|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 28/2007/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thực hiện Nghị định 114/2002/NĐ-CP tiền lương sửa đổi 13/2003/TT-BLĐTBXH 14/2003/TT-BLĐTBXH
Số hiệu:
|
28/2007/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Huỳnh Thị Nhân
|
Ngày ban hành:
|
05/12/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
LAO ĐỘNG THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
*****
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
******
|
Số:
28/2007/TT-BLĐTBXH
|
Hà
Nội, ngày 05 tháng 12 năm 2007
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI THÔNG TƯ SỐ 13/2003/TT-BLĐTBXH VÀ THÔNG TƯ SỐ
14/2003/TT-BLĐTBXH NGÀY 30 THÁNG 5 NĂM 2003 CỦA BỘ LAO ĐỘNG – THƯƠNG BINH VÀ XÃ
HỘI HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 114/2002/NĐ-CP NGÀY 31
THÁNG 12 NĂM 2002 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ TIỀN LƯƠNG
Thực hiện Nghị định số
114/2002/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2002 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về tiền lương, Bộ Lao động –
Thương binh và Xã hội đã ban hành Thông tư số 13/2003/TT-BLĐTBXH ngày 30 tháng
5 năm 2003 hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 114/2002/NĐ-CP về
tiền lương đối với người lao động làm việc trong các doanh nghiệp hoạt động
theo Luật Doanh nghiệp (sau đây gọi tắt là Thông tư số 13/2003/TT-BLĐTBXH) và
Thông tư số 14/2003/TT-BLĐTBXH ngày 30 tháng 5 năm 2003 hướng dẫn thực hiện một
số điều của Nghị định số 114/2002/NĐ-CP về tiền lương đối với người lao động
làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và cơ quan, tổ chức nước
ngoài hoặc quốc tế tại Việt Nam (sau đây gọi tắt là Thông tư số
14/2003/TT-BLĐTBXH).
Qua quá trình thực hiện, một số tỉnh,
thành phố và một số doanh nghiệp có đề nghị quy định cụ thể hơn các nội dung về
xây dựng thang lương, bảng lương, chế độ nâng bậc lương trong Thông tư số
13/2003/TT-BLĐTBXH và Thông tư số 14/2003/TT-BLĐTBXH nêu trên. Để tạo điều kiện
cho doanh nghiệp triển khai thực hiện đúng các quy định của pháp luật, bảo đảm
quyền lợi của người lao động; sau khi trao đổi với Tổng Liên đoàn lao động Việt
Nam, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam và các Bộ, ngành liên quan, Bộ
Lao động – Thương binh và Xã hội hướng dẫn sửa đổi như sau:
1. Sửa đổi khoản
1, khoản 2 mục III Thông tư số 13/2003/TT-BLĐTBXH và khoản 1, khoản 2 mục III
Thông tư số 14/2003/TT-BLĐTBXH như sau:
“1/ Thang lương, bảng lương theo
khoản 1 và khoản 3 , Điều 5 Nghị định số 114/2002/NĐ-CP được quy định cụ thể
như sau:
a) Doanh nghiệp có trách nhiệm xây
dựng thang lương, bảng lương, tiêu chuẩn cấp bậc kỹ thuật, chức danh, tiêu chuẩn
chuyên môn, nghiệp vụ làm cơ sở ký kết hợp đồng lao động và thỏa ước lao động tập
thể, xác định quỹ lương, trả lương, nâng bậc lương và giải quyết các chế độ
khác cho người lao động.
b) Việc xây dựng thang lương, bảng
lương phải bảo đảm nguyên tắc quy định tại khoản 1, Điều 5 Nghị định số 114/2002/NĐ-CP,
trong đó:
- Khoảng cách của các bậc lương phải
bảo đảm khuyến khích để người lao động nâng cao trình độ chuyên môn, kỹ thuật,
tích lũy kinh nghiệm, phát triển các tài năng; chênh lệch giữa hai bậc lương liền
kế thấp nhất bằng 5%.
