|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
152/2000/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sinh Hùng
|
Ngày ban hành:
|
22/09/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
152/2000/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 9 năm 2000
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 152/2000/QĐ-BTC NGÀY 22 THÁNG
9 NĂM 2000 VỀ VIỆC CÔNG BỐ DANH MỤC THÔNG TƯ LIÊN TỊCH ĐÃ HẾT HIỆU LỰC PHÁP LUẬT
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật ban hành văn bản
quy phạm pháp luật ngày 12/11/1996;
Căn cứ Nghị định số 101/CP ngày 23/9/1997 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành một số điều của Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Nghị định số 178/CP ngày 28/10/1994 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền
hạn và tổ chức bộ máy Bộ Tài chính;
Sau khi trao đổi và thống nhất ý kiến với các Bộ, ngành có liên quan;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tài chính; Thủ trưởng các đơn vị
thuộc và trực thuộc Bộ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1:
Công bố Danh mục 11 Thông tư liên tịch do Bộ Tài chính chủ
trì cùng các Bộ, ngành ban hành đến ngày 31 tháng 12 năm 1999 đã hết hiệu lực
pháp luật ( kèm theo).
Điều 2:
Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ
ngày ký.
Điều 3:
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban
nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các đơn vị thuộc, trực
thuộc Bộ Tài chính có trách nhiệm thi hành Quyết định này.
DANH MỤC
GỒM 11 THÔNG TƯ LIÊN TỊCH DO BỘ TÀI CHÍNH CHỦ TRÌ CÙNG
CÁC BỘ, NGÀNH BAN HÀNH ĐẾN NGÀY 31 THÁNG 12 NĂM 1999 ĐÃ HẾT HIỆU LỰC PHÁP LUẬT
(Kèm theo Quyết định số 152/2000/QĐ-BTC ngày 22/9/2000 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính)
STT
|
Hình
thức văn bản
|
Số
văn bản
|
Ngày
tháng ban hành
|
Trích
yếu nội dung
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
I. LĨNHVỰC QUẢN
LÝ TÀI CHÍNH DOANH NGHIỆP
1
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
66/TT-LT
|
25-09-1997
|
Hướng dẫn thực hiện chuyển dư
nợ cho vay ngắn hạn Ngân hàng Thương mại quốc doanh thành vốn Ngân sách Nhà
nước cấp cho các doanh nghiệp Nhà nước
|
II. LĨNH VỰC
TÀI CHÍNH ĐỐI NGOẠI
2
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
09/TC-NH
|
02-06-1994
|
Về việc quản lý và sử dụng vốn
vay của các Tổ chức tín dụng quốc tế
|
III. KHO BẠC
NHÀ NƯỚC
3
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
09/TTLB
|
27-02-1990
|
Quy định tạm thời về việc mở
tài khoản quan hệ thanh toán và tiền mặt giữa hệ thống Ngân hàng và Kho bạc
Nhà nước
|
4
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
44/TTLB
|
27-09-1990
|
Hướng dẫn bổ sung về việc điều
hoà, đảm bảo tiền mặt giữa hệ thống Ngân hàng và Kho bạc Nhà nước
|
IV. LĨNH VỰC
TÀI CHÍNH HÀNH CHÍNH VÀ SỰ NGHIỆP
5
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài chính
- Bộ Giao thông vận tải
|
236TT/LB
|
07-12-1983
|
Quy định và hướng dẫn chế độ
quản lý, cấp phát sửa chữa cầu đường bộ
|
6
|
Thông tư liên bộ Bộ tài chính
- Bộ nông nghiệp và công nghiệp thực phẩm
|
27TT/LB
|
30-03-1994
|
Quy định về chế độ chi và quản
lý sử dụng lệ phí, phí tổn về công tác bảo vệ và kiểm dịch thực vật
|
7
|
Thông tư liên bộ Bộ Giáo dục
và Đào tạo-Bộ Tài chính-Bộ Lao động thương binh và Xã hội
|
07TT/LB
|
27-05-1996
|
Hướng dẫn thi hành chế độ ưu
đãi đối với người có công với Cách mạng và con em của họ đang học tại các trường
|
V. QUẢN LÝ
TÀI CHÍNH AN NINH QUỐC GIA
8
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Tổng Cục hải quan
|
61/TT-LB
|
24-10-1992
|
Hướng dẫn quy trình nghiệp vụ
thu thuế xuất nhập khẩu tiểu ngạch
|
9
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Tổng Cục hải quan
|
31/TT-LB
|
07-04-1993
|
Quy định chế độ thu, nộp và quản
lý, sử dụng lệ phí Hải quan
|
10
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài
chính-Uỷ ban Dân tộc miền núi
|
78/TT-LB
|
11-09-1993
|
Hướng dẫn cấp phát, quản lý, sử
dụng kinh phí phòng, chống và kiểm soát ma tuý
|
11
|
Thông tư liên bộ Bộ Tài chính
- Tổng Cục hải quan
|
80/TT-LB
|
04-10-1994
|
Bổ sung, sửa đổi chế độ thu, nộp
và quản lý, sử dụng lệ phí Hải quan
|
Quyết định 152/2000/QĐ-BTC công bố danh mục Thông tư liên tịch đã hết hiệu lực pháp luật do Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
152/2000/QD-BTC
|
Hanoi, September 22, 2000
|
DECISION ANNOUNCING THE LIST OF JOINT CIRCULARS, WHICH
ARE NO LONGER EFFECTIVE THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Law on the Promulgation of
Legal Documents of November 12, 1996;
