|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
73-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Đức Lương
|
Ngày ban hành:
|
04/02/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 73-TTg |
Hà Nội, ngày 04 tháng 2 năm 1995 |
QUYẾT ĐỊNH
PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH XÂY DỰNG RỪNG PHÒNG HỘ ĐẦU NGUỒN CÔNG TRÌNH THUỶ LỢI AYUN HẠ (TỈNH GIA LAI)
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Xét tờ trình số 485/ TT/DA ngày 17 tháng 12 năm 1993 của Uỷ ban Nhân dân tỉnh Gia Lai về việc xin phê duyệt dự án rừng phòng hộ AYun Hạ; Căn cứ ý kiến đề nghị của Uỷ ban kế hoạch Nhà nước tại công văn số 3683/UB/TĐ DA ngày 6 tháng 11 năm 1994 của Bộ Lâm nghiệp số 1008/KH ngày 3 tháng 4 năm 1994,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phê duyệt quy hoạch xây dựng rừng phòng hộ đầu nguồn công trình thuỷ lợi AYun Hạ tỉnh Gia Lai với những nội dung chủ yếu sau:
1/ Phạm vi và địa điểm:
- Phạm vi: Toàn bộ diện tích hứng nước của sông AYun tính từ đầu nguồn đến đập chắn nước của công trình thuỷ lợi AYun Hạ thuộc các huyện Măng Yang - Chư Sê và một phần huyện AYun Ba tỉnh Gia Lai.
- Địa điểm: Nằm ở vùng có toạ độ địa lý:
+ Từ 13 độ 0,14" vĩ độ Bắc.
+ Từ 108 độ 0,00" đến 108 độ 0,29" kinh độ Đông.
Tổng diện tích tự nhiên: 164.500 ha.
2/ Mục tiêu nhiệm vụ:
a) Mục tiêu:
- Xây dựng hệ thống rừng phòng hộ đầu nguồn góp phần điều tiết dòng chảy, hạn chế xói mòn, bồi lấp lòng hồ, kéo dài tuổi thọ cho công trình thuỷ lợi AYun Hạ.
- Kết hợp phòng hộ với kinh tế, với tổ chức lại sản xuất, xây dựng nông thôn mới, từng bước ổn định và nâng cao đời sống đồng bào các dân tộc trong vùng, chấm dứt nạn phá rừng làm nương rẫy và khai thác lâm sản bừa bãi.
b) Nhiệm vụ:
- Tạo ra hệ thống rừng phòng hộ đầu nguồn tập trung liền vùng, liền khoảnh cho công trình thuỷ lợi là: 64.068 ha (thuộc huyện Măng Yang: 55.508 ha, huyện Chư Xê: 5.837 ha và huyện AYun Ba: 723 ha).
- Tổ chức lại sản xuất, thực hiện định canh định cư nhằm ổn định và phát triển sản xuất theo phương thức lâm nông hoặc nông lâm kết hợp cho 16.798 hộ với 88.670 nhân khẩu trong vùng. Trước hết quan tâm giải quyết số hộ là đồng bào dân tộc ít người chiếm phần lớn dân số trong vùng.
3/ Các giải pháp cơ bản:
a) Thực hiện định canh định cư cho số đồng bào dân tộc còn du canh du cư là giải pháp hàng đầu để xây dựng rừng phòng hộ, phải nhanh chóng lập các dự án lâm nông công nghiệp định canh định cư hoặc nông lâm công nghiệp định canh định cư đối với vùng còn đồng bào du canh du cư, gắn việc xây dựng rừng với nhiệm vụ định canh định cư, trên cơ sơ xây dựng và phát triển kinh tế hộ gia đình theo phương thức lâm nông hoặc nông lâm kết hợp để nhanh chóng ổn định và nâng cao mức sống dân cư trong vùng.
Thực hiện việc giao đất, khoán rừng đến hộ gia đình để quản lý, bảo vệ và trồng rừng mới, trồng cây công nghiệp, cây ăn quả, băng cỏ chăn nuôi đại gia súc trên những diện tích rừng và đất rừng được giao thích hợp.
b) Lập các dự án khả thi xây dựng rừng phòng hộ tại khu vực xung yếu theo từng cụm dân cư (bản, xã) và tổ chức thực hiện các dự án đó theo tinh thần Quyết định số 327/CT ngày 15 tháng 9 năm 1992 của Thủ tướng Chính phủ.
c) Giải pháp kỹ thuật lâm sinh: Tận dụng tối đa khả năng tái sinh tự nhiên để phục hồi rừng trên diện tích đất quy hoạch xây dựng rừng phòng hộ. Xúc tiến các biện pháp quản lý, bảo vệ tái sinh làm giầu rừng trên các diện tích rừng nghèo kiệt nhanh chóng đáp ứng yêu cầu phòng hộ. Chỉ trồng ở vùng xung yếu mà ở đó không có khả năng tự phục hồi lại rừng. Cơ cấu phân giao đất rừng và cơ cấu cây trồng sẽ xác định cụ thể khi xây dựng dự án khả thi. Trong cơ cấu cây rừng, thì chủ yếu là trồng cây rừng bản địa có tác dụng phòng hộ và kinh tế cao. Cấm trồng bạch đàn và những loài cây tác dụng phòng hộ kém.
Các biện pháp kỹ thuật và quy trình, quy phạm lâm sinh thực hiện đúng theo quy định của Bộ Lâm nghiệp.
d) Vốn đầu tư:
Vốn xây dựng rừng phòng hộ (kể cả khoanh nuôi, bảo vệ và trồng rừng mới) do ngân sách Nhà nước đầu tư theo kế hoạch hàng năm trên cơ sở các dự án khả thi đã được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền thẩm định và phê duyệt.
