với Bộ Nội
vụ ban hành văn bản hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức
của các cơ quan thanh tra nhà nước.
14. Chỉ đạo, hướng dẫn công tác
tổ chức và nghiệp vụ thanh tra; bồi dưỡng nghiệp vụ thanh tra đối với đội ngũ
cán bộ, công chức làm công tác thanh tra; quản lý các ngạch công chức chuyên
ngành thanh tra theo quy định của pháp luật; ban hành tiêu chuẩn chuyên môn,
nghiệp vụ của Chánh Thanh tra Bộ, cơ quan ngang Bộ và Chánh Thanh tra tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi tắt là Chánh Thanh tra cấp tỉnh).
15. Xây dựng, trình cấp có thẩm
quyền phê duyệt kế hoạch biên chế hàng năm; tổng hợp, báo cáo và quản lý về tổ
chức bộ máy, cán bộ, công chức, viên chức thuộc Thanh tra Chính phủ theo quy định.
16. Quản lý và chỉ đạo hoạt động
đối với các tổ chức sự nghiệp trực thuộc theo quy định của pháp luật.
17. Quản lý tài chính, tài sản
được giao và tổ chức thực hiện ngân sách được phân bổ theo quy định của pháp luật.
18. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền
hạn khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao hoặc theo quy định của pháp luật.
Điều 3. Nhiệm
vụ, quyền hạn của Tổng Thanh tra
Tổng Thanh tra thực hiện các nhiệm
vụ, quyền hạn quy định tại Điều 16 của Luật Thanh tra, Luật
Tổ chức Chính phủ, Quy chế làm việc của Chính phủ ban hành kèm theo Nghị định số
179/2007/NĐ-CP ngày 03 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ, các văn bản pháp luật
khác có liên quan, các quy định tại Nghị định này và những nhiệm vụ, quyền hạn
cụ thể sau đây:
1. Lãnh đạo, chỉ đạo công tác
thanh tra trong phạm vi quản lý nhà nước của Chính phủ; tổ chức thực hiện chiến
lược, chương trình, kế hoạch đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt về thanh
tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng thuộc phạm vi quản
lý; quyết định theo thẩm quyền việc thanh tra khi phát hiện có dấu hiệu vi phạm
pháp luật;
2. Trực tiếp chỉ đạo việc thanh
tra, kiểm tra trách nhiệm của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các hội, đoàn thể
Trung ương trong việc thực hiện pháp luật về thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố
cáo và phòng, chống tham nhũng;
3. Chủ trì giải quyết việc trùng
lặp về thời gian, nội dung thanh tra, kiểm tra của các đoàn thanh tra, kiểm tra
do Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập;
4. Giải quyết khiếu nại đã được
Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ giải quyết lần đầu nhưng còn có khiếu nại;
5. Xác minh, kết luận nội dung tố
cáo, kiến nghị biện pháp xử lý tố cáo thuộc thẩm quyền giải quyết của Thủ tướng
Chính phủ khi được giao;
6. Xem xét, kết luận nội dung tố
cáo đã được Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc
Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giải quyết nhưng có vi phạm pháp
luật; trong trường hợp kết luận việc giải quyết tố cáo có vi phạm pháp luật thì
kiến nghị người đã giải quyết xem xét, giải quyết lại;
7. Tổ chức, chỉ đạo công tác
thanh tra việc thực hiện các quy định của pháp luật về phòng, chống tham nhũng
và phòng, chống tham nhũng trong công tác thanh tra;
8. Thống nhất với Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang Bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh việc bổ nhiệm, miễn
nhiệm, cách chức Chánh Thanh tra Bộ, cơ quan ngang Bộ và Chánh Thanh tra cấp tỉnh;
thực hiện việc quản lý, bổ nhiệm các ngạch công chức chuyên ngành thanh tra
theo quy định của pháp luật;
9. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền
hạn khác theo quy định của pháp luật.
Điều 4. Cơ cấu
tổ chức
1. Vụ Pháp
chế.
2. Vụ Tổ chức
cán bộ.
3. Vụ Hợp
tác quốc tế.
4. Văn phòng.
5. Vụ Thanh
tra khối kinh tế ngành (gọi tắt là Vụ I).
6. Vụ Thanh
tra khối nội chính và kinh tế tổng hợp (gọi tắt là Vụ II).
7. Vụ Thanh
tra khối văn hoá, xã hội (gọi tắt là Vụ III).
8. Cục Giải
quyết khiếu nại, tố cáo và Thanh tra khu vực 1 (gọi tắt là Cục I).
9. Cục Giải
quyết khiếu nại, tố cáo và Thanh tra khu vực 2 (gọi tắt là Cục II).
10. Cục Giải
quyết khiếu nại, tố cáo và Thanh tra khu vực 3 (gọi tắt là Cục III).
11. Cục Chống
tham nhũng (gọi tắt là Cục IV).