- Mức lương thấp nhất trong thang
lương, bảng lương quy định đối với lao động làm nghề, công việc đòi hỏi qua học
nghề phải cao hơn ít nhất 7% so với mức tối thiểu vùng do Chính phủ quy định;
- Mức lương của nghề, công việc độc
hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt độc hại, nguy hiểm phải cao hơn ít nhất 5% so với
mức lương của nghề, công việc có điều kiện lao động bình thường. Danh mục nghề,
công việc độc lại, nguy hiểm hoặc đặc biệt độc hại, nguy hiểm thực hiện theo
quy định của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội.
c) Doanh nghiệp lựa chọn phương
pháp tại Phụ lục số 1 kèm theo Thông tư này hoặc áp dụng phương pháp khác phù hợp
để xây dựng thang lương, bảng lương.
d) Khi xây dựng hoặc sửa đổi, bổ
sung thang lương, bảng lương, doanh nghiệp phải tham khảo ý kiến của Ban chấp
hành công đoàn cơ sở hoặc Ban chấp hành công đoàn lâm thời và công bố công khai
trong doanh nghiệp.
đ) Doanh nghiệp phải đăng ký hệ thống
thang lương, bảng lương (kể cả thang lương, bảng lương được sửa đổi, bổ sung) với
cơ quan quản lý nhà nước về lao động tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi
đặt trụ sở chính của người sử dụng lao động trước khi công bố áp dụng trong
doanh nghiệp, cụ thể:
- Đối với doanh nghiệp mới thành lập
sau ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành thì trong thời hạn 06 tháng kể từ
ngày bắt đầu hoạt động, doanh nghiệp phải xây dựng và đăng ký hệ thống thang
lương, bảng lương.
- Đối với doanh nghiệp đang hoạt động
đã xây dựng thang lương, bảng lương nhưng chưa thực hiện đăng ký hoặc đã đăng
ký hệ thống thang lương, bảng lương nhưng thang lương, bảng lương xây dựng chưa
đúng với quy định tại Thông tư này thì trong thời hạn 3 tháng, kể từ ngày Thông
tư này có hiệu lực thi hành, doanh nghiệp phải thực hiện đăng ký hoặc tiến hành
sửa đổi, bổ sung và đăng ký lại hệ thống thang lương, bảng lương theo quy định.
Hồ sơ đăng ký thang lương, bảng
lương gồm:
- Công văn đề nghị đăng ký;
- Hệ thống thang lương, bảng lương
doanh nghiệp xây dựng hoặc sửa đổi, bổ sung;
- Bản quy định các tiêu chuẩn và điều
kiện áp dụng đối với từng chức danh hoặc nhóm chức danh nghề, công việc trong
thang lương, bảng lương.
- Ý kiến tham gia của Ban chấp hành
công đoàn cơ sở hoặc Ban chấp hành công đoàn lâm thời trong doanh nghiệp.
e) Khi nhận đủ hồ sơ đăng ký, trong
vòng 15 ngày (tính theo ngày làm việc), cơ quan quản lý nhà nước về lao động tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương nơi đặt trụ sở chính của người sử dụng lao động
phải có văn bản thông báo việc đã đăng ký hệ thống thang lương, bảng lương của
doanh nghiệp.Trong thời hạn nêu trên, nếu phát hiện hệ thống thang lương, bảng
lương do doanh nghiệp xây dựng, đăng ký không theo đúng quy định tại các khoản
1 và 2 mục III của Thông tư này thì phải có văn bản yêu cầu doanh nghiệp xây dựng
lại theo đúng quy định. Cơ quan quản lý nhà nước về lao động tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương có trách nhiệm bảo đảm bí mật hệ thống thang lương, bảng lương
của doanh nghiệp đã đăng ký.