Vốn hỗ trợ phát triển kinh tế vườn, cây công nghiệp, cây ăn quả, chăn nuôi đại gia súc theo hộ gia đình trong vùng dự án thực hiện theo quyết định 327/CT ngày 15 tháng 9 năm 1992 của Thủ tướng Chính phủ được xác định cụ thể trong các dự án khả thi và được ghi vào kế hoạch hàng năm.
4/ Uỷ ban Nhân dân tỉnh Gia Lai chịu trách nhiệm chỉ định các chủ đầu tư và tổ chức chỉ đạo thực hiện các dự án khả thi để xây dựng rừng phòng hộ đầu nguồn công trình thuỷ lợi AYun Hạ trong thời hạn 6 năm (1995-2000) đảm bảo hiệu quả đầu tư cao.
Điều 2. Bộ trưởng các Bộ Lâm nghiệp, Tài chính, Chủ nhiệm Uỷ ban kế hoạch Nhà nước, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước, Thủ trưởng các ngành có liên quan và Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân tỉnh Gia Lai chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Decision No. 73-TTg of February 04, 1995, to approve the master plan for protection forests in the upstream area of the lower ayun irrigation project (Gia Lai province)
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------
|
No:
73-TTg
|
Hanoi,
February 04, 1995
|
DECISION TO APPROVE THE MASTER PLAN FOR PROTECTION
FORESTS IN THE UPSTREAM AREA OF THE LOWER AYUN IRRIGATION PROJECT (GIA LAI
PROVINCE) THE PRIME MINISTER Considering Note No.485-TT/DA on the 17th of December 1993 of the
People's Committee of Gia Lai province requesting approval for its project to
build protection forests in Lower Ayun;
At the proposals of the State Planning Committee made in its Note
No.3683-UB/TDDA on the 6th of November 1994, and of the Ministry of Forestry in
its Note No.1008-KH on the 3rd of April 1994, DECIDES: Article 1.- To approve the master
plan for protection forests in the upstream area of the Lower Ayun Irrigation
Project in Gia Lai province with the following contents: 1. Area and location: - Area: The whole catchment area
of the Ayun River from its uppermost streams to the dam of the Lower Ayun
Irrigation Project, which spread over the districts of Mang Yang and Chu Se and
a part of Ayun Ba distrct of Gia Lai province. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. + From 13o0' 14'' to
14o0' 14'' latitudes North. + From 108o0' 00'' to
108o0' 29'' longitudes East. Total land area: 164,500
hectares. 2. Goals and tasks: a) Goals: - To build a system of
protection forests in the upstream area in order to help regulate the water
flow, reduce erosion and sedimentation of the lake bed, and increase the
durability of the Lower Ayun Irrigation Project. - To combine protection duty
with economic purposes, with the reorganization of production and the building
of new rural life, step by step stabilize and improve the life of the ethnic
groups in the area, and put an end to the practice of slash-and-burn farming
and wanton cutting of wood. b) Tasks: - To create an unbroken area of
protection forests in the upstream area totally devoted to the irrigation
project covering 64,068 hectares (Mang Yang district; 55,508 ha; Chu Xe
district: 5,837 ha; and Ayun Ba district; 723 ha). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. The main solutions: a) To effect sedentary farming
among people of ethnic groups who are still living a nomadic life is the first
solution to the construction of the protection forest; to quickly effect
forestry-agriculture-industry or agriculture-forestry-industry projects, aimed
at serving sedentary farming in areas where the population still live a nomadic
life, to combine building of the forest with efforts for sedentary farming, on
the basis of developing household economy by combining forestry with
agriculture or agriculture with forestry in order quickly to stabilize and
improve the living standard of the people in the region. To assign land and allocate
forest land on contract to households for management, protection and new
afforestation, for culture of industrial and fruit crops, and for growing
pasture for cattle breeding in appropriate forest areas. b) To draw up feasibility plans
for building protection forests in key areas around clusters of population
(hamlets, villages), and implement them in the spirit of Resolution No.327-CT
on the 15th of September, 1992 of the Prime Minister. c) The biological forest
solution: To maximize nature's reproduction capabilities to reafforest the
areas marked for protection forests. To effect managerial measures to promote
the natural recovery of forests in order to facilitate fast reforestation in
denuded areas, and make them quickly meet the protection requirements. New
afforestation is carried out only in key areas where forests no longer can
recover on their own. The land assignment mechanism and plant structure shall
be determined in detail during the feasibility study. In the structure of
forest plants, priority shall be given to the indigenous plans which are
possessed of high protection and economic values. White sandal and other trees
of low protection value are banned. The technical measures and
procedures and biological forest standards of the Ministry of Forestry shall be
applied. d) Investment capital: The capital for building
protection forests (including old, restored and newly afforested) shall draw
from the State budget, according to annual plans and on the basis of the
feasibility plans already approved by the competent State agency. The assistance in capital for
development of gardening and the culture of industrial and fruit crops and
cattle breeding at households in the project area is to be conducted in line
with Decision No.327-CT on the 15th of September, 1992 of the Prime Minister,
and shall be concretized in feasibility plans, and recorded in the annual
plans. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 2.- The Minister of
Forestry, the Minister of Finance, the Chairman of the State Planning
Committee, the Governor of the State Bank, the Heads of the concerned branches
and the President of the People's Committee of Gia Lai province are responsible
for the implementation of this Decision. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Duc Luong
Decision No. 73-TTg of February 04, 1995, to approve the master plan for protection forests in the upstream area of the lower ayun irrigation project (Gia Lai province)
1.210
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|