12. Viện
Khoa học thanh tra.
13. Trường Cán bộ thanh tra.
14. Báo
Thanh tra.
15. Tạp chí Thanh tra.
16. Trung
tâm Thông tin.
Tại Điều này, các đơn vị quy định
từ khoản 1 đến khoản 11 là các đơn vị giúp Tổng Thanh tra thực hiện chức năng
quản lý nhà nước; các đơn vị quy định từ khoản 12 đến khoản 16 là các đơn vị sự
nghiệp.
Văn phòng, các vụ, cục được
thành lập phòng.
Điều 5. Hiệu
lực và trách nhiệm thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo và thay thế Nghị định số
55/2005/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2005 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Thanh tra Chính phủ.
2. Bãi bỏ các quy định trước đây
trái với Nghị định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐTW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của QH;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- BQL KKTCKQT Bờ Y;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Người phát ngôn của Thủ tướng Chính phủ, các Vụ, Cục,
đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, TCCV (5b).Hà
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Decree of Government No.65/2008/ND-CP of May 20, 2008 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of The Government inspectorate
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
65/2008/ND-CP
|
Hanoi, May 20, 2008
|
DECREE DEFINING THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND
ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE GOVERNMENT INSPECTORATE THE GOVERNMENT Pursuant
to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government’s Decree No.178/2007/ND-CP dated December 3, 2007,
defining the functions, tasks, powers and organizational structures of
ministries and ministerial-level agencies;
At the proposal of the General Inspector; DECREES: Article 1. - Position and
functions The Government Inspectorate is a
ministerial-level agency of the Government and functions to perform the state
management of inspection, settlement of complaints and denunciations, and
prevention and combat of corruption. Article 2. - Tasks and
powers ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. tasks, powers and organizational structures of
ministries and ministerial-level agencies, and have the following specific
tasks and powers: 1. To submit to the Government bills and draft
resolutions of the National Assembly, draft ordinances and resolutions of the
National Assembly Standing Committee, and draft resolutions and decrees of the
Government on inspection, settlement of complaints and denunciations, and
prevention and combat corruption under its approved annual law-making programs
and plans, and other projects and draft legal documents as assigned by the
Government. 2. To submit to the Prime Minister strategies,
programs, and long-term, five-year and annual plans on inspection and
settlement of complaints and denunciations, and prevention and combat of
corruption; draft decisions and directives and other documents falling under
the Prime Minister’s competence. 3. To promulgate decisions, directives and
circulars on inspection, settlement of complaints and denunciations, and
prevention and combat of corruption. 4. To direct, guide, examine and organize the
implementation of legal documents and approved strategies, programs and plans
on inspection, settlement of complaints and denunciations, and prevention and
combat of corruption; to propagate disseminate and educate about laws and
information on inspection, settlement of complaints and denunciations, and
prevention and combat of corruption. 5. Regarding inspection: a/ To inspect ministries, ministerial-level
agencies, government-attached agencies and People's Committees of provinces and
centrally run cities (below referred to as provincial-level People's Committees
for short) in implementing policies and laws and performing their tasks; to
inspect cases involving state management responsibilities of many ministries,
ministerial-level agencies and provincial-level People's Committees; b/ To inspect other cases as assigned by the
Prime Minister; c/ To propose competent state agencies to
suspend the implementation of, or annul, regulations contrary to law which are
detected through inspection; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. e/ To guide and examine ministries,
ministerial-level agencies and provincial-level People’s Committees in
formulating and implementing inspection programs and plans of ministries,
branches and localities. 6. Regarding settlement of complaints and
denunciations: a/ To receive citizens; to receive and handle
written complaints and denunciations; to settle complaints and denunciations
according to its competence; b/ To assume the prime responsibility for, and
coordinate with concerned agencies in, receiving citizens at citizen reception
offices of the Party Central Committee and the State; c/ To supervise, examine and urge the
implementation of decisions of the Government Inspectorate and the Prime
Minister on settlement of complaints or denunciations. 7. Regarding prevention and combat of
corruption. a/ To direct and guide the inspection of the
observance of the law on corruption prevention and combat; b/ To inspect ministries, ministerial-level
agencies, government-attached agencies and provincial-level People's Committees
in implementing the law on corruption prevention and combat according to its
competence or as instructed by the Prime Minister; to coordinate with agencies and
organizations in detecting acts of corruption; to urge the handling of persons
committing acts of corruption according to law and the personnel management
decentralization of the Party and the Government; c/ To assume the prime responsibility for, and
coordinate with competent state agencies in, building a common database system
for corruption prevention and combat; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8. In the course of performing the tasks of
inspection, settlement of complaints and denunciations, and prevention and
combat of corruption, the Government Inspectorate may exercise its powers as
prescribed by law and may request concerned agencies and units to assign their
cadres and public employees to join inspection teams. 9. To synthesize and report on the results of
inspection and settlement of complaints and denunciations, and prevention and