Pursuant to Decree No. 101/CP of September 23, 1997 of the Government detailing
the implementation of a number of articles of the Law on the Promulgation of
Legal Documents;
Pursuant to Decree No. 178/CP of October 28, 1994 of the Government on the
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
After consulting with the concerned ministries and branches;
At the proposals of the Director of Financial Policy Department and the heads
of the units under and attached to the Ministry, DECIDES: Article 1.- To announce the List of 11 Joint Circulars which
had been issued by the Ministry of Finance in coordination with the ministries
or branches by December 31, 1999, and are no longer effective (enclosed
herewith). Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its
signing. Article 3.- The ministries, the ministerial-level agencies,
the agencies attached to the Government, the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities and the units under and
attached to the Ministry of Finance shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. MINISTER OF FINANCE
Nguyen Sinh
Hung THE LIST OF 11 JOINT CIRCULARS WHICH HAD BEEN ISSUED
BY THE MINISTRY OF FINANCE IN COORDINATION WITH THE MINISTRIES OR BRANCHES BY
DECEMBER 31, 1999, AND ARE NO LONGER EFFECTIVE
(Issued together with the Finance Minister’s Decision No. 152/2000/QD-BTC of September 22, 2000) Ordinal
number Form of
documents Document’s serial number Date of
issuance ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. I. In the field of financial management of
enterprises: 1 Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the Vietnam State Bank 66/TT-LT September 25, 1997 Guiding the
implementation of conversion of short-term loan debit balance of the State-
owned commercial banks into the State budget capital allocated to State
enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the Vietnam State Bank 09/TC-NH June 2, 1994 On the
management and use of borrowed capital of international credit organizations III. The State treasury: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the Vietnam State Bank 09/TTLB February 27, 1990 Provisionally
stipulating the opening of payment relation and cash accounts between the
bank and State Treasury system. 4. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the Vietnam State Bank 44/TTLB September 27, 1990 Guiding the
supplements to regulation and supply of cash between the bank and State
Treasury system. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. IV. In the field of administration and
public-service finance: 5. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the Ministry of Communications and Transport. 236/TTLB December 7, 1983 Stipulating and
guiding the regime of management and allocation of fund for repair of land
roads and bridges. 6. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance, the Ministry of Agriculture and Foodstuff Industry. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. March 30, 1994 Stipulating the
collection and use management of fees and charges on the plant protection and
quarantine 7. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Education and Training, the Ministry of Finance and the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs. 07 TT/LB May 27, 1996 Guiding the
implementation of regime of preferences for people with meritorious services
to the revolution and their children who are studying at schools V. The management of security and defense
finance ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the General Department of Customs 61/TT-LB October 24, 1992 Guiding the
operational process of non-quota import and export tax collection. 9. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the General Department of Customs. 31/TT-LB April 07, 1993 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 10. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the Committee for Ethnic Groups and Mountainous Areas. 78/TT-LB September 11, 1993 Guiding the
allocation, management and use of funds for drug prevention, combat and
control. 11. Inter-ministerial Circular of the Ministry of
Finance and the General Department of Customs. 80/TT-LB October 4, 1994 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 152/2000/QĐ-BTC ngày 22/09/2000 công bố danh mục Thông tư liên tịch đã hết hiệu lực pháp luật do Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành
4.551
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|