2/ Phụ cấp lương
Doanh nghiệp được quyền quy định
các khoản phụ cấp lương hoặc áp dụng các chế độ phụ cấp lương do Chính phủ quy
định đối với các công ty nhà nước để thu hút hoặc khuyến khích người lao động
làm nghề, công việc đòi hỏi trách nhiệm cao hơn hoặc trong điều kiện, môi trường
lao động độc hại, nguy hiểm hơn nhưng chưa được xác định trong các mức lương của
thang lương, bảng lương do doanh nghiệp xây dựng.
Doanh nghiệp đăng ký các khoản phụ
cấp lương cùng hệ thống thang lương, bảng lương của doanh nghiệp với cơ quan quản
lý nhà nước về lao động tại địa phương”.
2. Sửa đổi khoản
4, mục V Thông tư số 13/2003/TT-BLĐTBXH và khoản 4, mục V Thông tư số 14/2003/TT-BLĐTBXH
như sau:
“4/ Chế độ nâng bậc lương
Chế độ nâng bậc lương theo khoản 2,
Điều 6, Nghị định số 114/2002/NĐ-CP được quy định cụ thể như sau:
a) Doanh nghiệp có trách nhiệm phối
hợp với Ban chấp hành công đoàn cơ sở hoặc Ban chấp hành công đoàn lâm thời xây
dựng quy chế nâng bậc lương hàng năm trong doanh nghiệp. Quy chế nâng bậc lương
phải bảo đảm công bằng, khuyến khích người lao động có trình độ chuyên môn, kỹ
thuật cao, tay nghề giỏi có nhiều đóng góp cho doanh nghiệp và công bố công
khai trong doanh nghiệp.
Quy chế nâng bậc lương phải có các
nội dung sau:
- Đối tượng được nâng bậc lương;
- Điều kiện và tiêu chuẩn nâng bậc
lương và nâng bậc lương sớm đối với từng chức danh hoặc nhóm chức danh nghề,
công việc;
- Thời hạn nâng bậc lương đối với từng
chức danh hoặc nhóm chức danh nghề, công việc;
- Thời điểm xét nâng lương hàng năm
đối với người lao động.
b) Căn cứ vào quy chế nâng bậc
lương, hàng năm doanh nghiệp lập kế hoạch và tổ chức nâng bậc lương đối với người
lao động và công bố công khai trong doanh nghiệp.
c) Chế độ nâng bậc lương đối với
người lao động phải được thể hiện trong hợp đồng lao động và thoả ước lao động
tập thể”.
3. Thông tư này có
hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Bãi bỏ khoản 1, khoản 2 mục III và
khoản 4, mục V Thông tư số 13/2003/TT-BLĐTBXH ngày 30 tháng 5 năm 2003 của Bộ
Lao động – Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định
số 114/2002/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2002 của Chính phủ về tiền lương đối với
người lao động làm việc trong các doanh nghiệp hoạt động theo Luật Doanh nghiệp;
khoản 1, khoản 2 mục III và khoản 4, mục V Thông tư số 14/2003/TT-BLĐTBXH ngày
30 tháng 5 năm 2003 của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện
một số điều của Nghị định số 114/2002/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2002 của Chính
phủ về tiền lương đối với người lao động làm việc trong các doanh nghiệp có vốn
đầu tư nước ngoài và cơ quan, tổ chức nước ngoài hoặc quốc tế tại Việt Nam.
Trong quá trình thực hiện, nếu có
vướng mắc, đề nghị các Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương và các doanh nghiệp phản ánh về Bộ Lao động – Thương binh và
Xã hội xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng
Chính phủ;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Trung ương;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các bộ, các cơ quan ngang Bộ; cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tòa án Nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao
- Kiểm toán nhà nước;
- Cơ quan Trung ương đoàn thể và các Hội;
- Sở LĐTBXH, Sở Tài chính – Vật giá;
Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các tập đoàn kinh tế nhà nước; Tổng công ty hạng đặc biệt;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website của Chính phủ;
- Website của Bộ LĐTHXH;
- Đăng Công báo;
- Lưu VP. Vụ TLTC.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG THƯỜNG TRỰC
Huỳnh Thị Nhân
|
Thông tư 28/2007/TT-BLĐTBXH sửa đổi Thông tư 13/2003/TT-BLĐTBXH và Thông tư 14/2003/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thực hiện Nghị định 114/2002/NĐ-CP về tiền lương do Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội ban hành
THE MINISTRY OF LABOR. WAR INVALIDS AND
SOCIA L AFFAIRS
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
|
No.