combat of corruption falling under the Government's state management; to sum up
experience in inspection and settlement of complaints and denunciations, and
prevention and combat of corruption. 10. To under international cooperation on
inspection, settlement of complaints and denunciations' and prevention and
combat of corruption. 11. To organize and direct the implementation of
programs and plans on scientific research and application of scientific and
technological advances to inspection, settlement of complaints and
denunciations, and prevention and combat of corruption. 12. To decide on and implement its
administrative reform plan in line with the Government's state administrative
reform program and plan and the Prime Minister's direction. 13. To assume the prime responsibility for, and
coordinate with the Ministry of Home Affairs in, promulgating documents guiding
the functions, tasks, powers and organizational structures of state inspection
agencies. 14. To direct and guide the organization and
operations of inspection; to train public inspectors in professional skills; to
manage public inspectors of different ranks according to law; to promulgate
standards on professional qualifications and skills for the titles of Chief
Inspector of ministries and ministerial-level agencies and Chief Inspector of
provinces and centrally run cities (below referred to as provincial-level Chief
Inspector). 15. To formulate and submit to competent
authorities for approval its annual payroll plans; to review, report on and
manage its organizational apparatus and cadres, public employees and servants
of the Government Inspectorate according to regulations. 16. To manage and direct the operation of its
non-business organizations according to law. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 18. To perform other tasks and exercise powers
as assigned by the Government or the Prime Minister, or prescribed by law. Article 3. - Tasks and
powers of the General Inspector The General Inspector shall perform tasks and
exercise powers specified in Article 16 of the Inspection Law, the Law on
Organization of the Government, the Working Regulation of the Government
promulgated together with the Government's Decree No.179/2007/ND-CP dated
December 3,2007, other relevant legal documents and this Decree, and have the
following specific tasks and powers: 1. To lead and direct inspection work within the
Government's state management’s scope; to organize the implementation of
strategies, programs and plans on inspection, settlement of
complaints and denunciations, and combat of corruption approved by the Prime
Minister falling under its management; to decide on the inspection according to
his/her competence when detecting signs of violation of law; 2. To directly direct the inspection and
examination of responsibilities of ministers, heads of ministerial-level
agencies, of government-attached agencies, and presidents of provincial-level
People’s Committees and central-level societies and mass organizations in
observing the law on Inspection, settlement of complaints and denunciations,
and prevention and combat of corruption; 3. To assume the prime responsibility for
handling any coincidence of time and overlap of contents of inspection or
examination conducted by inspection or examination teams set up under decisions
of ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached
agencies or presidents of provincial-level People's Committees; 4. To settle complaints which have been settled
by heads of government-attached agencies, but are further lodged; 5. To verify and conclude on contents of
denunciations falling under the Prime Minister’s handling competence and
propose settlement measures when so assigned; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 7. To organize and direct the inspection of the
observance of the law on corruption prevention and combat, and corruption
prevention and combat in inspection activities; 8. To reach agreement with ministers, heads of
ministerial-level agencies and presidents of provincial-level People's
Committees on the appointment, relief from duty, dismissal of Chief Inspectors
of ministries, ministerial-level agencies and provincial-level chief
Inspectors; to manage and appoint inspectors of different ranks according to
law; 9. To perform other tasks and exercise other
powers according to law. Article 4. - Organizational
structure 1. The Legal Department. 2. The Organization and Personnel Department 3. The International Cooperation Department. 4. The Office. 5. The Department for Inspection of the Branch
Economy Sector (Department I). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 7. The Department for Inspection of the Cultural
and Social Affairs Sector (Department III). 8. The Bureau for Inspection and Settlement of
Complaints and Denunciations of Region l (Bureau I). 9. The Bureau for Inspection and Settlement of
Complaints and Denunciations of Region 2 (Bureau II) 10. The Bureau for Inspection and Settlement of
Complaints and Denunciations of Region 3 (Bureau III). 11. The Bureau for Corruption Prevention and
Combat (Bureau IV). 12. The Inspection Science Institute. 13. The Inspectors School. 14. The Inspection Newspaper. 15. The Inspection Review. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The units defined from Clauses 1 thru 11 of this
Article shall assist the Inspector General in performing the state management
function; the units defined from Clauses 12 thru 16 are non-business units. The Office, Departments and Bureaus may organize
sections. Article 5. - Implementation
effect and responsibilities 1. This Decree takes effect 15 days after its
publication in "CONG BAO" and replaces the Government's Decree No.
55/2005/ND-CP dated April 25, 2005, defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Government Inspectorate. 2. To annul all previous provisions which are
contrary to this Decree. 3. Ministers, heads of ministerial-level
agencies, heads of government-attached agencies and presidents of
provincial/municipal People's Committees shall implement this Decree. ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Decree of Government No.65/2008/ND-CP of May 20, 2008 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of The Government inspectorate
1.756
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|