28/2007/TT-BLDTBXH
|
Hanoi,
December 5, 2007
|
CIRCULAR AMENDING
THE LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS MINISTRYS CIRCULAR No.
13/2003/TT-BLDTBXH AND CIRCULAR No. 14/2003/TT-BLDTBXH OF MAY 30, 2003, WHICH
GUIDE THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENTS DECREE No.
114/2002/ND-CP OF DECEMBER 31, 2002, REGARDING WAGES In furtherance of the
Governments Decree No. 114/2002/ND-CP of December 31, 2002, detailing and
guiding the implementation of a number of articles of the Labor Code regarding
wages, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs issued Circular
No. 13/2003/TT-BLDTBXH of May 30, 2003, guiding the implementation of a number
of articles of Decree No. 114/2002/ND-CP regarding wages of laborers working in
enterprises operating under the Enterprise Law (below referred to as Circular
No. 13/2003/TT-BLDTBXH for short), and Circular No. 14/2003/TT-BLDTBXH of May
30, 2003, guiding the implementation of a number of articles of Decree No.
114/2002/ND-CP regarding wages of laborers working in Vietnam-based
foreign-invested enterprises and foreign or international agencies and
organizations (below referred to as Circular No. 14/2003/TT-BLDTBXH for short).
In the course of implementation, some provinces, cities and enterprises
have asked for more specific regulations on the formulation of wage scales and
tables and increase of wage grades in the above Circular No. 13/2003/TT-BLDTBXH
and Circular No. 14/2003/TT-BLDTBXH. In order to creat
conditions for enterprises to strictly implement the provisions of law,
ensuring laborer interests; after consulting the Vietnam General Labor
Confederation, the Vietnam Chamber of Commerce and Industry and concerned
ministries and branches, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
guides amendments as follows: 1. To amend Clauses 1 and 2,
Section III of Circular No. 13/2003/TT-BLDTBXH and Clauses 1 and 2, Section III
of Circular No. 14/2003/ND-BLDTBXH as follows: 1. Wage scales and tables under
Clauses 1 and 3, Article 5 of Decree No. 114/2002/ND-CP are specified as
follows: a/ Enterprises shall formulate
wage scales and tables, technical criteria and grades, titles and professional
criteria as a basis for signing labor contracts and collective labor
agreements, identifying wage funds, paying wages, increasing wage grades and
settling other benefits for laborers. b/ The formulation of wage
scales and tables must adhere to the principle prescribed in Clause 1, Article
5 of Decree No. 114/2002/ND-CP, specifically: - The difference between two
wage grades should encourage laborers to improve their professional and
technical qualifications, accumulate their experience and develop their talent;
the difference between two consecutive wage grades must be at least 5%; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The wage level applicable to
hazardous and dangerous or extremely hazardous and dangerous occupations or
jobs must be at least 5% higher than that applicable to occupations or jobs
under normal working conditions. The list of hazardous and dangerous or
extremely hazardous and dangerous occupations and jobs is provided by the
Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs. c/ Enterprises shall select the
method specified in Appendix 1 to this Circular (not printed herein) or apply
other appropriate methods to formulate wage scales and tables. d/ When formulating or modifying
wage scales or tables, enterprises shall consult grassroots trade-union
executive committees or provisional trade-union executive committees and
publicize them within enterprises. dd/
Enterprises shall register wage scales and tables (including modified ones)
with stale management agencies in charge of labor in provinces or centrally run
cities where they are headquartered before publicizing them within enterprises
for application, specifically: - Enterprises set up after the
effective date of this Circular shall, within 6 months after starting
operation, formulate and register their wage scales and tables; - Operating enterprises which
have formulated their wage scales and tables but not yet registered or have
registered their wage scales and tables which, however, are inconsistent with
the provisions of this Circular shall, within 3 months from the effective date
of this Circular, register their wage scales and tables or modify and
re-register them according to regulations. A dossier of registration of
wage scales and tables comprises: - An official letter of
application for registration; - Wage scales and tables
formulated or modified by the enterprise; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Opinions of the enterprises
grassroots trade-union executive committee or provisional trade-union executive
committee. e/ Within 15 working days after
receiving a complete registration dossier, the state management agency in
charge of labor in the province or centrally run city where the enterprise is
headquartered shall notify in writing that the enterprises wage scales and
tables have been registered. Also within this time limit, if detecting that the
enterprises wage scales and tables have been formulated and registered
inconsistently with the provisions of Clauses 1 and 2, Section III of this
Circular, the agency shall request in writing the enterprise to re-formulate
those wage scales and tables according to regulations. The provincial/municipal
state management agency in charge of labor shall keep secret the enterprises
registered wage scales and tables. 2. Wage-based allowances Enterprises may set wage-based
allowances or apply the wage-based allowance regimes prescribed by the
Government for state companies in order to attract or encourage laborers
practicing occupations or doing jobs that require a higher responsibility or in
more hazardous and dangerous working conditions or environment, which, however,
have not set been specified in wage levels of wage scales and tables formulated
by enterprises. Enterprises shall register
wage-based allowances together with their wage scales and tables with local
state management agencies in charge of labor. 2. To amend Clause 4, Section
V of Circular No. 13/2003/TT-BLDTBXH and Clause 4, Section V of Circular No.
14/2003/TT-BLDTBXH as follows: 4. Wage-grade increase Wage-grade increase under Clause
2, Article 6 of Decree No. 114/2002/ND-CP is specified as follows: a/ Enterprises shall coordinate
with grassroots trade-union executive committees or provisional trade-union
executive committees in elaborating regulations on annual wage-grade increase
within enterprises. Those regulations must ensure fairness and incentive for
laborers with high professional and technical qualifications and good skills
and many contributions to enterprises, and be publicized within enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Persons eligible for
wage-grade increase; - Conditions and criteria for
wage-grade increase and ahead-of-time wage-grade increase; applicable to each
title or each group of titles of occupations or jobs; - Wage-grade increase duration
applicable to each title or each group of titles of occupations or jobs; - Time for consideration of
annual wage-grade increase for laborers. b/ Annually, based on wage-grade
increase regulations, enterprises shall draw up wage-grade increase plans and
increase wage grades for laborers and publicize them within enterprises. c/ Regulations on wage-grade
increase for laborers must be indicated in labor contracts and collective labor
agreements. 3. This Circular takes effect
15 days after its publication in CONG BAO. To annul Clauses 1 and 2,
Section III, and Clause 4, Section V, of Circular No. 13/2003/TT-BLDTBXH of May
30, 2003, of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, guiding
the implementation of a number of articles of the Governments Decree No.
114/2002/ND-CP of December 31, 2002, regarding wages of laborers working in
enterprises operating under the Enterprise Law; Clauses 1 and 2, Section III,
and Clause 4, Section V, of Circular No. 14/2003/TT-BLDTBXH of May 30, 2003. of
the Ministry of Labor, War Invalid and Social Affairs, guiding the
implementation of a number of articles of the Governments Decree No. 114/2002/ND-CP
of December 31, 2002, regarding wages of laborers working in Vietnam-based
foreign-invested enterprises and foreign or international agencies and
organizations. In the course of implementation,
line management ministries, provincial/municipal Peoples Committees and
enterprises should report arising problems to the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs for consideration and settlement. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS STANDING
VICE MINISTER
Huynh Thi Nhan
Thông tư 28/2007/TT-BLĐTBXH ngày 05/12/2007 sửa đổi Thông tư 13/2003/TT-BLĐTBXH và Thông tư 14/2003/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thực hiện Nghị định 114/2002/NĐ-CP về tiền lương do Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội ban hành
61.492
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|